Арман проснулся, но вокруг по-прежнему была тьма. Тело затекло. Было жарко и пахло резиной. Арман попробовал пошевелить рукой. Пальцы наткнулись на что-то холодное. Домкрат? Арман вспомнил семейную поездку в Канаду и то, как они с приемным отцом меняли пробитое колесо. Сомнений в том, где находится, не осталось. Но вот только как он оказался здесь? Последним воспоминанием было, как он ложится в кровать в своей комнате. Дальше тьма. Перевернувшись на спину, Арман уперся руками в разогретую солнцем крышку багажника, пытаясь ее открыть. Мышцы заболели. По телу покатились крупные капли пота. Но крышка устояла. Арман запыхтел и повторил попытку. Усталый стон вырвался из его горла. Странно, но страха не было. Лишь только настырное желание выбраться из этого заточения и узнать, кто и по какой причине закрыл его здесь. Разозлившись, что не получается выбраться самостоятельно, Арман в сердцах ударил рукой по крышке.
– Эй! – позвал он, думая, что это чья-то шутка. – Ну хватит! Здесь жарко!
Арман замолчал, прислушиваясь. Ничего. Никого…
Детектив Джефферсон недовольно посмотрел на часы и закурил сигарету. Двигатель тихо урчал, приводя в действие систему кондиционирования. Затянувшись сигаретой, Джефферсон замер. Выключил зажигание и прислушался. Либо он сходил с ума, либо где-то поблизости ребенок звал на помощь. Выйдя из машины, он обошел припаркованный рядом дом на колесах и остановился возле пикапа Арона.
– Кто-нибудь! – снова позвал Арман, решив, что это будет последняя попытка.
– Господи! – Джефферсон подбежал к «Доджу» и попытался открыть багажник. – Сейчас я тебя выпущу, – пообещал он ребенку. Пальцы предательски соскочили с крышки. Гнев заполнил сознание. – Подожди пару минут, – попросил он ребенка. – Всего пару…
Рассказ Милдрет прервался, дав Арону возможность обдумать услышанное. Неужели эта женщина считает его полным идиотом? Или же она и сама верит в эту историю? Внезапная догадка заставила его представить, как Милдрет похищает ребенка и запирает в багажнике своей машины, считая, что это зверь….
Арон поднялся на ноги, намереваясь немедленно освободить мальчика, в тот самый момент, когда детектив Джефферсон выбил дверь. Черное дуло оружия в его руках нацелилось Арону в грудь. Милдрет испуганно вскрикнула и вскочила с кровати.
– Сидеть! – рявкнул на нее Джефферсон. Она подчинилась. Арон предусмотрительно поднял руки.
– Послушайте…
– Заткнись!
– Я знаю, где ребенок.
– Я тоже знаю, психи чертовы! – зубы Клэя Джефферсона скрипнули.
Втроем они вышли на улицу.
– Давай, открывай этот чертов багажник! – заорал детектив на Милдрет, отчаянно сдерживая себя, чтобы не ударить ее. – Эй, парень! – он ударил рукой по крышке. – Парень, ты жив? – тишина напугала. – Шевелись же!
– Не делайте этого, – покачала головой Милдрет. Страх снова увидеть зверя парализовал ее. Голос детектива – и тот стал далеким и непонятным.
Не двигаясь, Арон наблюдал за ней, поражаясь, насколько же сильно безумие может подчинить человека и насколько сильно это безумие порой бывает заразным. Потому что, несмотря на весь свой скептицизм, он невольно начинал верить – неосознанно, скорее, на уровне инстинктов. Осторожно, почти незаметно, он сделал шаг в сторону. Затем еще один и еще. Яркое солнце, зависшее высоко в небе, показалось неестественно белым. Все как-то стихло, хотя это, возможно, было лишь разыгравшееся воображение. «Да. Определенно воображение», – подумал Арон, услышал, как скрипнула крышка багажника и, решив, что это и есть тот самый рев зверя, о котором рассказывала Милдрет, зажмурился, молясь, чтобы смерть была быстрой.
56
Сара заплакала и прижала к груди приемного сына.
– Господи, неужели люди могут так поступать? – спросила она детектива Джефферсона.
Он промолчал, отведя взгляд. «Господи, неужели люди могут так поступать?» Если бы только у него был ответ. Выбросив в урну бумажный стакан остывшего «эспрессо», он вернулся в комнату для допросов. Милдрет сидела за столом, терпеливо объясняя, что не знает, как мальчик оказался в багажнике ее машины. Джефферсон молчал, давая ей возможность выговориться. Час назад, пока он и Арман дожидались, когда приедет его приемная мать, детектив спросил мальчика о том, что ему удалось запомнить.
– Ничего, – сказал Арман. – Я просто лег в свою кровать, а когда проснулся, то находился в багажнике той машины.
– Ты уверен? – Джефферсон уперся в него тяжелым взглядом. Нет, кажется, мальчик не врет. Он даже не был напуган. – А женщину, которая приходила к тебе вчера? Ее ты помнишь? – Джефферсон увидел, как мальчик кивнул. – О чем она тебе рассказала? – И снова ответ, идентичный рассказу Милдрет.
– Вы взяли у мальчика кровь на анализ? – спросила Милдрет. Детектив вспомнил рассказ Арона Свона и криво, невесело улыбнулся.
– Если вы надеетесь, что я поверю во всю эту чушь про зверя…
– Про зверя? – Милдрет презрительно хмыкнула. – Я имела в виду, что вы не найдете в крови ребенка никаких препаратов, с помощью которых можно было усыпить его и отнести в багажник моей машины.
– Это ничего не меняет. – Клэй не хотел спрашивать, но знал, что все равно спросит. – Скажи… – Он закурил, надеясь, что это придаст ему беспечности. – Скажи, то, что ты рассказала о настоящем отце мальчика. Это правда?
– Что он убийца? – Милдрет кивнула и попросила сигарету. – Всего лишь история. Всего лишь очередная статья в «Дейли-Ньюс».
Отвращение к Милдрет заставило детектива подняться и выйти из кабинета.
Начинался вечер, и Клэй думал, что если поехать домой прямо сейчас, то можно будет еще посидеть с детьми – три рыжеволосые девочки, как зеркальные отражения своих ирландских бабушек…
Жена чмокнула Клэя в щеку и пошла накрывать на стол. Отец никогда не одобрял этот брак, особенно после того, как ирландская супруга его сына так и не смогла подарить ему ни одного внука. Только девочки. Клэй посмотрел на восьмимесячный живот жены. Очень жалко, что старик не дождался мальчика.
В эту ночь Клэй не смог заснуть. Он лежал на кровати с закрытыми глазами и старался ни о чем не думать. «Господи, неужели люди могут так поступать?» – звучал в голове голос Сары Крамп. Хотя, возможно, это и был сон. Рваный, беспокойный сон. Услышав телефонный звонок, Хельда повернулась на спину и недовольно ткнула мужа в бок.
– Клэй! Клэй, проснись. Это, наверно, тебя!
– Я не сплю, – проворчал он, пытаясь отыскать в темноте трубку.
– Детектив Джефферсон? – далекий голос Сары Крамп захлебывался слезами. – Детектив Джефферсон! Господи! Арман снова пропал. Мой сын. Его снова нет!
57
Темнота. Арман проснулся и, зябко поежившись, попытался натянуть одеяло. Но одеяла не было. И подушки. И пуховой перины. И знакомого запаха своей комнаты. На место ему пришел другой – запах резины. Арман повернулся на бок. Потревоженный его движением домкрат звякнул. Сомнений не осталось. Он снова был в багажнике «Доджа». Вытянув руки, Арман толкнул крышку. С противным, неестественно громким скрежетом в ночной тишине она открылась, обнажив далекое звездное небо. Оно просуществовало несколько долгих секунд, а затем снова наступила темнота…
– Господи, как же это могло снова случиться?! – запричитала Сара Крамп, когда Джефферсон вошел в ее залитый светом дом.
Странное чувство дежавю до боли сдавило желудок. Еще по дороге сюда детектив позвонил в участок и послал дежурного убедиться, что Милдрет Кейн и Арон Свон все еще находятся в своих камерах. В ожидании ответа в сознании мелькнула холодная как лед мысль об отце пропавшего ребенка. Неужели этот убийца сейчас разгуливает по улицам города и строит свои кровавые планы? От мысли об этом сразу захотелось позвонить жене и убедиться, что с ней и детьми все в порядке.
– Пообещайте, что найдете его! – Сара до боли сжала руку детектива. Ее супруг мерил его холодным взглядом.
– Могу я поговорить с вами? – обратился к нему Джефферсон. Джейкоб кивнул. – Наедине, – уточнил детектив. Они вышли на улицу. Клэй закурил. – Есть ведь что-то еще, да? – спросил Джефферсон. – Что-то, о чем вы не хотите рассказывать? – Джейкоб молчал. – Вы что-то видели, – помог ему детектив.
Джейкоб закрыл глаза и покачал головой. Мелкий холодный пот скатился между лопаток. «Это безумие! – говорил он себе. – Галлюцинация. Что угодно, только не реальность!» Джейкоб твердил это как заклинание, но чем сильнее хотел поверить в эти слова, тем меньше видел в них смысла. Единственным, в чем он оставался уверен, – никто не услышит от него историю того, что он видел. Человек в костюме зверя – пусть это навсегда останется плодом его воображения.
– Я слышал, о чем говорит Арон Свон, – произнес Джейкоб помимо своей воли.
– Да. Жуткая фантазия, – согласился с ним детектив. Джейкоб спешно кивнул.
– Сегодня ночью… – начал он, и отвращение к самому себе стало настолько сильным, что захотелось провалиться сквозь землю. Почему он не вышел, услышав шаги? Почему убедил себя, что это лишь воображение? – Сегодня ночью я кое-что слышал. Чьи-то шаги. Но не вышел. Притворился, что сплю. – Раскаяние помогло лишь отчасти. – Мне так стыдно! – Джейкоб смотрел на детектива, ища понимания и поддержки, но детектив молчал. Неожиданно все стало ясным и понятным.
– Не хотите прокатиться со мной? – предложил он Джейкобу. – Уверяю, это не займет много времени, да и Арман, полагаю, будет только рад увидеть знакомое лицо вместо чужака.
– Арман? – Джейкоб послушно шел следом за детективом.
– Дети так иногда поступают… – Клэй включил зажигание и дал по газам. – Не думаю, что вам с женой стоит винить себя. Скорее всего, дело в истории, рассказанной Арману Милдрет. – Он наградил Джейкоба многозначительным взглядом. – Думаю, никто не похищал вашего сына. Вспомните свое детство. Как бы вы поступили, узнав, что где-то живут ваши настоящие родители? Разве не захотели бы отыскать?
Джейкоб молчал. Смысл услышанного начинал медленно доходить до него…