– Если бы я страдала так же, как сестра, то решилась бы на что угодно.
– Ах, давайте покончим с этим без долгих заседаний. Это моё тело, и вряд ли это первая голая задница, которую он увидит, так что переверни-ка меня, ладно?
Джейни обращалась к Эдди, потом, остановив взгляд на Ханне, пробормотала:
– А ты придержи мою ночнушку как следует.
Эдди моментально перевернул жену на бок. Теперь она лежала ко всем спиной. Муж обнажил ее ягодицы, а Ханна стянула покрывало к ногам. Эдди повернулся к свояченице вполоборота и, качая головой, спросил:
– А ты доставила нам много развлечений в воскресный денек, довольна, небось, а?
– Не вини меня.
– Кого ж тогда винить-то?
– Может, вы двое наконец перестанете болтать и позволите знахарю сделать его работу?
Дэвид от души рассмеялся.
– Я лучше встану на колени, – сказал он. – Так удастся приложить большее усилие, чем просто наклонившись.
Ханна и Эдди замерли у изножья кровати, наблюдая, как большой палец Дэвида скользил по бедру Джейни, словно что-то ища, затем быстрым движением нажал, и по воплю страдалицы стало понятно, что задета чувствительная точка.
– Ах! Боже, больно-то как! – крикнула она, а Дэвид вместо ответа начал размеренно считать: семь, восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать,.. после чего спросил:
– Стало полегче?
Послышался тихий вздох, прежде чем Джейни выдавила:
– Забавно, но вроде да.
– Девятнадцать, двадцать... Теперь лучше?
– Да, уже почти прошло.
Досчитав до тридцати, Дэвид убрал палец с больного места и спросил:
– Вы уверены?
– Ух. Поначалу было ужасно, но… Боже мой! Я бы ни за что не поверила! Давайте, продолжайте, сколько нужно.
– Простите, точек действительно много, и нажатие на большинство из них, вероятно, будет столь же болезненным. Что ж, я продолжу, готовьтесь!
За десять минут Дэвид избавил Джейни от четырёх болевых точек из шести. Посмотрев на удивленное лицо Эдди, он предложил:
– Иди, попробуй сам.
Эдди со смущенным видом опустился рядом с целителем на колени и уставился на ягодицу жены, словно видел ее впервые. Дэвид сказал:
– Позволь мне найти больное место.
Джейни вновь взвизгнула.
– Ага, вот здесь еще одно. Теперь плотно прижми к нему палец, надави со всей силы и отсчитай тридцать секунд.
После пятнадцать секунд Джейни подала голос:
– Проходит, но совсем не быстро. Ты жмешь недостаточно сильно.
– Ладно, я постараюсь... – Эдди сглотнул и добавил: – Ну, а теперь как?
– Так лучше. Да, проходит.
Ханна хихикнула и, когда двое мужчин взглянули на нее, сказала:
– Джейни, видела бы ты лицо своего мужа. Можно подумать, он открывает третий магазин!
Все рассмеялись, а Джейни медленно повернулась и пробормотала:
– Верится с трудом!
Затем, глядя на Дэвида, сказала:
– Спасибо. О, большое спасибо!
– Не за что. Советую повторять процедуру каждый день всю следующую неделю. Кстати, я выставляю счета раз в квартал. Понимаете, о чем я?
– Да… Да, сэр. – Джейни замолчала и покосилась на Ханну, потом снова перевела взгляд на Дэвида. – Интересно, вы бы не возражали против натуральной формы оплаты? К примеру, обед за процедуру? Только по воскресеньям!
Они все смеялись, когда дверь распахнулась и перед удивленными взглядами взрослых предстала Мэгги, которая, очевидно, недавно плакала.
Это обстоятельство заставило её мать рывком приподняться на локтях с болезненным стоном.
– Что случилось? Что такое? Иди сюда, дорогая.
Едва девочка шагнула к кровати, Дэвид и Ханна отошли, но Эдди длинной рукой притянул Мэгги к себе, приговаривая:
– Что с тобой, милая? Кто-то тебя обидел?
Мэгги покачала головой:
– Нет, папа. Нет.
– Ты была в гостях?
– Да, мам. – Мэгги кивнула Джейни и продолжила: – И стол был хорошим. Нанетт пригласила только троих: Беллу Смит, Барбару Браун и меня.
– И как, большой у нее дом?
– Ну, мам, не такой большой, как она расписывала. Ее бабушка живет наверху, и еще у них есть постоялец. Он не шибко молодой, но, кажется, человек хороший, и после чаепития собирался показать нам фокусы. Поначалу-то все шло замечательно, и бабушка была веселой, смешила нас… Заставила меня пообещать одолжить ей поносить мою юбку, а я сказала, что конечно одолжу, и она взаправду сможет носить ее, потому что сама маленькая и худая. А потом в передней позвонили, и мать Нанетт пошла открывать.
Мэгги перевела взгляд с матери на отца и срывающимся голосом продолжила:
– Затем все как закрутится. Пришел он... Папа Нанетт. Принес ей подарок, и... Он был пьян. – Она взглянула на Эдди и добавила: – Ох, па, до чего же он надрался! Попер на жильца, который пытался выставить его – оказывается, он не должен жить там, с ними. Случилась драка, стол перевернулся и раздавил торт, замечательный был торт. Нанетт все вопила: «Нет, папа, нет, уходи!», а Белла и Барбара с криками убежали.
– А что сделала ты?
Мэгги взглянула на мать:
– Я тоже убежала, ма. Я жутко испугалась, но остановилась за дверью и видела, как бабушка что-то взяла... Не знаю, что это было, но она ударила пьяницу по затылку, и он свалился на пол. Затем к двери подошла мать Нанетт. Она плакала и без конца извинялась. Я сказала, что все в порядке, что мы увидимся с Нанетт завтра в школе, и чтоб они не волновались.
Отец крепче прижал её к себе, и Мэгги покачнулась, повернулась и уткнулась лицом в его грудь, громко всхлипывая.
– Бедная женщина, – покачала головой Джейни. – И бедный ребенок! Эта новость разнесётся завтра по всей школе.
С залитым слезами лицом Мэгги выпрыгнула из рук отца, повернулась к матери и воскликнула:
– Нет! Не разнесётся, потому что я сказала девчонкам, что тогда с ними будет: я стукну их чёртовы головы друг о дружку, если они хоть заикнутся об этом случае. А еще я сказала, что не позову их на новоселье, когда у нас будет большой дом… – Она быстро взглянула на отца, который глядел на нее с неописуемым выражением, и пробормотала: – Ты… ты же говорил, что мы скоро переедем… что-то такое. Ну, я и сказала ей… им, и… – голос Мэгги затих, когда она поймала взгляд Эдди. – Сказала… что дом будет большим, но это секрет… ну, пока что.
В комнате наметилось движение. Ханна пошла к двери, Дэвид последовал за ней. Они молчали, пока не дошли до гостиной. Там Дэвид взял Ханну за плечи со словами:
– Только не начинай говорить, что ты думаешь по этому поводу, потому что я сию минуту увидел самый прекрасный мелодраматический эпизод за всю свою жизнь, причем подлинный. Да, правда… абсолютно подлинный. Какой характер: «Я стукну их чёртовы головы друг о дружку!»
Ханна взглянула на него сквозь слёзы. Тихим голосом Дэвид произнёс:
– Нам пора уходить. Ты не позволишь мне сойти с поезда и проводить тебя до дома, знаю это безо всяких вопросов, и мне не представится другой возможности, по крайней мере сегодня, сказать то, что я хочу сказать. Я люблю тебя… Ты нужна мне… Я хочу тебя.
Когда Дэвид рывком притянул Ханну к себе, она ахнула и хотела было протестовать, успев выдавить лишь:
– О, Дэвид…
Но тут его рот припал к её губам. Поцелуй был долгим и страстным, и Ханна неосознанно обвила руками шею Дэвида, а он прижал её к себе ещё ближе. С этого момента и началась их совместная жизнь.
Глава 7
Хамфри вернулся домой позже, чем обычно. Стрелка часов уже перевалила за половину одиннадцатого, когда Ханна услышала, как в замке проворачивается ключ.
Она в ночной рубашке сидела в гостиной перед электрическим камином и просматривала воскресную газету. Рядом на приставном столике лежали книга и журнал. Ханна намеренно положила их туда. Не отрывая глаз от газетных страниц, она ждала, пока Хамфри выполнит весь привычный ритуал: словно наяву она видела, как муж ставит у подножия лестницы свой портфель выходного дня, открывает шкаф и вешает туда пальто.
Потом он вымоет руки, пригладит волосы, расправит плечи и только после этого пройдет в гостиную. Мытье рук, приглаживание волос и выравнивание осанки были неизменными элементами церемониала умывания, который поначалу веселил Ханну, а затем начал порядком раздражать, так как ей казалось, будто муж готовится к чему-то неприятному.
Когда Хамфри вошел в гостиную, она подняла на него глаза поверх края газеты и сразу же отметила, что муж выглядит не таким довольным и терпеливым, как обычно.
– Ты зажгла камин, а на улице тепло, – первым делом сказал он.
– Я только недавно пришла, а в комнате было прохладно, – ответила Ханна. – Ты возражаешь, что я включила камин?
Она увидела, как распахнулись глаза Хамфри, а затем он сдавленным голосом произнес:
– Конечно, нет. Конечно, не возражаю, вот только из всех людей ты, наверное, единственная замерзла сегодня на улице.
– Камин дарит мне ощущение уюта.
Хамфри наградил жену долгим взглядом, но никак не прокомментировал её заявление.
– Хорошо ли прошли выходные? – вежливо поинтересовалась Ханна, складывая газету.
– Думаешь, очень приятно все выходные задабривать двух ворчливых стариков? – буркнул Хамфри. – С годами у пожилых людей недостатки проявляются заметнее: старики становятся более категоричными, придумывают всякие правила, чтобы другие их соблюдали, и зацикливаются на определенных темах.
Хамфри встал у камина, опершись рукой на каминную доску, и Ханна тихо спросила:
– На каких, например, темах?
Хамфри резко повернулся к жене, словно она его спугнула:
– Что ты сказала?
Ханна подалась вперед, положила сложенную газету на приставной столик и напомнила:
– С твоих слов, твои тетя и дядя становятся все более категоричными и зацикленными на определенных темах.
– Ах да.
Хамфри выглядел удивленным, словно застигнутый врасплох, пока размышлял вслух.
Он сел в кресло, скрестил длинные ноги, откинулся на спинку, потер глаза и проворчал: