Дружеский поцелуй — страница 16 из 27

– Что случилось? Ты пострадала? Ранена?

– Не я, папа. Ему стало плохо после обеда. Врачи сказали, что у него сердечный приступ. Сейчас они его обследуют.

– Боже мой! Я тебе очень сочувствую, Кэтрин. Сейчас приеду. В какой вы больнице?

– В университетской, но вам незачем приезжать, Лесли. Я звоню не поэтому.

– Нет, я приеду. Я хочу навестить Марка. К тому же тебе не следует ждать одной…

– Спасибо за предложение, но в клинике работает мой знакомый, и здесь со мной сестра и брат. Папа выкарабкается, но к нему не пускают посетителей. Мы стараемся успокоить его, но врачи говорят, что он тревожится по поводу назначенных на завтра встреч и поэтому никак не может расслабиться. Откровенно говоря, я звоню главным образом, чтобы передать от вас отцу, что вы обо всем позаботитесь и что все под контролем.

– Все и будет под контролем, – пообещала Лесли. – Я позвоню его секретарю…

– То-то и оно: Анна уехала в пятницу на празднование двадцатилетия окончания школы. Помните? Ее не будет в конторе всю неделю.

– Как я могла забыть! Она полгода мучила нас своей диетой, готовясь к этому событию. Но даже в отсутствие Анны Марку незачем волноваться. Я позвоню своей секретарше Бланш и попрошу ее прийти пораньше. Вдвоем мы разберемся во всем.

– Спасибо вам, Лесли. Папа наконец успокоится.

– Я рада быть полезной. – Лесли помолчала, соображая, как спросить о состоянии Марка, не расстраивая его дочь, и тщательно сформулировала свой вопрос: – А ты не знаешь, как долго придется Маркусу пробыть в больнице?

– Они не говорят. Похоже, у него уже второй приступ. О первом он никому не говорил. – Голос Кэтрин звучал еще более уныло, чем раньше, и Лесли поняла, что бедняжка едва сдерживается, чтобы не расплакаться.

– Папа поправится, Кэтрин, – как можно убедительнее сказала она. – Господи, твой отец крепок, как кожа на солдатских ботинках, и небольшая сердечная боль не уложит его надолго. Ты и ахнуть не успеешь, как он станет орать на врачей и гонять сестер.

– Семья для него все, – проговорила Ким невпопад. – После того, как умерла мама… не знаю… – Она замолкла. – Тут очередь к телефону, так что пора кончать. Но завтра я собираюсь прийти в контору, если вы не против.

– Конечно, приходи! Я приготовлю краткий отчет для твоего отца. И он убедится, что мы позаботились обо всех срочных делах. Скажи ему об этом сегодня, чтобы он мог расслабиться.

– Обязательно скажу. Вам удобно в три часа? Я займу у вас не больше получаса.

– Договорились, в три. – Лесли мысленно прикинула свое и без того напряженное расписание. – Передай Маркусу мои наилучшие пожелания. Скажи ему, что я навещу его, как только разрешат посещения.

– Обязательно. Увидимся завтра. – Кэтрин говорила уже чуть веселее, словно часть своей тревоги она переложила на Лесли.

– Звони в любое время, если понадобится моя помощь.

– Спасибо, но я надеюсь, мне не придется это делать. Вы уже здорово помогли.

Лесли не очень поняла, чем это она помогла, но обрадовалась тому, что Кэтрин уже не казалась такой убитой. Положив трубку, она взглянула на часы и удивилась, что было только половина двенадцатого. В половине одиннадцатого она пригласила Дена на чашечку кофе. Господи, за последний час она пережила эмоциональную драму продолжительностью чуть ли не в год.

Но все к лучшему в этом лучшем из миров, припомнила она любимое выражение своего отца. Все эти дополнительные хлопоты, переживание за Марка, деловые звонки и мысли о том, что надо будет сделать завтра на работе, отвлекли ее от личных переживаний.

Добравшись наконец до постели, Лесли мгновенно провалилась в сон без сновидений.


7

Лесли отлично знала, что такое – работать много и быстро. Но тот темп и нагрузка, которые захватили ее в плен со следующего дня, превышали человеческие возможности. Они с Бланш вынуждены были взять на себя все дела Маркуса и Анны. Еще накануне вечером Лесли позвонила Бланш, ознакомила с ситуацией и предложила ей выйти на работу на два часа раньше обычного.

Утром, с трудом разлепив веки, она кое-как привела себя в порядок и помчалась в офис. Честно сказать, она даже не помнила, успели ли они с Бланш поздороваться – столько на них сразу свалилось дел. Уже к ланчу обе валились с ног.

Лесли одновременно разговаривала по непрерывно трезвонящему телефону и пыталась прочитать документы, подготовленные на подпись.

Именно в этот момент раздался стук в дверь и в ее кабинет вошел весьма привлекательный молодой мужчина. Его белозубая улыбка явственно говорила о том, что он не сомневается в радушном приеме. Интересно, кто бы это мог быть? – подумала Лесли, стараясь поскорее закончить очередной телефонный разговор.

Она постаралась закончить разговор по телефону и, так и не успев толком прочитать договор, решительно поставила на нем свою подпись, истово надеясь, что в нем не было допущено ошибок. В этот момент до нее дошло, что посетитель – тот самый человек, о визите которого ее предупреждал Маркус. Как она могла его забыть. Вот что значит заработалась!

– Добрый день, Джон, – поздоровалась она, протягивая ему руку и выдавливая из себя слабую улыбку. – Вы ведь Джон Макреди? Я вас не узнала в первый момент. Голова кругом идет от обилия дел.

– Да, здравствуйте, Лесли. Маркус просил меня забежать и заполнить кое-какие бумаги: бланки налогового управления, страхования здоровья и тому подобное. Дама в приемной сообщила мне, что он в больнице, поэтому я решил поставить вас в известность, что я здесь. И подумал, что вам, возможно, понадобится моя помощь, хотя официально я приступлю к работе только на следующей неделе.

– Помощь нам нужна. Очень. Но, откровенно говоря, у меня нет даже времени показать вам, с чего начать.

– Нет проблем. Я готов взяться за такую работу, где не смогу наделать слишком много ошибок. Скажем, буду отвечать на телефонные звонки.

Лесли не представляла, как Джон может слишком уж напортить, отвечая на телефонные звонки, – во время собеседования он показался ей исключительно способным молодым человеком. Она благодарно улыбнулась ему.

– Ну что ж, если вы готовы повкалывать несколько часов, это просто чудесно. Я предчувствовала, что вы станете добрым товарищем, Джон. Не знала только – насколько.

Он улыбнулся в ответ.

– Дайте мне пару недель, и я вам это докажу делом.

Джона им, видно, послал сам Бог. Шквал телефонных звонков по ее телефону затих почти тотчас же, и Лесли нашла время, чтобы составить список неотложных дел Марка и распределить их между остальными служащими, оставив себе действительно сложные встречи. Она проработала непрерывно пару часов, не отрываясь от своих бумаг, пока в ее кабинет не зашел Джон с тарелкой шоколадного печенья, чашкой чая с лимоном для нее и кружкой ароматного черного кофе для Бланш.

– Мне сказали, что вы пьете эти напитки в обед. – Он осторожно сдвинул в сторону папки и поставил поднос на стол изумленной Лесли.

Бланш сделала глоток кофе и закатила глаза в экстазе.

– Небо, как вкусно! Джон, где ты был всю мою жизнь? Пока ты не принес это, я даже не подозревала, что готова упасть в голодный обморок.

– Это чудесно, – согласилась Лесли, потягивая чай и чувствуя, что напряжение потихоньку рассасывается. Она была взвинчена, и следовало сообразить, что ей нужен отдых. – Что там с телефонными звонками?

– Три запроса от желающих получить работу. Я договорился о собеседовании с ними на следующую неделю, когда мы разделаемся с накопившимися делами. Шестеро справлялись о здоровье мистера Доултона, и я цитировал им последнее сообщение из клиники и заверял, что скоро он вернется на работу. Один разгневанный звонок от повара, которого мы порекомендовали в прошлом месяце сенатору. Он сообщил, что увольняется, поскольку сенатор ест только гамбургеры. Плюс к этому пара звонков от потенциальных клиентов, желающих воспользоваться нашей службой уборки. Я записал все и передам вам записи вечером. Насколько я могу судить, пока ничего не напутал.

– Похоже, вы отлично поработали, – сказала Лесли, прожевав печенье. – Что вы сказали разгневанному повару?

– Что мы постараемся подыскать ему новое место, где оценят его творческий гений. Он придет завтра. Поскольку он уже прошел отбор, я подумал, что нам будет легко найти ему работу.

Бланш издала циничный смешок.

– С поварами не бывает легко, – бросила она. – Поверь мне, в сравнении с ними безумные ученые и чокнутые художники выглядят вполне нормальными.

Джон улыбнулся.

– Я выдам ему бабушкин секрет приготовления пирожков с сыром. Это его подкупит. Кстати: на ваше имя, Лесли, пришел телетайп от некой Ребекки Расселл из Парижа. Она извиняется за то, что не пошла на назначенную ей встречу с членом правительства, поскольку в это время выходила замуж.

– Что? – Бланш вскочила со стула, и крошки от печенья разлетелись во все стороны. – Денис Мерфи женился на Ребекке Расселл? В Париже? Не могу поверить!

Любопытно, подумала Лесли, чего это она так переполошилась?

– Успокойся, – сказала она. – Ребекка вышла не за Дениса, она вернулась к своему бывшему мужу Клоду.

Бланш упала обратно на стул.

– Снова вышла замуж? Вот дурочка! Я-то уж никогда так не сглуплю. Бедная Ребекка. Если этот Клод не оценил ее в первый раз, почему вдруг он поумнеет во второй?

– Кое-кто учится на своих ошибках, – вставил Джон.

– Только не мужчины, – возразила Бланш. – Они становятся еще упрямее. Посмотрите на Марка. За шесть месяцев он… – Она оборвала фразу. Лесли поразилась ее необычной взволнованности. – Ну хорошо, пожалуй, нам пора возвращаться в соляные копи. Могу поклясться, что куча бумаг в моем ящике растет тем быстрее, чем больше я выкладываюсь.

– А мне пора проверить на коммутаторе, не было ли телефонных звонков, – сказал Джон. – А это я уберу, – добавил он, забрал опустевший поднос и удалился.

– Как мы обходились без него? – заметила Лесли, когда он вышел. – Можешь себе вообразить такое? Администратор, готовящий чай и кофе? Да он просто сокровище!