— Понятно. Вот и тузы из рукава вышли. Что ж, не время сейчас для разборок. Позже.
— Мудрое решение, — ответил Сол, поворачиваясь обратно к пульту.
В отражении он видел, как Олкотт опустился на колени рядом с лежащим без сознания Хартманом и потряс открытой склянкой с нашатырным спиртом перед лицом оного. Да, мудрое решение. Олкотт в ловушке, и каким бы опасным он не казался, по мнению Дункана, он вряд ли станет делать какие-то глупости в попытке захватить контроль над положением — на кону ведь и его жизнь тоже.
А жизнь Олкотта и остальных не будет в безопасности до тех пор, пока корабль не вернется за Землю. В данный момент они все еще в открытом космосе. Без Надзора Варра. Дункан слегка поежился. Прищуренные таза внимательно высматривали пространство за синим Нептуном, где по своей орбите медленно плыл невидимый смертоносный Плутон. Очевидно, уловка Хартмана сработала — Опустошители пока еще не обнаружили корабль землян.
Пока еще. Размах Опустошения неизвестен. В конце концов, весь космос был закрыт к посещению из-за него.
Сол инстинктивно стиснул зубы, как готовый к прыжку зверь.
На борту «Невесты Меркурия» царила праздная атмосфера. Гигантский грузопассажирский транспортник только что пересек орбиту Луны, что вызвало восторг у тех, кто это сделал впервые. Капитан, одетый в гротескный скафандр, как у первого космонавта, восседал на импровизированном троне в главном зале. Андреа Дункан стояла поодаль и с улыбкой наблюдала, как гости пируют и веселятся. Сама она уже проходила подобное, а посему атмосфера опьянения на нее не действовала.
Было трудно поверить в то, что за бортом транспортника раскинулось вечная пустота. Андреа попыталась выбросить из головы эту мысль. На замену пришла другая. Сол. Удалось ли ему с Олкоттом сбежать?
Да, наверняка выбрались. Олкотт не подведет. А значит, через несколько часов Андреа должна отключить радиолокационный маяк. Она готова на это. Ради того, чтобы быть рядом с Солом.
Если же она потерпит неудачу, то, по словам Олкотта, ее мужа отправят обратно в Трансполяр и добавят еще лет десять за побег и попытку ограбления транспортника. Что ж, значит, Андреа не подведет.
Мимо нее пробежал какой-то мужчина.
— Эй, что у вас с волосами?
Андреа машинально вскинула руку, но коснулась лишь пластикового купола шлема. И как она купилась на эту старую шутку — осознание этого заставило ее слегка улыбнуться. Необходимость носить эти дурацкие, по мнению некоторых пассажиров, шлемы становилась объектом для глумления. Только экипаж знал об истинной опасности Опустошения.
Все на борту, естественно, были в шлемах. Даже капитан, одетый в гротескный скафандр. Они выглядели достаточно громоздкими и неудобными, но на деле мягко ложились на голову и практически не беспокоили владельца. Андреа посматривала на свое отражение в ближайшем зеркале. Из-за шлема ее небольшое аккуратное личико казалось еще меньше. С любопытством маленького ребенка она нажала на кнопку и прозрачное забрало скользнуло куда-то вверх. Внутри корабля герметичность не была столь важна, как сам факт наличия шлема на голове.
Андреа почти ничего не знала о технической составляющей этих приборов. Источником питания и одновременно центром связи с Варра служил маленький светящийся кристалл, расположенный на лбу. Она вспомнила слова дежурного офицера, когда впервые ей выдали такой шлем в Трансатлантическом космопорте.
— Никогда раньше не пользовались им, а, мисс? Ну что ж, не стоит бояться. Позвольте помочь вам.
Офицер ловким движением рук поправил громоздкий шлем.
— Сейчас питание отключено, но только до момента выхода из атмосферы. Варра могут существовать лишь в пределах орбиты нашей планеты, знаете ли.
— Я не знала. Все это так странно…
Офицер усмехнулся.
— Да не так уж прям. Это работает как обычная радиосвязь. Когда кристалл загорается, Варра автоматически подключаются к вашему шлему. Вы даже можете с ними поговорить — они немногословны, но на самом деле очень неплохие ребята.
— А они умеют читать мысли?
— Меня все об этом спрашивают. Суть Надзора заключается в том, что без шлема вы были бы подвержены Опустошению. А Варра создают как бы ментальный щит, который вас защищает.
Андреа колебалась.
— Но ведь это не всегда срабатывает?
— Почти всегда. Вас должны были об этом предупредить…
Голос офицера быстро сменился на официально-грубоватый.
— Вы подписали договор об ущербе здоровью. И в какой-то мере он существует. Полеты в космосе — весьма утомительное занятие. К тому времени, как вы достигнете орбиты Марса, то будете чувствовать себя разбитой. В этот момент каким-то образом происходит утечка энергии, которую даже Варра не могут нейтрализовать.
— И она переходит к Опустошителям?
— Такова гипотеза. Но у вас есть шлем… — Офицер успокаивающе улыбнулся. — Все будет хорошо, мисс.
Его слова оказались правдой — как только транспортник вышел за пределы атмосферы, на каждом шлеме загорелся миниатюрный кристалл. В мозгу Андреа заговорил приятный и дружелюбный голос, который казался каким-то слишком далеким и нечеловеческим.
— С этого момента мы берем управление на себя. Не снимайте шлем и не выключайте питание до тех пор, пока не окажетесь в пределах атмосферы.
— Атмосферы…
Андреа произнесла это вслух, сама того не осознавая. Голос незамедлительно ответил ей:
— Каждая планета имеет атмосферу, которая с помощью ионного слоя создает защитный барьер, сдерживающий энергию Опустошения. Вдобавок к этому мы, Варра, сами не можем пройти сквозь этот слой.
Пока они летели до пункта назначения, другой пассажир рассказал ей несколько больше — например, что о Варра не было известно ничего вплоть до первого выхода в открытый космос. Чарльз Форт был одним из первых, кто составил их описание — неизвестный науке вид жизни, представляющий из себя светящиеся шары, периодически появляющиеся в верхних слоях атмосферы и беспорядочно перемещающиеся в вакууме — их родной стихии.
Спустя два часа, как «Невеста Меркурия» пересекла орбиту Луны, Андреа бесшумно прокралась в радиорубку. Уставшее тело плохо слушалось, а в голове как будто плавал туман — результат долгого и утомительного космического перелета. Взглянув на часы, она поняла, что через несколько минут Сол должен связаться с ней.
Андреа отключила свой шлем. Сейчас не время для Надзора.
Радист никак не отреагировал. Он даже не заметил, как девушка приблизилась к приборной панели, осторожно сняла крышку и с силой рванула на себя комок переплетенных проводов.
Тотчас мозг Андреа будто насквозь пронзили стрелой. То была не боль, а какое-то другое чувство, слишком быстрое.
Опустошители! Смерть!
Разум девушки, выбросив последний импульс в виде этой ужасной мысли, утонул в бесчувственной пустоте. Услышав звук падающего тела, радист вздрогнул и обернулся.
ГЛАВА III. Предназначено умереть
«НЕВЕСТА Меркурия»! Говорит Сол Дункан! Прием! Как слышно?
Дункан вслушался в эфир, и после небольшого ожидания произнес:
— Не отвечают. Сигнала нет.
— Значит, твоя жена сделала то, что должна была, — проворчал Олкотт, спокойно поглаживая усы.
К нему вернулась обыденная невозмутимость, чего, впрочем, нельзя было сказать о Хартмане. Забулдыга-ремонтник молча пыхтел одну сигарету за другой в тщетной попытке успокоиться.
— А вот и наша добыча.
Дункан кивнул в правую сторону лобового стекла, на которое постепенно наползал гигантский борт транспортника, загораживающий свет звезд.
— Используем визуальные сигналы. Но сначала надо кое-что сделать…
Ловкие пальцы забегали по панели управления. Спустя несколько секунд манипуляций шестиствольный бластер выпустил несколько лазерных выстрелов так, чтобы они прошли в нескольких метрах от носа «Невесты». После этого на видимом борту крейсера зажглись разноцветные огни.
Захватчики продолжали идти прежним курсом, неуклонно приближаясь к гигантскому транспортнику.
— Заметили, — сказал Дункан. — Сейчас будут сигналить в ответ. Смотрите внимательнее.
— Что ты им сказал?
— Отдавайте радий, или мы разнесем вашу посудину на куски к чертовой матери.
— Хорошо!
Дункан закусил губы. Разумеется, он блефовал. Даже если дело дойдет до открытой схватки, он не смог бы разнести транспортник, полный безоружных и невинных пассажиров, на котором находилась и его жена. Впрочем, капитан «Невесты» об этом не мог знать.
На корпусе транспортника вспыхнули ответные огни. Дункан с легкостью прочел их.
— Радия на борту нет.
— Они что, шутят? Пальни-ка еще разок, — предложил Олкотт.
Два точечных выстрела пробили пару кормовых дюз «Невесты», отчего они тотчас превратились в плавленый сыр. На борту никто не должен был пострадать от такого, только гордость капитана, который решил, что захватчики настроены несерьезно. А помимо радия Солу нужна была его жена, которая, в данный момент, наверняка находилась под арестом за отключение радиолокационного маяка. Ну, если так…
— Не стреляйте! Мы отдадим вам радий!
— Отправьте вместе с грузом одного из ваших пассажиров.
Джейн Хортон.
Последовала недолгая пауза. А затем…
— Джейн Хортон подверглась Опустошению. Должно быть, отключилось питание в шлеме. Ее нашли мертвой в радиорубке перед тем, как вы появились.
Снующие туда-сюда пальцы Сола Дункана замерли. Что-то внутри него превратилось в глыбу льда, а затем громко разбилось, осыпая внутренности жгучими осколками. Глубоко в голове он услышал ее голос, увидел ее призрачное лицо.
Андреа взаправду была уже мертва.
Сердитый голос Олкотта выдернул его из тумана и вернул в реальность.
— Что случилось? Что они сказали?
Слепая застывшая ярость в глазах обернувшегося пилота заставила Олкотта прерваться на полуслове.
Руки снова засуетились по клавиатуре.
— Тогда отправьте тело.