Другими словами. Тайная жизнь английского языка — страница 64 из 72

Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочтет число зверя, ибо это число человеческое». Эта фраза породила множество различных интерпретаций. Известно, что в своем первоначальном контексте число 666 означало «знак зверя», но потом оно стало ассоциироваться с дьяволом.


KAKORRHAPHIOPHOBIA

боязнь неудачи


Греческое слово kakorrhaphia означает «коварный заговор или умный план» и происходит от корня kakos, который в буквальном переводе означает «плохой», «злой». В английском языке есть большое количество слов, имеющих этот корень.113

Kakorrhaphiophobia – это стойкий, иррациональный страх неудачи. В клинических случаях он ужасно изнуряет: страх даже самой незначительной неудачи или поражения настолько силен, что в прямом смысле сковывает человека от каких-либо действий. Это самая крайняя версия того, что мы можем испытывать, когда решаемся сделать то, что до этого никогда не делали и чувствуем сомнение и неуверенность в своих силах, а также сильное беспокойство и страх.

Честно говоря, я сейчас испытываю легкую какоррафофобию. Написание этой книгой оказалось ужасно сложной задачей. Feci, quod potui, faciant meliora potentes.

ПРИЛОЖЕНИЯ

Игры со словами

Согласно Оксфордскому словарю английского языка, самое раннее упоминание слова quiz в печати произошло на удивление недавно – в 1782 году. Тогда это слово относилось к странному на вид человеку. Давайте разбавим несерьезный тон этой книги еще более несерьезными викторинами, которые я для вас подготовила.

С миру по нитке

Английский язык на протяжении многих столетий собирал слова по всему миру. Сможете ли вы догадаться из каких языков он заимствовал приведенные ниже термины?


1. Kiosk

a) турецкий

b) русский

c) финский

d) голландский


2. Bungalow

a) таитянский

b) индийский

c) хинди

d) фарси


3. Jumper

a) арабский

b) французский

c) голландский

d) корейский


4. Tattoo

a) австралийский английский

b) таитянский

c) африкаанс

d) маори


5. Ketchup

a) испанский

b) малайский

c) китайский

d) венгерский


6. Canyon

a) китайский

b) итальянский

c) французский

d) испанский


7. Orangutan

a) малайский

b) турецкий

c) хинди

d) персидский


8. Caviar

a) итальянский

b) персидский

c) португальский

d) урду


9. Bagel

a) японский

b) идиш

c) тамильский

d) немецкий


10. Umbrella

a) венгерский

b) испанский

c) французский

d) итальянский

Слова для грусти

Английский язык отнюдь не скучает, когда дело доходит до грустных прилагательных. Один только словарь Merriam-Webster во всем многообразии предлагает выразить свою печаль, насчитывая 263 синонима слова «sad» по мере убывания популярности: unhappy, heartbroken, depressed, miserable, upset, worried, sorrowful, disappointed, mournful, uneasy, hopeless, saddened, troubled, joyless, despondent, downcast, wretched, woeful, blue, brokenhearted, distressed, low-spirited, heartsore, down in the mouth, tearful, grieving, despairing, aggrieved, cast down, bleak, sunk, dispirited, disheartened, weeping, morbid, desolate, unquiet, elegiacal и т. д.

Однако когда другие языки замечают те вещи, для которых в английском языке нет слов для обозначения, он заимствует их из этих языков. «Непереводимыми» их часто называют из-за того, что они улавливают очень специфические чувства или ситуации, которые иногда могут быть непонятными за пределами конкретной культуры. Но в то же время даже среди разных культур часто встречаются похожие словарные ассоциации. В некоторых языках слово blue также используется для описания печали. Например, в испанском языке azul может означать как «синий», так и «грустный». Как немецкое слово blau, так и китайское слово lán также могут переводиться как «грустный». Ниже я собрала 10 синонимов для грусти из разных языков. Интересно, сможете ли вы догадаться, из какого именно языка они пришли?


1. Üzülmek

а) узбекский

б) турецкий

в) татарский


2. Saudade

а) итальянский

б) испанский

в) португальский


3. Natsukashii

а) корейский

б) китайский

в) японский


4. Sielvartas

а) латышский

б) литовский

в) эстонский


5. Mutterseelinallein

а) немецкий

б) голландский

в) шведский


6. Stenachória

а) санскрит

б) латынь

в) греческий


7. Wintercearig

а) древнеанглийский

б) исландский

в) бретонский


8. Ghoseh

а) хинди

б) фарси

в) суахили


9. Dépaysement

а) португальский

б) французский

в) финский


10. Litost

а) чешский

б) польский

в) венгерский


11. Viraag

а) иврит

б) фарси

в) хинди


12. Commuovere

а) итальянский

б) испанский

в) португальский

Акроним vs аббревиатура

Давайте проверим насколько хорошо вы усвоили разницу между акронимами и аббревиатурами с помощью этого небольшого теста.


1. DOM

а) акроним

б) (инициальная) аббревиатура

в) оба варианта


2. FBI

а) акроним

б) (инициальная) аббревиатура

в) оба варианта


3. CD-ROM

а) акроним

б) (инициальная) аббревиатура

в) оба варианта


4. NATO

а) акроним

б) (инициальная) аббревиатура

в) оба варианта


5. Gestapo

а) акроним

б) (инициальная) аббревиатура

в) оба варианта


6. BBC

а) акроним

б) (инициальная) аббревиатура

в) оба варианта


7. SPAM

а) акроним

б) (инициальная) аббревиатура

в) оба варианта


8. SOS

а) акроним

б) (инициальная) аббревиатура

в) оба варианта


9. ZIP Code

а) акроним

б) (инициальная) аббревиатура

в) оба варианта


10. HTML

а) акроним

б) (инициальная) аббревиатура

в) оба варианта


11. SIM (CARD)

а) акроним

б) (инициальная) аббревиатура

в) оба варианта


12. Sic

а) акроним

б) (инициальная) аббревиатура

в) оба варианта

Семантические метаморфозы

Как вы могли заметить, английские слова за свою историю претерпевали головокружительные семантические твисты то улучшая, то ухудшая свое значение. Интересно, получится ли у вас догадаться, какое изначальное значение было у этих слов?


1. Butler

а) слуга, отвечающий за винный бар

б) дворецкий

в) конюх


2. Clumpsy

а) неуклюжий

б) онемевший от холода

в) покрасневший от злости


3. Slogan

а) рекламный лозунг

б) англиканская молитва

в) кельтский боевой клич


4. Clue

а) клубок веревки

б) отмычка

в) ключ


5. Dump

а) груда хлама

б) сельское захолустье

в) мечта


6. Garbage

а) мусор

б) внутренности

в) садовый инвентарь


7. Jargon

а) пение птиц

б) жаргон

в) загон для животных


8. Algebra

а) вид алкоголя

б) алгебра

в) хирургия


9. Passenger

а) пилот

б) пассажир

в) пешеход


10. Secretary

а) ассенизатор

б) секретарь

в) хранитель секретов


11. Glamour

а) боевые доспехи

б) магия

в) гламур


12. Snob

а) сапожник

б) сноб

в) жлоб

Латинское наследие

Как известно, многие английские слова были заимствованы из латыни, частично напрямую, частично через французский язык. Интересно, сможете ли вы догадаться, какое значение первоначально имели приведенные ниже слова?


1. Umbrella

а) зонт

б) тень

в) навес от солнца


2. Text

а) сообщение

б) сотканная вещь

в) текст


3. Vocation

а) ручной труд, ремесло

б) духовное призвание

в) профессия, род занятий


4. Library

а) книжная лавка

б) библиотека

в) книжный шкаф


5. Pencil

а) тонкая трубка

б) маленький пенис

в) карандаш


6. Hour

а) время для молитвы

б) какое-то неопределенное количество времени

в) час


7. Focus

а) фокус

б) очаг, камин

в) место


8. Candidate

а) одетый в белое

б) кандидат

в) бюрократ


9. Habit

а) старый обычай

б) привычка

в) характерное одеяние религиозного или духовного ордена


10. Animal

а) одухотворенный

б) животное

в) любое разумное живое существо


11. Spine

а) позвоночник, хребет

б) колючка, шип

а) сущность, сердцевина


12. Fact

а) злое дело, преступление

б) происшествие, свидетельство

в) событие, факт

Забытые слова

Вооружившись словарем «Mrs. Byrne’s Dictionary of Unusual, Obscure, and Preposterous Words», я выписала 40 самых любопытных на мой взгляд слов, выкинула 28, оставив 12 редко употребляемых, но действительно существующих слов, которые могут обогатить ваш словарный запас. Интересно, сможете ли вы угадать их значение?


1. Период времени в 24 часа

а) decameron

б) ephemeron

в) hexameron

г) nychthemeron


2. Человек, который родился леворуким, но был переучен писать правой рукой

а) ambidextrous

б) dextrosinistral

в) ambilevous

г) southpaw


3. Всепоглощающее желание остаться в кровати

а) сlinomania

б) dysania

в) lackadaisicalness

г) torpescence


4. Человек, чья любовь к словам превосходит их знание

а) graphomaniac

б) pyromaniac

в) logastellus

г) logomaniac


5. Лидер глупой, похожей на стадо овец, толпы

а) fugleman

б) bellwether

в) ringleader

г) top banana


6. Cкептик, недоверчивый человек. Вот вы скажете ему, что завтра будет солнечная погода, а он все равно возьмет с собой зонт

а) nullifidian

б) sectarian

в) iconoclast

г) maverick


7. Предсказание судьбы по выбранному случайно абзацу книги

а) bibliomancy

б) rhapsodomancy

в) stichomancy

г) logomancy


8. Сильно завышенное чувство собственной важности

а) pleionosis

б) egomania

в) narcissism

г) egotism


9. Навязчивое желание вспомнить забытое слово

а) logomania

б) loganamnosis

в) nomanamnosis

г) nomanamania


10. Эти запутанные термины родства. Прабабка прабабки

а) matriarch

б) trivia

в) tritavia

г) vitavia


11. Тот, кому всегда благоволит удача; тот, кто всегда разглядит радугу после сильного дождя

а) fortunate

б) prosperous

в) serendipitous

г) auspicious


12. Состояние, когда не можешь вспомнить правильное слово

а) lethologica

б) logolepsia

в) dyslexia

г) logophrenia

Алфавитный шифр

Шифр Виженера – метод шифрования текста с использованием ключевого слова с простой формой многоалфавитной замены. Интересно, сможете ли вы с помощью приведенной ниже таблицы восстановить исходный текст?

Шифрованный текст: MY G OOY BUR QHTQ VPOBCR B UUZW FGGWX FQZW

Ключ: Etymology


Тайпограммы

Сначала моей идеей было попросить вас восстановить изначальный текст, напечатанный на моей сломанной клавиатуре, но это было бы слишком жестоко. Поэтому я выбрала 20 пословиц (10 на русском языке и 10 на английском языке), а затем поменяла в них буквы местами. Правильные ответы на это и другие задания вы можете посмотреть в конце книги.


1. Hte suqakey hwele gtes hte rgaese

2. A awhcted opt enevr oblis

3. A irbd amy eb nkown yb tis onsg

4. Hte epn si imhgeitr hatn hte wrosd

5. Oyu acn aeld a ohsre ot atwer, ubt oyu acn’t kame ihm irdnk

6. A epsrno si nknow yb ocpmayn eh eeksp

7. A orgnilll tseno aghtsre on soms

8. Ibsrd fo a eafhtre lfkco oteghtre

9. Eno wswolla odse ton amek a usremm

10. Apsryel esde ogse inne itsem ot het lived

11. Азтасла изукша в елнетм лптациье

12. Дноа алтсокча ен едалет евнсы

13. Изма ебз ертх опздмиокв ен ижевт

14. Алтсокча евнсу аничаент, осолевй окчнет

15. Акк изма ен лзтися, а све евнсе опокирстя

16. Лазам лазаммо рганиятс лупт луптмо угтибяс

17. Ебйлы бледье есрумо угюс ен отавщир

18. Наворо весо ен бонаоро

19. Адгоро в да ывомещан бодримы анемреиям

20. Ибло угрьд в страхке ибло ологва в сукхат

Эмодзиграммы

Я зашифровала с помощью смайликов 12 известных (и 3 не очень) литературных произведений. Интересно, сможете ли вы угадать их все?


Противоречивые пословицы

«Семь бед – один ответ», «не все коту масленица», «курочка по зернышку клюет», «за битого двух небитых дают», «дуракам закон не писан», «под лежачий камень вода не течет», «расти большой, да не будь лапшой», «старый конь борозды не испортит»… Согласитесь, сложно найти человека, который бы ни разу не слышал или не употреблял в своей речи одну из этих популярных русских поговорок. Но всегда ли мы помним, что на самом деле это когда-то были пословицы, «хвостик» которых по тем или иным причинам стерся, и пословица дошла до нас только в своем усеченном виде.

А ведь именно этот «хвостик» зачастую значительно меняет смысл знакомого с детства изречения, иногда полностью переворачивая тот смысл, который мы привыкли вкладывать в ту или иную поговорку. «Семь бед – один ответ, восьмая беда – совсем никуда», «не все коту масленица, будет и пост», «курочка по зернышку клюет, а весь двор в помете», «за битого двух небитых дают, да не больно-то берут», «дуракам закон не писан, если писан – то не читан, если читан – то не понят, если понят – то не так», «под лежачий камень вода не течет, а под катящийся – не успевает», «расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой», «старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет».

Предлагаю вам пройти этот простой, но увлекательный тест на знание русских пословиц. 12 вопросов, 3 варианта ответов, где один – правильный, а другие я придумала.


1. Два сапога – пара

а) да оба дырявые

б) да оба левые

в) да оба не по размеру


2. Дело мастера боится

а) а с хорошим мастером само спорится

б) стоит только рукава засучить

в) а иной мастер – дела


3. Гол как сокол

а) а туп как пробка

б) а остер как топор

в) а глух как сова


4. Лиха беда начало

а) не знай лиха, сиди тихо

б) а без начала нет беды

в) есть дыра, будет и прореха


5. От работы кони дохнут

а) а люди крепнут

б) а волки в лес бегут

в) а дураки гибнут


6. Зайца ноги носят

а) осла глупость ведет, медведя лень бережет

б) собаку сила спасает, кошку хитрость выручает

в) волка зубы кормят, лису хвост бережет


7. На сердитых воду возят

а) а от злых сами бегут

б) а на добрых сами катаются

в) а с добрыми душа в душу живут


8. Бедность – не порок

а) а несчастье

б) а испытание

в) а наказание


9. Пьяному море по колено

а) а лужа – по уши

б) а стакан, что бездонная чаша

в) а трезвому по щиколотке


10. Один в поле не воин

а) а работник

б) а отщепенец

в) а путник


11. Ума палата

а) да нет даже халата

б) да все не впрок

в) да ключ потерян


12. Повторенье – мать ученья

а) а запоминанье – отец

б) утешенье дураков

в) а прокрастинация – тетка

Авторизмы

Пожалуй, любой известный писатель может похвастаться своим уникальным авторизмом. Интересно, сможете ли вы догадаться кому из популярных авторов принадлежат следующие слова? Правильные ответы на это и другие задания вы можете посмотреть в конце книги.


1. Baseball

а) Элизабет Бронте

б) Джейн Остин

в) П. Г. Вудхаус


2. Escapist

а) К. С. Льюис

б) Р. Дж. Толкин

в) Роальд Даль


3. Robot

а) Айзек Азимов

б) Александр Беляев

в) Карел Чапек


4. Snob

а) Чарльз Диккенс

б) У. М. Теккерей

в) Томас Гарди


5. Pedestrian

а) Уильям Вордсворт

б) Сэмюэль Кольридж

в) Уильям Блейк


6. Muscleman

а) Джек Лондон

б) Вальтер Скотт

в) Дж. Ф. Купер


7. Unconscious

а) Фридрих Шеллинг

б) Перси Шелли

в) Уильм Шекспир


8. Twitter

а) Томас Гарди

б) Генри Филдинг

в) О. Генри


9. Cojones

а) Марк Твен

б) Ф. С. Фицджеральд

в) Эрнест Хемингуэй


10. Aviator

а) Жюль Верн

б) Ф. С. Фицджеральд

в) Герберт Уэльс


11. Blatant

а) Джон Китс

б) Эдмунд Спенсер

в) Уильям Шекспир


12. Unperson

а) Джордж Оруэлл

б) Айзек Азимов

в) Олдос Хаксли

It’s all Greek to me

Archaeology, atlas, biography, chaos, democracy, encyclopaedia, fantasy, grammar, hypnotic, logic, machin, muse, nectar, ocean, period, philosophy, program, rhythm, school, symmetry, technology, therapy, utopia, zone. У всех этих общеупотребительных английских слов есть кое-что общее: все они были заимствованы из греческого языка. К этому списку можно добавить еще десятки тысяч слов, которые так или иначе имеют греческие корни.

Греческий язык оказал значительное влияние на английский язык. Большинство слов греческого происхождения в английском языке представляют собой современные комбинации греческих корневых основ, например: anti, arch, auto, bio, centro, chromo, cyclo, demo, dys, eu, graph, hydro, hypo, hyper, logo, macro, mega, meta, micro, mono, paleo, para, philo, photo, poly, pro, pseudo, psycho, pyro, techno. Такое разнообразие позволяет английскому языку производить новые слова со скоростью конвейерного завода.

Многие английские слова, которые были заимствованы из древнегреческого, за многие века употребления драматичным образом изменили свое значение. Сможете ли вы догадаться, что именно на греческом языке первоначально означали приведенные ниже слова?


1. Idiot

а) руководитель

б) человек с низким интеллектом

в) частное лицо


2. Metaphor

а) метафора

б) трансфер, перенос

в) сравнение


3. Сharacter

а) характер

б) маска

в) выгравированный знак


4. Climate

а) климат

б) вершина

в) зона


5. Morosoph

а) кретин

б) мудрый дурак

в) глупый мудрец


6. Metropolis

а) столица

б) материнский город

в) большой город


7. Comet

а) волосы

б) комета

в) небесный знак


8. Horoscope

а) гороскоп

б) наблюдение за планетами

в) наблюдение часа


9. Talent

а) мера на весах

б) талант

в) способности


10. Sarcasm

а) сарказм

б) отрезанная плоть

в) мышечный спазм, вызванный сильным смехом


11. Cemetery

а) место для отдыха

б) кладбище

в) спальное место


12. Bacterium

а) бактерия

б) палка

в) маленькая частица

Огамический алфавит

Последняя надпись на огамическом языке датируется VII веком, хотя писцы продолжали пользоваться этим алфавитом еще на протяжении нескольких сотен лет, поскольку историки находили несколько разрозненных огамических надписей, написанных уже чернилами.



Самый любопытный экземпляр сохранился на полях древнеирландского манускрипта IX века, где обнаружили небольшую надпись на огамическом языке, которая переводилась как «сильное похмелье». Скорее всего, это было тайное послание писца, работавшего над созданием манускрипта.

Следующая задача, которую я вам хочу предложить, немного криптологическая. Выше приведены два мужских и два женских имени, написанных с помощью огамического алфавита. Сможете ли вы по методу аналогии догадаться, какое женское имя зашифровано под буквой «а», и какое мужское имя зашифровано под буквой «б»?

Шотландские фамилии

Шотландские фамилии уникальны и любопытны, поскольку каждая из них имеет свою интересную историю происхождения. В Шотландии культура использования фамилий не была распространена до тех пор, пока норманны не привезли их на Британские острова в X – XII веках. Хотя шотландцы начали использовать свои фамилии значительно позже – преимущественно с XVIII – XIX веков.

Те известные шотландские фамилии, которые мы знаем сегодня, передавались из поколения в поколение. Одной из самых интересных особенностей этих фамилий является то, что они разделены по месту проживания, топографическому, родственному, профессиональному, описательному и этническому происхождению.

В Шотландии наиболее распространено использование отцовских фамилий, когда человек носит фамилию своего отца или предка мужского пола. Но некоторые из шотландских фамилий также означают название клана влиятельных шотландских семей, которые когда-то правили определенной территорией. Сможете ли вы угадать, что на самом деле означают эти известные шотландские фамилии?


1. Фамилия еврейского происхождения, означающая «тот, кто подобен Богу»

а) Mitchell

б) Cameron

в) Hamilton


2. Кельтская фамилия, означающая «морское поселение»

а) Marshall

б) Martin

в) Murray


3. Фамилия, происходящая от старого немецкого имени, означающего «доблестный страж»

а) Anderson

б) Wilson

в) Morrison


4. Уникальная шотландская фамилия, означающая топонимическое имя человека, проживающего у ручья

а) Burns

б) Duncan

в) Kerr


5. Фамилия, происходящая от двух старинных английских слов, которые переводятся как «ворона» и «переход через реку»

а) Paterson

б) Mackirdy

в) Crawford


6. Топонимическая фамилия, происходящая от древнеанглийского слова, означающего «усадьба из гравия»

а) Russell

б) Stewart

в) Graham


7. Фамилия, происходящая от корнуоллского слова, означающего «роща»

а) Miller

б) Kelly

в) Reid


8. Одна из кельтских фамилий, означающая «сын Генри»

а) Kendrick

б) Gibson

в) Grant


9. Фамилия, происходящая от шотландского гэльского имени, означающего «сын вождя»

а) MacKay

б) McLean

в) Macintosh


10. Фамилия, происходящая от гэльского слова Sithech, которое переводится как «волк»

а) Show

б) Scott

в) Smith


11. Эта фамилия имеет гэльские корни и образована от слов «изогнутый» и «рот»

а) Crawford

б) Campbell

в) Wallace


12. Очень распространенная в Шотландии фамилия, означающая «правитель мира»

а) Macdonald

б) MacLeod

в) MacKenzie

Веселая топография

Некоторые из названий этих населенных пунктов в Уэльсе на самом деле существуют, а некоторые я выдумала. Интересно, сможете ли вы угадать какие?

1. Gwyngy-Hall

а) Правда

б) Нет


2. Nant-y-Caws

а) Правда

б) Нет


3. Pant

а) Правда

б) Нет


4. Pentregalar

а) Правда

б) Нет


5. Buttfuck

а) Правда

б) Нет


6. Penisarwaun

а) Правда

б) Нет


7. Three Cocks

а) Правда

б) Нет


8. Crapville

а) Правда

б) Нет


9. Splott

а) Правда

б) Нет


10. Roorobishon

а) Правда

б) Нет


11. Betws Bledrws

а) Правда

б) Нет


12. Plwmp

а) Правда

б) Нет

Ход королем

Эта загадка «Ход королем» впервые появилась в журнале St. Nicholas Magazine в 1889 году как призовая головоломка. Первый приз составил 25 долларов. Участники, занявшие второе место, получили по 1 доллару каждый.

С любого пронумерованного квадрата вы можете перемещаться на один квадрат за раз в любом направлении, чтобы составить имена персонажей шекспировских пьес. Например: 36-45-34-44-45 RОМЕО.

ПРИМЕЧАНИЕ. В этой головоломке спрятано 107 шекспировских персонажей.


Викторианская головоломка «Ход королем» (1889)

Total Recall

Последнее задание, пожалуй, самое сложное. Я предлагаю вам решить небольшой кроссворд, где собраны различные термины и понятия, имена и названия, упомянутые на страницах этой книги.


По вертикали:


1. Термин, обозначающий процесс распространения.

3. Взаимная перестановка звуков или слогов в словах на почве ассимиляции или диссимиляции.

6. Слова одной части речи с полным или частичным совпадением значения. Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать ее однообразия.

7. Переход в разряд существительных из другой части речи вследствие приобретенной способности непосредственно указывать на предмет.

8. Боязнь длинных слов.

9. Древний кельтский алфавит, употреблявшийся на территории Ирландии и Великобритании наряду с латиницей и, возможно, являвшийся тайнописью.

12. Слова, придуманные писателями, поэтами, литературными критиками, журналистами – любыми другими авторами, зафиксировавшими в любом письменном источнике первое употребление какого-либо известного слова.

13. Старинное латинское название Шотландии.

15. Форма письменности, основанная на стандартном наборе знаков.

16. Графический язык, где вместо слов используются сочетания картинок, появился в Японии, откуда потом распространился по всему миру.

19. Неологизм, которым называют предполагаемые когнитивные процессы, связанные с чтением текста с диструктурированным написанием слов.

20. Популярный в Англии XVIII века крепкий алкогольный напиток на основе можжевельника.


Total Recall


24. Бранная лексика, включающая наименования нечистот, а именно остаточных продуктов жизнедеятельности организма.

25. Шахматный дебют, в котором игрок жертвует своей фигурой с целью достижения последующего позиционного преимущества.

27. Боязнь поэзии.

28. Вид аббревиатуры, образованный начальными звуками.

30. Планета, открытая немецким астрономом Иоганном Готфридом Галле в 1846.

31. Разновидность минерала кварца, который издревле имеет репутацию талисмана для предотвращения последствий опьянения.

35. Число, буквосочетание, слово или текст, одинаково читающееся в обоих направлениях.


По горизонтали:


2. Название этого ароматного цветка происходит от греческих слов, означающих «солнце» и «поворот».

4. Древнеримское название августа.

5. День недели, названный в честь скандинавского бога Тора и римского бога Юпитера.

10. Сложносокращенное слово, образованное из начальных букв, звуков словосочетания или его начальных элементов (морфем).

11. Старейшее известное название острова Великобритания.

12. Название этого цветка переводится с греческого языка как «похожий на нос».

14. Литературный прием, заключающийся в перестановке букв или звуков определенного слова, что в результате дает другое слово или словосочетание.

17. Общее наименование германских и скандинавских рунических алфавитов.

18. Cлово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными.

21. Способ передачи или хранения информации с учетом сохранения в тайне самого факта такой передачи (хранения).

22. Одинаковые по написанию и звучанию, но разные по значению слова и другие единицы языка.

23. Свойственное определенному языку устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов, входящих в его состав.

26. Графическое изображение улыбающегося лица в виде желтого круга с двумя черными точками, представляющими глаза и черной дугой – рта.

29. Набор слов, используемый для создания аббревиатуры-акронима из известного слова, имеющего совершенно другое значение.

32. Самая удаленная планета от Солнца.

33. Фамилия немецкого лингвиста, сформулировавшего закон общегерманского перемещения согласных.

34. Название этого цветка в переводе с греческого языка буквально означает «тестикулы».

36. Средство криптологической коммуникации посредством использования языка цветов.

37. Устаревшее название Венеры.

38. Металл, обозначаемый алхимическим символом «♀» – так называемым «зеркалом Венеры», отличается высокой прочностью, ковкостью и электропроводностью.

39. Нумерологическая практика сложения числовых значений букв слова для нахождения итоговой суммы.

40. Боязнь поражения, неудачи.

41. Слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.

42. Они полагали, что если ртути возвратить твердость при помощи серы или мышьяка, то получится золото.

60 абсолютно бесполезных, но удивительно интересных фактов об анг