— Мисс Марс… — начал он, но Корделия решила его поправить.
— Далтон, сэр. Ее фамилия Далтон.
Да, это было очень важным замечанием.
Стивен так посмотрел на Корделию, что если бы силой мысли убивали — у детективов из убойного отдела появилось бы новое дело.
— Прошу прощения, — тем не менее, исправился полицейский и продолжил. — Мисс Далтон, вы — родная сестра мистера Джейкоба Марса?
— Точно, — подтвердила я и заметила диктофон, лежащий на столе. Только этого не хватало.
— Вы были со своим братом в день его гибели двадцать второго января?
В комнате повисла тишина, и я кивнула, уставившись на одну точку в полу. Все эти вопросы мне задавали четыре месяца назад прямо в больничной палате. Господин полицейский словно шел по старым записям, спрашивая куда мы ходили в тот день и зачем. Вопросы изменились только тогда, когда он подошел к теме заброшенного дома и непосредственно к пожару.
— Вы почувствовали запах дыма, когда залезли в дом?
На этот раз я посмотрела ему прямо в глаза.
— Нет, сэр. Иначе, мы бы стразу ушли. Мы подростки, но не самоубийцы, — в моем голосе явственно звучало раздражение.
— Почему вы не покинули здание, когда пожар только начинался?
— Мы пытались, но пламя перекрыло выход к лестнице, — я до сих пор ощущала тепло от огня и запах гари.
— Тогда, как вы выбрались?
— Мы хотели воспользоваться запасной лестницей, и у нас почти получилось, когда…
Я запнулась, не в силах продолжать. Воспоминания хлынули в мою голову, и картинки были настолько яркими и подробными, что на одно мгновение мне показалось, что я все еще там. Бегу за Джейком, вне себя от страха.
— Быстрее, Эшли! — крикнул Джейк, оборачиваясь, и замер. Его взгляд был прикован к чему-то над моей головой. Я посмотрела наверх как раз вовремя, чтобы увидеть, как горящая балка срывается с высокого потолка и летит вниз. Джейк сбил меня с ног за миг до того, как она упала на то самое место, где секунду назад стояла я.
— Господи, — пропищала я, в ужасе глядя на окруживший нас огонь. — Что нам теперь делать?
— Вставай, надо выбираться, — в голосе брата слышалась сталь. Он решительно поднял меня на ноги и, взяв мою руку в свою, прошел к единственной двери, которую огонь еще не настиг.
— Она заперта? — в ужасе проговорила я, пока он безрезультатно дергал за металлическую ручку. Пол под нашими ногами начал нагреваться, дышать становилось нечем.
— Эшли, прыгай сюда, — позвал Джейк, перепрыгивая через балку, перекрывавшую путь к запасной лестнице. Я осмотрелась. Мне требовалось расстояние, чтобы разбежаться, но я вполне могла это сделать. Отступив на порядочное расстояние, я сделала несколько шагов и прыгнула к брату, который в ожидании протягивал мне руку, готовый поймать меня.
Пламя не коснулось меня во время прыжка, но, как только мои ноги приземлились на противоположной стороне, послышался жуткий треск.
— Не-ет, — проревел Джейк, бросаясь ко мне, но пол подо мной провалился до того, как он успел схватить меня. Я полетела вниз. От удара из легких вышибло весь воздух, и взрыв боли охватил каждую клеточку моего тела.
— Держись, Эшли, — голос Джейка был еле слышен сквозь звук горящего дерева.
Следующее, что я помнила, это то, как он нес меня, без конца кашляя. Потом я снова потеряла сознание, очнувшись уже тогда, когда послышались звуки сирен. Меня затопила паника, потому что Джейка не было рядом со мной. Легкие раздирал холодный свежий воздух. Я перевернулась на живот и чуть не закричала от боли. Меня не покидало ощущение, что моя спина все еще горит.
— Мисс! Мисс, не двигайтесь, — приказал незнакомый голос, и меня положили на носилки.
— Джейк… — прохрипела я в ухо санитару, склонившемуся ко мне. — Там мой брат.
Кивнув, мужчина сообщил пожарным, что в доме находится еще один человек.
— Нет, я должна остаться, — воспротивилась я, когда меня стали относить к машине. Превозмогая режущую боль в боку, я села, но меня быстро уложили обратно.
— Вам нельзя двигаться, — отрезал санитар, не позволяя мне подняться. Мои глаза были мокры от слез. Но я отчетливо помню каждую деталь того момента, когда я увидела, как из дома выносят вторые носилки.
— Нет, пожалуйста, нет, — выдохнула я, не отрывая взгляда от безжизненного тела, пока меня не запихнули в машину скорой помощи. Лежа на животе, я смотрела в одну точку, пока над моей спиной колдовали санитары. Они разрезали остатки одежды, чтобы наложить повязки. Наверное, они вкололи мне обезболивающее, потому что я ничего не чувствовала. Меня спасли от физической боли, но никто не смог помочь с вулканом страданий в моей груди.
— На следующее утро в больнице мне сообщили, что Джейк умер из-за нехватки кислорода, — подытожила я, глядя на полицейского. «К сожалению, нам не удалось его спасти». Вот что было мне сказано медсестрой, ухаживающей за мной. Тогда я горько заплакала, но сейчас мои глаза были сухи.
— Извините, но у меня еще один вопрос, — в глазах детектива мелькнуло сожаление. — Вы не заметили ничего подозрительного в тот вечер?
— Нет, все шло как обычно, — покачала головой я, но тут кое-что всплыло в моей памяти. — Подождите… — я резко выпрямилась и, нахмурившись, посмотрела на мужчину, который в ожидании поднял брови. — Мы видели кого-то… там, в доме… Потом мы решили, что нам показалось, потому что этот человек не издавал никаких звуков. Но он был там.
Тишина в комнате говорила о том, что никто мне не поверил. В показаниях не было записано про это, потому что я промолчала тогда, думая, что меня просто примут за сумасшедшую. Скажут, что нехватка кислорода сказалась на моем зрении. Но и я, и Джейк видели тогда темный силуэт. Нам не показалось. Это действительно был человек. И, возможно, именно он устроил тот пожар.
— Хорошо, мисс Далтон, — наконец, кивнул полицейский и встал со своего стула. — Спасибо за сотрудничество, мы сообщим вам, если что-нибудь станет известно.
Я поднялась на ноги и подошла к двери раньше всех.
— Куда ты, Эшли? — окликнула меня мать, но я проигнорировала ее. Мне просто нужно было оказаться как можно дальше отсюда. Там, где меня никто не будет искать.
Решение пришло ко мне, когда я вышла на улицу. Скотт присоединился ко мне. Он ничего не спрашивал, но я не смогла промолчать.
— Я все сказала им.
Мы шли вперед в полном молчании.
— Хочешь, можем вернуться и посмотреть что-нибудь? — предложил Скотт, и я взглянула на него.
— Что идет сейчас в кино?
— Две мелодрамы и какой-то ужастик…
— Ужастик, — щелкнула пальцами я. — Именно то, что мне сейчас нужно.
— Предпочитаешь «Холм одного дерева»? — хмыкнул Леман, и я поразилась его возможности поднимать мое паршивое настроение.
— Тогда уж «Сплетницу», — парировала я, и он закатил глаза.
— Мы называем сериалы, под которые можно уснуть?
Нет, те, при просмотре которых, можно забыть о собственных проблемах.
— Я знаю, что мы будем смотреть, — я развернулась, направляясь обратно к дому.
— Только не говори, что снова выбрала «Сверхъестественное», — проворчал Скотт, и я, впервые за многое время, широко улыбнулась.
— Вот именно. Банка мороженого и Винчестеры, путешествующие по штатам на своей крутой тачке — именно то, что мне сейчас нужно!
Глава№ 11
Пролив какую-то неизвестную мне жидкость на стол, который тут же начал дымиться, я в ужасе отскочила в сторону.
— Мисс Далтон, отойдите! — учитель химии — мистер Мейси, воспользовавшись огнетушителем, избавился от пламени на моем столе и строго произнес. — Думаю, на сегодня мы закончили.
С облегчением выдохнув, я стянула резиновые перчатки, доходившие мне до локтя, и сбросила защитный халат. Прошла неделя с моего первого дня в школе после довольно продолжительного перерыва. Отцу, по моим подозрениям, пришлось пообещать школе или новый бассейн, или библиотеку, чтобы меня пустили заниматься. Теперь я должна была оставаться после уроков и в индивидуальном порядке подтягивать пропущенную программу, которая оказалась довольно объемной.
Вынув нужные книги из шкафчика и запихнув туда ненужные, я вышла на улицу, где меня уже поджидал Скотт, на этот раз выбравший Volvo черного цвета.
— Я думал, ты никогда не явишься, — поддел меня он, двигаясь с места.
— Я не понимаю эту проклятую тригонометрию, — буркнула я, пристегиваясь.
— Хорошо, сегодня разберем, — легко отозвался Скотт. На протяжении последней недели он каждый вечер проводил со мной в комнате, терпеливо объясняя каждую непонятную для меня вещь, даже будь то абсолютной мелочью. Для меня было открытием узнать, что Скотт закончил колледж с отличием. Хотя… он всегда поражал окружающих умом и сообразительностью. Возможно, поэтому-то отец и взял его на работу без какого-либо опыта.
Поднявшись в свою комнату, миновав кабинет отца, откуда слышался его голос, я сбросила одежду и отправилась в ванную. Горячие капли, ударяющиеся о тело, не приносили облегчения душе, но физически мне стало легче. Из головы не лез момент, когда детективы снова пришли в наш дом, на этот раз сообщить, что подозрения подтвердились. Вскрытие показало, что Джейка отравили. Причем дым оказался катализатором. Не попади мы в тот пожар, Джейк все равно бы умер. Это снимало какую-то мизерную часть вины с моей души, но все же я… Не знаю, что я. Просто я безумно скучала по брату.
Натянув на себя спортивные штаны и безразмерную спортивную куртку, когда-то саму собой перешедшую ко мне то ли от Джейка, то ли от Скотта, я вернулась в спальню.
— С чего начнем? — спросил Скотт, уже развалившийся на моей кровати. Я легла рядом, вместо подушки используя его ноги, положенные одна на другую. Мы оба уставились в потолок, не желая сегодняшним вечером заниматься уроками. Лично у меня просто не было настроение, а Скотту, похоже, просто надоело со мной возиться.
На лестнице послышались шаги, и я зажмурилась от досады. Мне не хотелось двигаться, но, как и следовало ожидать, кто-то остановился именно напротив двери в мою спальню. Последовал короткий стук, и заявилась Тэсса.