– Шутка удалась. – И Агата с размаху ударила его револьвером по лицу. – Теперь посмеемся вместе.
Злосчастный шутник отшатнулся и схватился за окровавленную щеку.
– Да вы совсем чокнутая!
– Пошевеливайся, пока я тебе не показала, до какой степени я чокнутая. – Она снова ударила его.
Боль убедила его прекратить сопротивление. Дружок взмолился о помощи: чем быстрее они поменяют колесо, тем быстрее унесут ноги.
Когда работа была закончена, Агата велела Милли сесть за руль, а мужчинам приказала отойти на сто шагов.
Обе уселись и укатили.
Милли так сильно сжимала руль, что побелели фаланги пальцев. Не надо было долго ее разглядывать, чтобы убедиться, до какой степени она разгневана.
– Здорово я их напугала! – сказала наконец Агата.
– Если бы только их! Интересно, сколько времени, по-вашему, им потребуется, чтобы нас догнать и устроить автородео?
– Какое-то время потребуется, – сказала Агата хитрым тоном и положила на панель ключи от грузовичка.
– Откуда у вас способность к такому холодному насилию? – спросила Милли, не переставая сердиться.
– Если бы не я, тебе бы не поздоровилось.
– Достаточно было бы взять их на мушку, зачем еще бить, тем более дважды?
– Я бы и третий раз ему врезала, если бы представилась такая возможность. Не выношу грубиянов, которые кичатся своей силой. Эти кретины получили то, что заслужили, в следующий раз они задумаются, прежде чем измываться над женщиной. Ты только представь, сколько несчастных у них на счету! Я просто восстановила справедливость. А вообще-то нам лучше убраться подальше! Починим твое колесо где-нибудь в другом месте.
Пользуясь тем, что начался прямой участок дороги, Милли повернулась к Агате:
– Так где находится ваш островок? Почему вы так долго задержались на нем?
– Кажется, я тебе уже ответила.
– Почему тогда Джо звонил разыскивающий вас федеральный маршал?
– Твоему Джо? Когда был этот звонок? – невозмутимо осведомилась Агата.
– Вчера. Разве это что-то меняет?
– Кое-что меняет. – Теперь было видно, что Агата взволнованна.
– На этот раз мне нужна правда, иначе, даю слово, я высажу вас в первой же деревне по пути. Продолжайте свое путешествие без меня, – произнесла Милли тоном, не допускавшим возражений.
– Мой остров назывался Бедфорд-Хиллз. Если точнее, это не остров, а федеральная тюрьма на севере штата Нью-Йорк. Худшая из всех. Я провела там двадцать лет, прежде чем меня перевели в исправительную колонию. Оттуда я несколько дней назад сбежала.
– Вы – беглая заключенная? Получается, вы не только мне наврали, но и превратили меня в свою сообщницу. – Милли нервно забарабанила пальцами по рулю. – Вы хоть представляете, чем я рискую?
– Ничем ты не рискуешь: ты моя заложница.
– Для заложницы я удивительно покладиста.
– Этого у тебя не отнять. Да не беспокойся ты: во-первых, мы никому не дадимся, а если что, я скажу, что ты согласилась меня подвезти, не имея понятия, кто я такая.
Агата спрятала оружие в бардачок и, глядя на Милли, вздохнула.
– А вообще-то ты права, я не должна подвергать тебя такому риску. Ты и так уже много для меня сделала. Высаживай меня где хочешь, дальше я как-нибудь справлюсь сама.
Страх, недоверие, любопытство, волнение – все эти чувства перемешались в душе Милли. От волнения она, сама этого не замечая, опасно превысила скорость.
– Не гони! – прикрикнула на нее Агата. – Помни, у нас старая шина из багажника, давно забывшая, что такое асфальт. Будет обидно, если местный шериф прицепится к тебе за банальное превышение скорости.
– Какая наша следующая цель? – осведомилась Милли.
– Нашвилл, – сообщила Агата. – Будешь и дальше так давить на акселератор, мы примчимся туда в считаные часы.
Следующие пятьдесят миль они преодолели молча. Даже в автомастерской, где им чинили колесо, они не сказали друг дружке ни слова. Минул еще час, а они по-прежнему помалкивали.
– Отлично, – произнесла вдруг Милли. – Я доставлю вас в Нашвилл, но дальше наши пути разойдутся.
– Как хочешь, – ответила Агата, взглянув на нее обреченно. – А сейчас сделай милость, поверни направо. В пятнадцати милях отсюда стоит настоящий храм музыки, там можно посмотреть на величайшую в мире гитару. Было бы жаль упустить такую возможность…
– То есть проехать мимо? Вы это серьезно?
– Еще как!
– Эти типы были правы: у вас и вправду с головой беда.
– Когда меня посадили, мне было двадцать два года, сейчас я более чем на тридцать лет старше. Тридцать с хвостиком лет день за днем я жила по чужому приказу. Пробуждение, душ, прием пищи, работа в бельевой, прогулка во дворе. У меня украли две тысячи девятьсот пятьдесят три дня. Не знаю, сколько времени я пробуду на свободе, но, уверяю тебя, пока меня опять не скрутят, я буду делать то, чего еще не делала, в том числе глупые и бессмысленные вещи. А тебе я дам совет: раз не хочешь походить на меня, не жди тридцать лет, дай себе волю уже сейчас. По крайней мере, поразмысли об этом. Пусть ты с недавних пор зла на меня, согласись, что мы с тобой отлично развлекаемся. Представь себе тех двух балбесов, ищущих ключи от своего драндулета!
– Мы не Тельма и Луиза![6]
– Не слыхала о таких. Это твои знакомые?
– Забудьте. – И Милли со вздохом свернула вправо.
Уже на стоянке Милли была вынуждена признать, что никогда не видела ничего подобного. Левая часть ближайшего здания высотой в три этажа, с крышей выгнутой, как обечайка, изображала корпус огромной гитары. Огромное окно посередине имитировало розетку. Правая часть здания, гораздо более низкая, была вытянута в виде грифа. Узкие окна заменяли лады, провода вдоль всего «грифа» – струны.
– Согласись, редкостное зрелище! – простонала Агата, выходя из машины.
Толкнув дверь здания, Милли оказалась в обстановке, не похожей ни на что из того, к чему она готовилась. Позади двух пыльных витрин с гитарами тонул в полутьме пустой зал сельского бара. Столики и стулья теснились перед сценой, на которой стоял табурет и сверкал начищенным хромом микрофон.
Агата приподняла стекло одной из витрин и взяла в руки гитару «Гибсон».
– Надеюсь, вы не станете ее красть? – спросила шепотом Милли.
Агата, не ответив ей, пошла к сцене. На глазах у застывшей Милли она села на табурет, тронула струны, подкрутила колки и взяла несколько аккордов и запела. У нее оказался хороший музыкальный слух и приятный хрипловатый голос.
If you miss the train I’m on, you will know
that I am gone.
You can hear the whistle blow a hundred miles,
a hundred miles, a hundred miles,
a hundred miles,
a hundred miles.
You can hear the whistle blow a hundred miles…[7]
Откуда-то из тени появился мужчина, он подошел к Милли и стал молча слушать, пока Агата не допела припев. Милли попыталась с ним заговорить, но он приложил палец к губам. На пустой сцене сейчас сидела не Агата, а молодая женщина, возникшая из прошлого.
Мужчина вытер тыльной стороной ладони глаза и, когда Агата положила гитару, зааплодировал – сначала медленно, потом пылко.
– Не ожидал! Вот это сюрприз!
С этими словами он бросился к ней, приподнял и стал радостно кружить. Потом вдруг остановился, задрал голову и закричал:
– Хосе, ты зажжешь наконец этот чертов свет? Такая гостья вынуждена петь в темноте! За что я тебе плачу?
Послышались проклятия, шаги по загроможденной галерее – и сцену залил свет.
– Я бы предпочла темноту, – пролепетала Агата. – Поставь меня, Рауль, ты меня задушишь!
– Подожди, дай на тебя полюбоваться! Какая же ты красивая! – Рауль говорил с сильным мексиканским акцентом.
– Какой же ты осел, Рауль! Но я все равно тебя обожаю!
– Раз обожаешь, почему никогда не ласкала? Не станешь же ты утверждать, что я никогда за тобой не ухаживал? Знаешь, еще не поздно, одно твое слово – и я бросаю своих баранов и следую за тобой куда скажешь, хоть в Венесуэлу.
– При чем тут Венесуэла? – со смехом спросила она. – И что это за испанский акцент?
В ответ Рауль зашептал ей на ухо без всякого акцента:
– Тихо, Хосе не в курсе, тут вообще никто не в курсе. Я уже тридцать лет прикидываюсь венесуэльцем. Идеальный камуфляж, мне удалось облапошить даже местных копов.
Агата прикусила губу, чтобы не расхохотаться.
– Понятно. А я теперь откликаюсь на имя Агата.
– Mi beldad[8] Агата! – крикнул Рауль. – Ты не голодна? Кто эта малышка?
– Знакомая.
– Знакомая! – повторил Рауль. – Твоя знакомая точно голодная. Это сразу видно: она такая тощая и бледная! В общем, Раулю пора взяться за вас обеих. Хосе! – оглушительно гаркнул он. – Вырубай этот паршивый свет, не видишь, что ли, леди больше не поет! Хотя, подожди секунду, Хосе… Может, хочешь еще спеть, Агата? У тебя получается неподражаемо! – В доказательство своей искренности он указал пальцем на микрофон.
– Мысль перекусить кажется мне более удачной…
– Хосе, ты забыл про свет? Нет, ты видала такого недотепу?
Рауль приобнял Агату за плечи. Рядом с этим гигантом она выглядела совсем хрупкой.
– Она вам обо мне рассказывала? – обратился он к Милли, сгребая ее другой ручищей. – Говорила она вам, что, когда я был молод – хотя я и сейчас не стар, – словом, когда я был моложе, я был от нее без ума? – Болтая без умолку, он увлек обеих к двери. – Учтите, я по-прежнему от нее без ума. От такой женщины никогда не излечиться!
Милли воздержалась от ответа. Она упивалась болтовней Рауля, его бьющей через край энергией.
На стоянке Рауль отдал должное «олдсмобилю».
– Твоя? – спросил он Агату.
– Нет, ее, малышки, – ответила та.
– Мне тридцать один год, нельзя ли называть меня по имени?