Другая жизнь — страница 34 из 55

— Позвони им, пока я переоденусь. Нет, нет, — сказал он, когда Йанто жестом показал, что может выйти из кабинета. — Я не настолько застенчив.

Он вытащил из располагавшегося рядом шкафа одну из полдюжины одинаковых синих рубашек, разорвал ногтем целлофан и выбросил упаковку в мусорную корзину вместе со старой рубашкой.

Йанто закончил набирать номер. В кабинете прозвучала короткая мелодия мобильного телефона, а затем послышался голос:

— Алло? Джонатан Мидоуз.

— Прямая линия? — тихо спросил Джек Йанто, застёгивая рубашку. — Никаких секретарских прикрытий. Значит, дело важное. — Он крикнул в сторону телефона: — Джонатан! Кажется, мы только вчера разговаривали. Что, утренняя смена?

— Учитывая обстоятельства… — даже по этим кратким словам было понятно, что Мидоуз пытается сдержать упрёк. Качество звука было достаточно хорошим, чтобы Йанто мог слышать, как учёный делает глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Мистер Харкнесс, мы очень благодарны…

— Капитан Харкнесс, — перебил его Джек. — Но зовите меня Джеком.

Ещё один вздох.

— Капитан Харкнесс. Мы, конечно, очень благодарны вам за то, что вы вернули нам те топливные пакеты.

— К вашим услугам, Джонатан. Если мы не можем помочь нашим коллегам из «Blaidd Drwg» вернуть своё утерянное по неосторожности ядерное оборудование, то для чего мы вообще нужны? — Джек широко улыбнулся Йанто.

— Мы очень вам благодарны, — упорно продолжал Мидоуз. — И мы… хорошо, мы знаем, что вы, люди из Торчвуда, любите предъявлять свои права на вещи, с которыми сталкиваетесь.

— Позвольте заверить вас, Джонатан, что мы не нуждаемся в ядерном топливе. Поверьте, здесь всё работает от пальчиковых батареек.

— Тогда что вы сделали с остальными? — жалобно спросил Мидоуз.

Джек посмотрел на Йанто.

Йанто посмотрел на блокнот, как будто записанное там исходное сообщение могло дать ему подсказку. Не дало.

— С остальными чем? — поинтересовался Джек.

— С остальными двумя ядерными топливными пакетами, — сердито ответил Мидоуз. Последовала долгая пауза. — Вы понимаете или нет, что Уайлдмен забрал шесть из них?

* * *

Всю ночь гром не давал Гвен спать. Сначала она, как в детстве, пыталась посчитать, сколько времени проходит между вспышкой молнии и громом, но очень скоро стало ясно, что гроза совсем близко. Шёпот дождя не успокаивал её, как раньше, когда она была маленькой. В конце концов она встала с кровати и пошла в туалет, а потом на кухню – выпить стакан воды. Рис храпел, несмотря на бурю, конечно, не обращая внимания на шум дождя и бессонницу Гвен. Вернувшись в спальню, она обнаружила, что он растянулся на три четверти кровати.

Сквозь занавески в спальне пробивался тусклый свет раннего утра. Гвен начала думать, что наконец сможет нормально поспать, когда вдруг зазвонил телефон и разрушил эту надежду.

Рис что-то пробормотал из-под подушки и, не глядя, потянулся к стоящему на тумбочке телефону. Он не рассчитал расстояние, и телефон грохнулся на пол вместе с запутавшимися проводами. Рис выбрался из-под простыней, взъерошенный, ворчащий и хмурый.

— Гвен, это твой мобильник. Возьми трубку. Он резко плюхнулся обратно на подушку.

Гвен нашла свой телефон возле комода. Трубка была включена в розетку, она стояла на подзарядке, но ещё работала. На экране было написано, кто звонит: «Торчвуд».

— Йанто? — сказала Гвен. — Привет. Господи, посмотри, который час. Да, извини. В чём дело?

— Проблемы, — сообщил ей Йанто. — Тебе нужно вернуться, прямо сейчас.

— Я еду, — Гвен захлопнула крышечку телефона. Она обернулась – Рис уже сидел на кровати, с негодованием близоруко глядя на неё.

— Я думал, сегодня утром ты останешься дома, — сказал он ей. — Я думал, мы оба будем дома. Я обещал тебе завтрак. Грибы. Сосиски. Мне хотелось приготовить яйцо в хлебе.

— Какой стимул. Но, честно, мне нужно идти. — Она через голову стянула ночнушку и начала искать трусики. — И не надо так на меня смотреть. У нас нет времени.

— У тебя нет времени, — с упрёком отозвался Рис. Он закрыл глаза и снова улёгся на простыни. — Мы даже больше не едим вместе, Гвен. Я начинаю думать, что ты предпочитаешь столовую на работе.

— Опять этот Гэз.

— Может быть, он прав, — пробормотал Рис из-под одеяла. — За прошедшие несколько недель я видел его чаще, чем тебя, даже учитывая, что последние две недели он был в рейсе. И, держу пари, он не откажется от моих грибов.

— Не уверена, что могу вежливо ответить на это.

Она оделась всего за несколько минут. Подойдя, чтобы поцеловать Риса перед отъездом, Гвен обнаружила, что он опять заснул, обняв подушку.

* * *

Облокотившись на кухонную стойку, Тошико смотрела в окно. Дождь стучал по подоконнику и брызгал в стекло. Под ливнем на улице соседский кот – Тинки? Винки? В общем, кто-то из Телепузиков – перебежал через улицу в поисках укрытия и исчез под автомобилем соседа. Тошико всматривалась в стену дождя за окном и улыбнулась перспективе ленивого завтрака в тёплой ванне.

Она успела съесть всего две ложки мюсли, когда ей позвонил Йанто.

— Да, это всегда проблема, — сказала она ему. — Я еду. И передай Джеку, что он вообще-то сказал «завтра поваляйся в постели подольше, Тош».

* * *

Йанто нашёл Джека развалившимся на стуле в зале заседаний. Он забросил ноги на стол, глаза его были закрыты. Йанто слишком хорошо его знал, чтобы предположить, что он спит.

— Оуэн не отвечает, — сказал Йанто Джеку.

Джек приоткрыл один глаз.

— Где он?

— Его мобильный, должно быть, выключен. Нет сигнала. Глаз снова закрылся.

— Напомни мне, чтобы я дал ему по башке, когда он вернётся.

* * *

Узколицый человек дважды властно хлопнул Оуэна по плечу.

— Вы не можете использовать это здесь, — он показал пальцем на висящую на стене пластмассовую табличку, которая гласила: «Пожалуйста, выключите мобильные телефоны, находясь в отделении неотложной помощи. Они могут помешать работе чувствительного медицинского оборудования».

Оуэн приподнял свой мобильный телефон, экран которого не светился.

— Я выключил его сразу же, как только пришёл. — Он сунул телефон в карман своего белого докторского халата и заискивающе улыбнулся.

Стоящий перед ним человек был чуть старше пятидесяти, с седеющими волосами. Его лицо было немного рябым, как осыпающийся песчаник. Тёмные глаза оценивающе смотрели на Оуэна сквозь очки в черепаховой оправе. Качественная рубашка и шёлковый галстук, тщательно начищенные башмаки из лакированной кожи и лёгкая властность говорили о том, что это начальник, а не злой пациент, жалующийся на то, что ему пришлось ждать четыре часа.

— Кто вы и что вы делаете в моём отделении? Рядом с Оуэном появилась Меган.

— А, здравствуйте. У меня пока не было возможности представить вас друг другу.

— Ваш друг? — резко спросил её человек. Меган кивнула.

— Мистер Маджунат, простите, мне не удалось познакомить вас раньше. Это доктор Оуэн Харпер. Он мой бывший… э-э… коллега. Мы вместе учились…

— Ещё один из Сент-Джорджа[71]? — перебил её Маджунат, чей экспансивный тон составлял сильный контраст с недавним подозрением. — Это получается, что в отделении вас теперь трое? — Он протянул руку и обменялся с Оуэном коротким крепким рукопожатием. — Амит Маджунат, старший консультант. Я сам из госпиталя Святого Бартоломью[72]. Работал там пятнадцать лет, пока у них не закрылось отделение экстренной медицинской помощи. Не ожидал увидеть вас здесь, доктор Харпер. Хотя сегодня все у насосов – в буквальном смысле, — добавил он, оглядывая пол, покрытый грязными лужами и следами. Он перехватил медсестру, которая пыталась пробраться мимо них к стойке администратора. Оуэн заметил, что он и её осмотрел своим фирменным «взглядом поверх очков». — Кто-нибудь может это вымыть? Сейчас.

— Простите, мистер Маджунат, — ответила медсестра, совершенно не встревожившись. Очевидно, она привыкла к тому, чтобы руководящий персонал хватал её в коридорах. — Я попрошу Керис уладить это. В такую ужасную погоду люди целый день таскают грязь. Кажется, санитары всё своё время проводят со швабрами и вёдрами. — Она вырвала свой локоть из руки Маджуната и скрылась за углом.

— Кошмар, — пробормотал Маджунат, косясь на грязный пол. — Повезло ещё, что руководство сегодня здесь не ошивается. Можно надеяться, что они валяются в постели со своими электронными таблицами. Вперёд, а? — Он широко улыбнулся Меган, словно выражая свою благосклонность. — К нам везут самоубийцу. Только она решила броситься под одну из наших машин «скорой помощи», которая везла пациента с подозрением на инфаркт миокарда. У водителя тоже чуть не случился сердечный приступ! — с удовольствием поделившись этой новостью, он направился к палатам.

Оуэн ухмыльнулся, взглянув на Меган.

— Он ещё хуже, чем ты мне рассказывала!

Меган ткнула его локтем, но тоже захихикала.

— У него слух, как у паука. Он тебя услышит. Думаю, он сегодня немного нервничает, потому что мы до сих пор ждём назначения начальника отделения неотложной помощи. Маджунат – фаворит, но он думает, что его зарубят, потому что он не знает валлийского языка. Он говорит на семи языках, но только не на валлийском. Заседание Совета должно было состояться вчера, но всё это держится в тайне. Хотя я не уверена, что это заседание вообще было – из-за ужасной погоды.

— Ты знаешь, как это происходит, — сказал ей Оуэн. — Первым знаком будет, когда из больничного крематория начнёт выходить белый дым. — Он отошёл в сторону, когда появился санитар и начал вытирать грязь вокруг них с Меган.

Даже в глубине здания больницы чувствовалось, что на улице бушует непогода. Вдали грохотал гром. С момента своего прибытия сюда – с начала ночной смены Меган – все пациенты, которых видел Оуэн, были мокрыми. Медсёстры сняли верхнюю одежду с мальчика-подростка, поступившего в отделение