Другой в литературе и культуре. Том I — страница 56 из 68

Это большая семья: мать, три дочери, горничная и кошка. ‹…› Горничная чистила вазу (студентка II курса).

Няня держит чайничек (студент II курса).

Девушка в темном платье держит в руках самовар и смотрит на маленькую девочку слева. Может быть, она прислуга в этой семье и служит девочке (студент II курса).

Сидеть и заниматься туалетом, по мнению китайцев, могут только представители знати, а самовар («кувшин», «ваза», «чайничек») – принадлежность прислуги, которая делает работу в присутствии хозяев стоя. Этот рудимент сословного мышления вызван, по-видимому, тем, что студенты воспринимают картину Ю. П. Кугача по модели китайской исторической живописи, чья тематика традиционно связана с изображением императорского двора[543]. Кроме того, китайцам трудно определить эпоху: дореволюционная или советская. (Любопытная деталь: самовар в руках молодой женщины, которая смотрит на девочку, не связан с напитком. Студенты считают, что девочка пьет молоко, хотя о назначении самовара слышали не раз. Связать увиденное с субботним посещением бани тоже смогли не все.)


Ил. 10. Н. П. Богданов-Бельский. Деревенские друзья


Несмотря на социальную чуткость восприятия, некоторые студенты, напротив, не видят социальных различий там, где они маркированы. На картине Н. П. Богданова-Бельского «Деревенские друзья» (1913) (ил. 10) изображены две деревенские девочки в гостях у городской сверстницы.

Понять русскому, кто здесь кто, несложно (на это указывают костюм, позы, занятия детей), но китайская студентка полагает, что все трое – жители деревни:

Три девочки одеты просто, по-деревенскому. ‹…› Художник описывает прекрасную сцену в деревне, изображает сердечную дружбу между детьми. И мы легко узнаем, как деревенские дети проводят свободное время (студентка IV курса).

Ил. 11. З. Е. Серебрякова. На кухне. Портрет Кати


К деревенским детям отнесена и Катя на картине З. Е. Серебряковой «На кухне. Портрет Кати» (1924) (ил. 11):

На картине милая девочка, и, по-моему, это деревенская девочка. ‹…› Она одета в простой синий сарафан и белую блузку (студентка II курса).

Наверное, это – деревенская девушка, потому что она одета просто, но очень ярко: белая блузка и платье синего цвета (студент II курса).

Она смиренно стоит за плитой… считает яйца в деревянной миске. На кухонной доске стоит кувшин, лежат рыбы и красные перцы, рядом – каротели на какой-то ткани. Может быть, она живет в деревне (студентка II курса).

«Деревенской» Катю делает не столько летнее платье без рукавов, сколько ее соотнесенность с «дарами природы». Цветовое решение картины (сочетание белых и синих тонов; уравновешенность холодных цветов теплыми пятнами кувшина, оранжевой моркови и красных плавников рыбы) таково, что студентам трудно отделить девочку от результатов крестьянского труда. Между тем картина создавалась в Ленинграде, и Катя на ней – типичный городской ребенок, позирующий матери.

Иногда вольность повествования вызвана невниманием к названию произведения, как при восприятии картины К. Н. Успенской-Кологривовой «Не взяли на рыбалку» (1955). На ней изображена трогательная бытовая сценка. Утро. Отец с сыном уходит на рыбалку и не берет младшего – светловолосого, босоногого мальчугана лет пяти. Расстроенный, он задумчиво стоит, держа ведерко с червяками, и не замечает, что к ним подбирается курица. Через приоткрытую дверь мазанки на младшего брата весело глядит сестра.

Молодая китаянка предложила свою версию увиденного:

Рабочий день закончился, отец со старшим сыном идут с поля. Мама попросила младшего сына покормить курицу. Он взял в руки ведро с семенами и пошел в курятник, а рядом с ним курица, засунув голову в ведро, клюет зерно. ‹…› Старший брат оглянулся, чтобы посмотреть, чем занят младший брат, и увидел, что тот забыл надеть обувь. Он попросил сестру принести ему тапочки и надеть их (студентка III курса).

В этом нарративе рыбалка не упоминается (в банке у мальчика оказываются не черви, а зерно), зато задействованы все члены семьи, включая маму, которой на полотне нет. Трогательна забота старшего брата о младшем, что едва ли согласуется с сюжетом картины. Студентка видит не то, что изображено, а то, что отвечает ее представлениям о семье, где у каждого свои обязанности и старшие помогают младшим.

Но, даже отталкиваясь от названия произведения, носитель другой культуры может допускать неточности. Так, предметы рыбной ловли в России и Китае не совпадают:

Паша, давай пойдем на рыбалку! Давай половим вьюнов, – сказал отец. – Мама будет кормить курицу вьюнами (студентка III курса).

Если вьюн (рыба со змеевидным телом, обитающая преимущественно в илистых водоемах) в Восточной Азии встречается часто, то на территории России (за исключением Кубани) он – редкий житель.


Ил. 12. П. Б. Лучанова. Помещица за чаем


Другой пример «китаизации» элементов русского быта в жанровой живописи – восприятие картины П. Б. Лучановой «Помещица за чаем» (2008) (ил. 12).

Многие студенты принимают вязанку баранок и бубликов на столе за связку бананов.

Что касается русскости, то она дана с некоторым искажением меры и «вкуса»:

Женщина держит блюдце с икрой. ‹…› На столе стоит банка меда (студент II курса).

Ил. 13. Б. М. Кустодиев. Провинция


Сочетание «своего» и «чужого» – особенность знакомства китайских студентов с картиной Б. М. Кустодиева «Провинция» (1919) (ил. 13):

Этот маленький город есть Россия в миниатюре… Россия избавится от темноты и встретит свет. Художник надеется на светлое будущее родины (студентка III курса).

Липы, дубы, ели стоят по обеим сторонам дороги и охраняют этот небольшой город, как бойцы (студентка III курса).

Эти рассуждения и описания – пример патриотической риторики, усвоенной китайцами еще в школе (ср. с аналогичным сравнением «деревья как бойцы» при восприятии картины Левитана). Подобная фразеология соседствует с образами из массовой культуры (мультфильмы, игры, игрушки и т. д.), «вестернизирующей» мир китайских детей и подростков:

В центре города стоит колокольня, как волшебный замок. Может быть, фея живет там (студентка III курса).

Как отмечалось, китайцев привлекает осенний пейзаж («Осенью деревья очень красивые, желтые, красные деревья»[544]). Но приметы осени, вопреки изображенному, некоторые из них склонны преувеличивать:

Золотые листья покрывают всю землю (студентка III курса).

Соотнося предмет изображения с тем, что им знакомо, студенты могут адаптировать сцену городского гулянья к университетской жизни, меняя время суток:

Наступает вечер. Люди не спешат домой, гуляют по городу. ‹…› Под большим деревом молодые люди, которые окончили университет. Они рады и немного печальны, болтают друг с другом, поют. Они знают, у них мало времени, поэтому не хотят возвращаться домой (студентка III курса).

Свободное время жители городка проводят так:

Собираются, беседуют, играют в карты[545], пьют горячий чай, слушают песни (студентка III курса).

Это наблюдение, пожалуй, больше говорит о самих китайцах, чем о русских. Поэтому в палатке со сладостями, что слева через дорогу от булочной, папа и сын «покупают свежие фрукты» (важная часть рациона китайцев). А двое молодых мужчин в европейских костюмах и белых сорочках названы «шэньши»[546].

Все вышеизложенное позволяет сделать вывод о том, что описание китайскими студентами русской живописи во многом обусловлено их возрастными особенностями, культурно-фоновыми знаниями, влиянием стереотипов[547], собственными социально-культурными традициями. Стоит отметить, что китайских студентов отличает определенная детскость мировосприятия. Отсюда впечатление, что «китайские студенты, по сравнению с нашими, – подростки. Они менее взрослые, с ними сложно говорить „о взрослом“, и это не из‐за языкового барьера»[548].

Использование произведений живописи на занятиях по русскому языку в иностранной аудитории не только помогает развитию устной и письменной речи, но расширяет представления молодых китайцев и преподавателя о Другом.

Источники иллюстраций

1. И. И. Шишкин и К. А. Савицкий. Утро в сосновом лесу. Из собрания Государственной Третьяковской галереи.

2. И. И. Левитан. Март. Из собрания Государственной Третьяковской галереи.

3. А. Г. Венецианов. Спящий пастушок. © Русский музей, Санкт-Петербург.

4. Ф. С. Журавлёв. Девочка в русском костюме с венком из цветов. Частное собрание.

5. М. А. Иваненко. Осенняя мелодия. © М. Иваненко.

6. С. Ю. Сорокин. Кот в дровах, 2005 г. Работа находится в частной коллекции © С. Сорокин.

7. К. П. Брюллов. Итальянский полдень (Итальянка, снимающая виноград) © Русский музей, Санкт-Петербург.

8. Н. А. Дубовик. На веранде. © Н. Дубовик.

9. Ю. П. Кугач. В субботу. © Ю. Кугач, наследники.

10. Н. П. Богданов-Бельский. Деревенские друзья. © Волгоградский музей изобразительных искусств им. И. И. Машкова.

11. З. Е. Серебрякова. На кухне. Портрет Кати (1923).

12. П. Б. Лучанова. Помещица за чаем. © П. Лучанова.

13. Б. М. Кустодиев. Провинция. © Государственный музей искусств Республики Казахстан им. А. Кастеева.

Немцы и «немецкое» в фильме В. В. Познера «Германская головоломка»[549]