Другой Шинигами — страница 257 из 422

— Мы должны собрать часть старших офицеров, — продолжила она, — чтобы они могли присоединиться к поисковым и следственным группам. Что скажете, капитан?

Капитан Роджуро на некоторое время задумался. Он постучал пальцами по столу, пока мы все молчали. Пусть лейтенант и много чем управляет в отряде и советует самому капитану, но только Роджуро принимает решения о том, как действовать. И если действовать другим образом, то каким именно.

— Думаю, да, нужно быть готовым к отправке на помощь, — проговорил он через некоторое время активных размышлений.

— Тогда, — начала говорить лейтенант Иба, — мы должны будем собрать несколько малых групп. Асука, ты будешь отвечать за одну группу. Хи — ты за другую. Хитоши, я попрошу тебя подготовить нашу клинику к приёму возможных раненых.

— Понял, лейтенант, — ответил я. — Может быть, мне отправить с вами медсестёр?

— Нет, — через несколько секунд ответила лейтенант. — Если наш противник может так быстро реагировать и действовать, то не стоит ими рисковать.

— Хорошо, — только и ответил я, пожав плечами. Если они не хотят, чтобы медсестры помогали, то пусть так и будет. — Тогда я займусь клиникой. Будьте уверены, мы будем готовы.

— Прекрасно, прекрасно, — выдохнула она и чуть-чуть расслабилась. — Тогда, господа офицеры, вы можете быть свободны.

— Хай.

Я, Асука и Хи вышли на улицу и отошли в сторонку.

— И что вы думаете обо всём этом? — поинтересовался у них.

— Что-то не нравится мне вся эта ситуация, — выдохнула третий офицер Асука. — Чую, что ситуация может сложиться не особенно хорошо.

— Плохое предчувствие? — поинтересовалась Хи.

— Да нет, — отрицательно замахала головой женщина. — Просто… странное ощущение у меня на душе.

— Хм-м, — протянула Хи. — Может, каким-то образом тебе не стоит идти в Руконгай?

— Нет, — отрицательно покачала головой она. — Я не хочу это делать. Не хочу оставаться в бараках.

— Хорошо, — пожала плечами в ответ Хи. — Если нет, так нет. Тогда будем готовиться? Хитоши, может у тебя есть что-то, что нам поможет?

— Сложный вопрос, — покачал головой я. — Я могу дать вам несколько артефактов и медикаментов, которые могут пригодиться, но я бы не сильно на них рассчитывал. Наверное, у группы, которая пропала, тоже были свои артефакты и медикаменты. Но они им, видимо, не сильно помогли.

— Тут ты прав, — поджала губы пятый офицер.

— Хи, нам лучше отправиться спать пораньше, — проговорила Асука. — Хитоши, если мы ещё не встретимся, то я буду ожидать небольшое празднование в честь поступления Рангику в Академию.

— Без проблем, — кивнул я на это с улыбкой. — Можете на меня рассчитывать в этом деле.

— Хорошо.

После этого девушки разошлись, а я остался стоять на месте. Посмотрел на луну, которая насмешливо закрывалась легкими облаками, и перекидывалась шутками с окружающими её звёздами. Как же это глупо и тупо звучит, если честно.

Отвернувшись, я направился в сторону клиники. Большая часть медсестёр спала, и только одна оставалась активной, чтобы, если что, сразу же начать предоставлять первую неотложную помощь и разбудить всех других.

— Хитоши-сама, — обратилась ко мне медсестра. — Что-то случилось?

У неё в руках был какой-то журнал, чашечка горячего чая, а также какие-то печеньки.

— Ну, как тебе сказать, — протянул я ей. — У нас пропала группа шинигами. В ближайшем будущем отправится следующая группа, чтобы расследовать произошедшее.

— Так… — протянула она, немного поднявшись. — Нам нужно ожидать тяжело раненных?

— Пока не знаю, — ответил я. — Но лучше подготовиться. Сейчас мы займёмся подготовкой наборов, которые можно будет использовать, если что-то случится.

— Хай, — кивнула она и сразу же отложила в сторону все свои другие дела.

Мы не стали будить других медсестёр. Пусть они поспят. Это будет полезно, если их ожидает несколько суток активной работы. Да и работы тут не много. Моя клиника всегда была полностью готова со всеми материалами на сто десять процентов, потому что я считаю, что лучше быть переподготовленным, чем неподготовленным.

Под утро мы подготовили несколько таких наборов, что немного удивило медсестёр, чей день только начинался. Но вопросов они не стали задавать, потому что прекрасно понимали, что перед нами маячит вероятность получить какие-то проблемы. Никто именно этого не хотел.

Глава 75

Кенсей Мугурума, капитан Девятого Отряда, со строгим взглядом оглядывал своих подчинённых. Они собрались в угрюмом, но тихом десятом районе Руконгая, где плотно построенные, но невысокие дома создавали ощущение заброшенности и тайны. На фоне мрачных, извилистых и узких улочек стояла его команда: лейтенант Маширо Куно, энергичная и непредсказуемая, а также третий, четвёртый, пятый и шестой офицеры, каждый из которых выражал сосредоточенность и готовность к заданию.

Капитан припомнил собственную характеристику, которую он давал ей. Маширо Куно выделялась среди своих товарищей своим уникальным стилем и характером. Её ярко-зелёные волосы и неформальная одежда подчёркивали её свободолюбивый характер и склонность к нестандартному мышлению. Девушка не признавала стандартную униформу шинигами. Лейтенант известна своей бурной и импульсивной личностью, что делает её непредсказуемой как в бою, так и в повседневной жизни. Несмотря на внешнюю легкомысленность, она обладает серьёзными боевыми навыками и способна показать очень многое.

Маширо, едва сдерживая раздражение, обратилась к Кенсею:

— Капитан, разве не перебор отправлять нас за этими исчезновениями? Уже выдвинулся же передовой отряд из десяти человек!

— Маширо, мы не можем игнорировать любые потенциальные улики. Наш долг — быть тщательными, — ответил Кенсей, сохраняя своё характерное спокойствие.

— Это всегда так… Все интересные задания достаются другим, — продолжила с нескрываемым недовольством Маширо.

— Если тебе так не по душе, можешь отдохнуть. Дома, — сказал Кенсей, при этом улыбаясь сквозь странное раздражение, которое медленно в нём накапливалось.

— Я не могу просто бросить команду! — взорвалась в ответ Маширо. — Я лейтенант, и моё место рядом с капитаном!

Внезапно она упала на землю в истерике:

— И… и я так голодна! Почему мы не можем сначала поесть? — изливала Маширо своё разочарование, её голос дрожал от чувства несправедливости, словно маленький ребёнок, лишённый заветной сладости.

Старшие офицеры, привыкшие к её вспышкам, просто смотрели по сторонам, словно они были свидетелями неожиданной осенней бури. Для них такая сцена была целиком стандартной и частой, как повторяющиеся мелодии старой песни. Они знали, что в такие моменты лейтенанта лучше игнорировать, как игнорируют лёгкий ветерок, играющий в ветвях деревьев. Жаль только, что такой возможностью обладал только капитан. И он воспользовался ею, став внимательно рассматривать какой-то кустик, словно в его листьях скрывался секрет или важное послание.

— Тц, — цокнула Маширо, словно капли дождя по стеклу, и поднялась, начав отряхивать свою униформу. Её движения были резкими и быстрыми, словно она пыталась отряхнуть с себя не только пыль, но и своё раздражение.

— Поговорили и хватит, — сказал Кенсей. — Нам пора бы двигаться. Расследование не ждёт.

Он первым ступил в сюнпо и двинулся. Нужно было добраться до района, где пропавших видели в последний раз, и продолжить расследование. В н

екоторых местах, которые могли представлять хоть какой-то интерес, их группа останавливалась и более детально всё изучала. Понятное дело, что они держались вместе, потому что никто не хотел потеряться и получить выговор от своего капитана. Сам Кенсей прекрасно ориентировался в местных районах, потому что он достаточно часто проводил своё свободное время тут.

— Стоп, — проговорил он, медленно поднимая руку в воздух, словно ведомый невидимой силой. Его голос звучал низко и сосредоточенно. — Я что-то чувствую.

Шинигами, как по команде, замерли на месте, их движения прекратились так же внезапно, как останавливается ветер перед бурей. Все стали прислушиваться к своим духовным чувствам, напрягая каждую клетку своего существа. Вокруг витало ощущение напряжения, словно воздух заряжался электричеством перед грозой.

— Где-то в округе есть пустой, — сказал капитан, нахмурившись.

Как раз в это мгновение раздался леденящий крик, пронзающий воздух, словно остриё меча рассекало тишину. Стоило ему только прозвучать, как все шинигами в округе сразу ощутили присутствие этого Пустого, чьё эхо вызывало холод в душах и предчувствие беды. Не сговариваясь, они все рванули туда, каждый движимый неотложным чувством долга, понимая, что каждая задержка может стоить жизни невинных. Чем дольше они будут стоять на одном месте, тем больше будет погибших душ обычных граждан Общества Душ. Шинигами Девятого Отряда, как хранители порядка и мира, не могли позволить этому произойти.

За несколько шагов сюнпо, метода быстрого перемещения, они оказались перед лицом гигантского пустого, который чем-то напоминал клеща, но был невообразимо больше и зловещее. Его внешний вид вызывал смесь отвращения и ужаса: белая маска, дыра пустого, и толстые ноги, казавшиеся способными раздавить всё на своём пути.

— Уничтожить! — резко приказал капитан Кенсей, первым подавшись вперёд. Он сокрушительно ударил Пустого, метко и сильно, но казалось, что его удар лишь слегка потревожил чудовище. С каждым ударом земля под их ногами дрожала, словно не в силах выдержать мощь столкновения.

Остальные члены отряда также вступили в бой, каждый используя свои уникальные способности. Синхронные атаки обрушивались на Пустого, создавая мощные комбинации ударов. В воздухе раздавались громкие трески и взрывы от столкновения сил. Несмотря на их усилия, Пустой упорно с

опротивлялся, его мощные контратаки вызывали разрушение вокруг. Близлежащие здания трещали и обрушивались под напором его ударов, поднимая облака пыли и обломков.