Другая девушка — страница 2 из 21

. Я перевожу дыхание и улыбаюсь.

— Ладно. Хорошо, — смотрю на экран ноутбука и ставлю галочку в файле Рэндалла. Предварительная аттестация завершена.

— Пожалуйста, запланируйте последующую встречу с мисс… — я забываю имя офисного секретаря.

— Янсен, — говорит Рэндалл.

Я натягиваю улыбку.

— Да, спасибо. Пожалуйста, назначьте встречу.

Он выходит из моего кабинета с таким же энтузиазмом, с каким и вошел. С нулевым.

Я нажимаю на экран телефона, чтобы проверить время. 9:11. Меня охватывает настороженность. Уже третий день подряд, когда бы я ни посмотрела на часы, они показывают 9:11. Это как предупреждение. Какая-то будущая, непредвиденная судьба только и ждет подходящего момента, чтобы обрушиться на нас.

Не неси бред. Я пытаюсь избавиться от зловещего предчувствия. Это просто совпадение. Одной из особенностей психологии, которая всегда интересовала меня, был феномен Баадер-Майнхоф. И в этом все дело; я подсознательно проверяю свой телефон каждый день именно в это время. Просто не замечаю, когда на нем высвечивается какое-нибудь другое случайное число.

Я выбрасываю из головы беспокойство и выпиваю половину жидкости из своей кружки кофе.

— Кто следующий?

Картер Хенсли. Восемнадцать лет. Он тоже новичок в АБМ. Его взяли в выпускной класс. Согласно его досье, у него были неприятности, связанные с дракой, и он был исключен из государственной школы, которую посещал.

В досье выделяются два слова: склонность к насилию.

Интересно. В его личном деле есть полицейский отчет. Я открываю его и просматриваю подробности, останавливаясь, когда читаю слова «покушение на убийство».

Мое сердце учащенно бьется, когда я смотрю вниз. Картеру предъявили предварительное обвинение, но оно было снято. У офицера, производившего арест, не было доказательств злого умысла. Родители жертвы также не стали возбуждать дело. Я закрываю отчет.

Поскольку Академия Блэк Маунтин является частным учебным заведением, приемная комиссия может принимать или отклонять заявления студентов на основании любого фактора. И когда я просматриваю остальную часть досье Картера, мне становится любопытно, почему его приняли.

Деньги. И вот оно. В конце файла пометка о родителях. Отец Картера владеет филиалом банка в городе. Возможно, он даже заплатил немалую сумму, чтобы его ребенок поступил в школу.

В личном деле также отмечено, что зачисление Картера зависело от его желания посещать консультации. Ему предписано проводить один сеанс в неделю.

Я делаю глубокий вдох. Я знала, что у меня возникнут проблемы, когда вступала в эту должность. Просто не думала, что все будет настолько серьезно уже со вторым студентом.

Я крепче сжимаю кружку. Прекрати, Эллис. Я знаю, что не стоит судить о человеке по его личному делу. У Картера Хенсли есть прошлое. У кого нет? Я начинаю рассуждать так же, как и остальные. Делаю то, что остальные делали со мной.

Я выше этого.

Отставляю чашку с кофе и включаю камеру на телефоне. Проверяю, не смазалась ли тушь. Поправляю ногтями свою челку карамельного цвета. Я… прихорашиваюсь. И нервничаю. Это абсурд.

Откладываю телефон в сторону и качаю головой, позволяя сдержанному смеху вырваться наружу. С тех пор как я вошла в стеклянные двери этой академии, я была на взводе, ждала, что всплывут воспоминания о моих школьных днях.

Я больше не та девушка.

Допиваю остатки кофе, решая, что пришло время проявить себя здесь и сейчас. Какой я консультант? Кем я хочу стать для этих детей? Ни для кого не секрет — согласно моему личному делу, — что в юности у меня были проблемы. Именно тогда, когда мне помог неравнодушный человек из этой области, я решила стремиться делать то же самое — помогать другим детям встать на правильный путь.

Но, как только что доказал Рэндалл, достучаться до подростков будет непросто. Они теперь выглядят слишком маленькими… и более рассеянными. Конечно, их эгоцентризм не изменился. Думают, что мир принадлежит им.

Может, мне стоит разрешить им называть меня мисс Эллис, или просто Эллис, или мисс Э. Типа, как классного, на одной волне с детьми, директора, которого называют просто мистер Ди. Нет, это плохая идея. Учитывая мой возраст и тот факт, что я выгляжу моложе своих двадцати четырех лет, мне нужно постараться завоевать как можно больше уважения и авторитета в своей должности.

Раздается стук в дверь, и я приглашаю войти. Я удовлетворена своей вновь обретенной уверенностью и готова погрузиться в расследование дела Картера… до тех пор, пока сам дьявол не входит в мой кабинет.

Вся решимость улетучивается, как струйка дыма во время ливня.

Воздух вырывается из моих легких. У меня перехватывает дыхание из-за спазма в горле.

Все пять чувств одновременно улавливают его присутствие. Взгляд его знакомых, пугающе голубых глаз, выделяющихся на фоне черно-красной униформы. Темные волосы, растрепавшиеся в беспорядке. Я до сих пор помню, как эти мягкие волосы проскальзывали между моими пальцами… Рельефные мышцы, выделяющиеся на фоне его белой рубашки. Она закатана чуть ниже локтей, обнажая мускулистые предплечья.

Из всех чувств обоняние — самое мощное. Оно пробуждает дремлющие воспоминания о прошлом. Вызывает сильные, интуитивные эмоции. Заставляет врасплох. Хватает за горло и перекрывает дыхательные пути… заставляя задыхаться.

Когда моему телу, наконец, требуется воздух, и я делаю вдох, меня окутывает насыщенный океанский аромат его одеколона. Острая боль пронзает мою грудную клетку, словно раскаленное железо. Мои ноздри раздуваются, когда я борюсь с резью в глазах. Сердце бешено колотится в груди.

Я хватаюсь за край стола, заставляя себя оставаться на месте. Но моим глазам не так-то легко подчиниться. Они исследуют каждый дюйм его тела и останавливаются на губах. Я все еще чувствую их вкус…

— Мисс Монтгомери? С вами все в порядке?

Я с трудом сглатываю. Его голос отчетливый, но другой вырывает меня из мучительного прошлого и возвращает в настоящее. Это не он. Это невозможно. Я качаю головой.

— Да. Извини. Ты просто выглядишь… — я выдыхаю. — Ничего. Присаживайся.

Его губы медленно расплываются в дьявольской ухмылке.

— Я всегда произвожу такой эффект на женщин.

По моей коже пробегают мурашки. Его энергия живая и реальная, она пронизывает каждую молекулу в этой комнате. Я чувствую, как на меня давит… эта агрессивная сила, разрывающая изнутри.

Картер Хенсли — это темная энергия, разрывающая мою вселенную по швам.

Глава 2. Потребление

Эллис

Прошло почти восемь лет, но призрак из моего прошлого наконец-то появился, чтобы мучить меня в образе красивого мальчика с бледно-голубыми глазами и греховными губами.

Противоречивые эмоции борются во мне, разрывая надвое. Часть меня хочет прикоснуться к нему, почувствовать, что он реален. Другая часть кричит, что нужно бежать, оставить позади Блэк Маунтин и все ядовитые воспоминания о прошлом.

Я беру себя в руки настолько, чтобы сформулировать предложение.

— Прошу прощения, мистер Хенсли, но думаю, нам нужно перенести сеанс.

Он проводит рукой по своей копне темных волос, и после этого единственного движения во мне взрывается буря эмоций, и находит ностальгия.

Мне снова шестнадцать. Я беспомощно и наивно тянусь к этому парню с озорной улыбкой.

— Конечно, — небрежно отвечает он. Начинает вставать, но останавливается на полпути, его напряженный взгляд приковывает меня к месту. — Я что-то сделал?

Я тяжело вздыхаю. Хотя его присутствие причиняет мне боль, я не могу отрицать, что эта боль доставляет преступное удовольствие. Как удовлетворение, которое испытываешь, почесываясь о заросли ядовитого плюща. Быть с ним рядом — плохая, очень плохая идея, и все же:

— Нет, ни в коем случае, — говорю я. — Просто, это мой первый рабочий день и…

— И мое личное дело слишком сложное для первого дня, — он поднимает брови. — Понимаю. Я удивлен, что меня вообще приняли в эту школу. Мой отец, наверное, пообещал построить новый спортзал, библиотеку или еще что-нибудь в этом роде. Просто чтобы отделаться от меня.

Я наклоняю голову, изучая его. Он совсем не похож на того мальчика, который был здесь до него. Картер красноречив и готов рассказать о своей семейной жизни, а большинству людей требуется больше одного сеанса для такого.

— Тебе правда восемнадцать? — спрашиваю я.

Он смеется, и его глубокий баритон приятно скользит по моей коже.

— Да. А что? Это будет проблемой?

Стыд камнем ложится у меня на сердце. Я должна слушать его, помогать. А не лезть в душу.

Отключаю звук на телефоне и переворачиваю его экраном вниз. Мои действия показывают, что я здесь ради него; его время важно для меня.

— Мое волнение в первый рабочий день не имеет к тебе никакого отношения. Прости, если сложилось такое впечатление.

Он склоняет голову набок, изучая меня так же пристально.

— Это не просто ваш первый рабочий день. Это ваша первая работа. Вы в этом новичок. Я бы тоже нервничал.

На моих губах появляется улыбка.

— С чего ты взял, что я новичок в этом деле?

Его взгляд неторопливо, сосредоточенно скользит по мне. От воротника моего черного блейзера к нагрудному карману на белой блузке и далее к манжете рукава. Он слишком пристально смотрит на меня для человека его возраста, и его взгляд — как физическое прикосновение к коже.

— Вы не похожи на учителя.

Я прочищаю горло.

— Это точная оценка, — говорю я, — учитывая, что я не учитель.

— Я имею в виду, что вы молоды. Действительно молоды. Вероятно, вам чуть за двадцать, — он откидывается на спинку стула, от него исходит уверенность.

Каждое слово… каждое действие… Мне приходится напоминать себе, что он не Джереми Риверс.

Его улыбка становится шире, и на щеках появляются ямочки. Я отвожу взгляд на свой ноутбук, чувствуя, как жар заливает мое лицо.

— А еще вы слишком привлекательны, — говорит он, поднимая руки с притворной невинностью, когда мой взгляд устремляется в его сторону. — Я не хотел быть… неподобающим? Это подходящее слово?