— Убийца! Трус! Остановись и прими честный бой, как подобает мужчине!.. — это было последнее, что Алене и Филиппу удалось расслышать. Потом послышался лязг мечей и какой-то грохот.
Филипп вдруг истерически хихикнул.
— Это же здание городского казначейства, я был там не раз… Они устроили поединок на заднем дворе городского казначейства. А сейчас один из них ворвался с мечом внутрь, — он осуждающе покачал головой. — В этом здании хранится наличность всего Мореграда и оно охраняется гвардейцами Финиста… Кстати, Мордреда уже нет ни в здании казначейства, ни в Мореграде. Он вошел в ту же дверь, что и рыцарь, но вышел в совершенно другом месте… Интересно, как часто он пользовался этим порталом? Неужели эта тварь проникала несколько раз прямо в центр Мореграда, чтобы тут совершать свои черные пакости?.. А я-то понять не мог, откуда такой всплеск черноты в самом центре города. Все грешил на Гримильсгаузена.
— Так ты проследить за ним не можешь?
— У тебя есть какая-нибудь вещь Мордреда?.. А если даже и есть, — он безнадежно махнул рукой — это еще не гарантирует результата. Он наверняка уже далеко отсюда…
Из окон мореградского казначейства тем временем, доносились возмущенные крики и грохот. Филипп забарабанил пальцами по зеркальной доске.
— Ох, и наломают там сейчас дров!.. Кстати, у меня еще осталась в той бутылке с беспамятным зельем мертвая вода… Так что этот труп, — он кивнул на лежащее в луже собственной крови тело Гавейна, — можно склеить… А того дурня, который ворвался с обнаженным мечом в казначейство, наверняка арестуют.
— Но он же не виноват! — Алена возмущенно посмотрела на колдуна. — Ты же все видел, помоги ему! Между прочим, наблюдая за дуэлью, ты узнал о портале, по которому в город проникали темные силы!
— Спасибо за помощь в охране безопасности города! — скривился в усмешке Филипп. — Ладно, я сейчас пойду и немедленно доложу обо всем Кречету. Примем против этого Мордреда меры… Но ваш рыцарь, если он еще жив, все же отправится в тюрьму. Нарушение закона, вооруженный налет на казначейство, налицо… Да ты не расстраивайся, верховный судья Мореграда — Кречет. Он, наверняка примет к сведению мой рассказ и смягчит наказание… Правда, суд дело нескорое.
— И он что же, все это время будут в тюрьме сидеть?
— Нет, вы можете, конечно, выкупить его под залог, — пожал плечами Филипп. — Я даже могу поручится за вас. Сумму, правда, придется выложить немалую. Ну, держи бутылку. Если хочешь, иди, склеивай своего товарища. А я побежал к Кречету!
— Подожди! — остановила его Алена. — А вместе с Кречетом вы сможете узнать, где скрывается Мордред?
— Одно знаю наверняка — не в Мореграде. Там, в двери, дальний портал. Причем, активируется он по какому-то слову, или по амулету, или еще по какой-нибудь хитрой штуковине. А без нее это обычная дверь… Нет, можно, конечно, попытаться найти Мордреда. А ты что, очень хочешь поговорить с ним?
— Говорила уже, — Алена нервно дернула уголком рта. — Бесполезно с ним разговаривать. Уничтожить его надо… Слушай, Филипп, а ты можешь убить Мордреда? Ведь ты тоже колдун. Ты же наверняка с ним справишься. А мы заплатим сколько скажешь.
Филипп изучающе посмотрел на Алену.
— Ох, с огнем ты играешь, девушка. Мордред — птица крупная… Очень дорого будет стоить.
— Ты цену назови, а мы заплатим! Хочешь, живой воды привезем тебе бочку?
— Нет, — покачал головой Филипп. — Не возьмусь я… Все-то ты стремишься стравить меня с Кощеем! Ведь Мордред сейчас ему служит. Ну, подстрою я какую-нибудь пакость Мордреду. Может даже убью его, если повезет. А Кощей примет это на свой счет и… — волшебник зябко поежился. — Нет. Не возьмусь.
Алена разочарованно вздохнула. Но потом вспомнила еще кое что:
— А где сейчас Ганс? Ну, который продал тебе фальшивую живую воду?
— А это интересный вопрос, — Филипп вернулся к своей зеркальной доске, отцепил от нее платочек рыцаря, на его место поместил какую-то небольшую щепочку и принялся крутить тумблеры. — Вот он. Уплывает он из города на своей яхте. Небось за новой партией воды поехал.
— Нет, — покачала головой Алена. — Это он от нас ноги уносит, — и она в подробностях рассказала Филиппу историю с ковриком на стене.
— Так вот оно что… А я-то все не пойму, как вы на Мордреда вышли… Ганс, выходит, умеет эдак вот превращаться?!.. — глаза Филиппа недобро сощурились. — Ах он сволочь! Так вот в чем дело… Подарил он мне не так давно картину для медитации, как постоянному клиенту, в знак нашего доброго партнерства… А я-то, дурак, купился на такой дешевый трюк.
— А в чем трюк-то? — не поняла Алена.
— Хорошая такая была картина, большая. Кружочки, пятнышки цветные. Всматриваться начнешь, и правда ум за разум заходит. Ну, я ее в своей лаборатории повесил. Повисела она у меня денек, и не понравилось мне что-то. Ощущение такое, будто кто-то на меня с этой картины все время смотрит. Ну, я и отнес ее в чулан. Эх, и тяжелая она была, сволочь!.. Потом, дай думаю, Гримильсгаузену ее подарю. А картина пропала. Я так расстраивался, чуть фрау Марту не уволил. Думал, она картину продала, или, того хуже, выкинула. А потом узнаю, что Ганс стал пользоваться одним моим новым заклинанием, а я ведь никому еще про него не рассказывал… Так он, сволочь, выходит и был этой самой картиной! Повисел тут у меня в лаборатории, вызнал, что смог, а потом и смылся.
Филипп покрутил еще немного тумблеры на зеркальной доске. Яхта Ганса приблизилась и повернулась боком, заняв собой почти всю поверхность доски. Два матроса суетились, расправляя парус, а сам Ганс Фицхольпер стоял у румпеля, напряженно вглядываясь вперед. Филипп достал из своего стола шило и шепча какие то заклинания принялся обводить им вокруг фигуры Фицхольпера сложные геометрические фигуры. Потом он начертил над головой Ганса перевернутый треугольник и трижды зло ткнул саму фигуру шилом.
— Ну вот… Теперь плыви, гусь лапчатый. Другой раз будешь знать, как красть чужие заклятия, — Филипп положил шило обратно в стол, отряхнул руки и взмахом руки стер изображение яхты с зеркальной доски.
— Ганс теперь потонет вместе со своим кораблем? — осторожно спросила Алена.
Колдун в ответ чуть улыбнулся.
— Что ты, я же не зверь, чтобы убивать его… Просто он не сможет защититься от первых трех заклинаний, направленных против него. А уж какие заклинания и кто на него направит, зависит только от него самого.
— Вот бы ты и против Мордреда так, — мечтательно произнесла Алена.
— Я его так, а он меня шмяк… И останется от меня мокрое место. Нет уж, пойду, доложу обо всем Кречету, а уж он пусть решает. Ты бутылку-то не забудь…
Добравшись до заднего двора казначейства, Алена обнаружила, что там, несмотря на время сна — зеленую четверть, собралась большая толпа зевак, глазеющих на разрубленное тело Гавейна.
— Вы куда, сударыня? — поинтересовался дюжий гвардеец с алебардой, когда она шагнула к трупу.
— Я его… знакомая. Путешествовали мы вместе.
— Отпутешествовался твой герой. А тот, что в казначейство ворвался, что, тоже из вашей банды?
«Ох, заметут сейчас меня за компанию с ним», — испугалась Алена.
— Не знаю. Но этот точно наш. Пустите, я ему первую помощь окажу.
— Поздно помощь оказывать. Он уже того, окочурился, — криво усмехнулся гвардеец.
— Не важно. У меня с собой специальное средство есть, — Алена обошла гвардейца и решительно подошла к трупу Гавейна.
Вся грудь рыцаря была рассечена поперек, справа налево. Крови на земле было, однако, не так уж и много. Алена осторожно присела рядом с трупом.
«Горыныч говорил, главное — правильно раздеть оживляемого. О господи, здесь еще кольчуга оплавилась и поддоспешник обгорел…»
Рассеченные края кожаного поддоспешника и рубахи склеились запекшейся кровью. В открытой ране местами белели ровно рассеченные кости грудной клетки. Алену при виде всего этого передернуло и чуть не стошнило. Упрямо сжав губы, девушка достала из сумки бутыль с мертвой водой, отвела от раны края одежды и принялась лить мертвую воду тонкой струйкой прямо на огромную рану. Вода, соприкасаясь с мертвой плотью, словно бы вскипала с шипением и бульканьем и тут же испарялась. Кости и мясо прямо на глазах срастались, а потом срасталась и кожа. Через полминуты перед Аленой лежал совершенно невредимый труп. От раны не осталось даже зарубцевавшихся следов. Только разорванная кольчуга и окровавленные поддоспешник и рубаха напоминали теперь о том страшном ударе, который нанес Гавейну сэр Мордред.
Толпа, наблюдавшая за этой процедурой, увидев результат, удивленно загалдела. А Алена с сожалением посмотрела на совершенно пустую бутылку.
— Нет, девица. Все равно твой милый не встанет, — сочувственно поглядел на нее с другой стороны склонившийся над трупом гвардеец. — Столько добра на него извела понапрасну. Такой водицей на живых раны залечивать надо. А мертвых поднимать — тут другое зелье нужно… А ты куда лезешь, парень? Ты тоже что ли из товарищей убитого? — обратился гвардеец к кому-то за спиной Алены.
Девушка оглянулась, но ничего не успела сделать. Стоящий рядом черный рыцарь подхватил ее поперек туловища и прижал к себе. Алена попыталась позвать на помощь, но грудь ее оказалась сдавлена и из нее вырвался лишь еле слышный хрип.
«Мордред вернулся! — Алена зажмурилась и со всей силой мысленно позвала, — Змей! Где ты? Спаси меня, Змеюшка!!!»
«Что с тобой? — немедленно откликнулся Горыныч. — Ты где?»
«Меня Мордред схватил и уволочь хочет!» — Алена извивалась, пытаясь вырваться из цепких объятий врага.
«Я уже бегу… Точное место ты можешь назвать?»
«Задний двор Мореградского казначейства».
«Держись! Я сейчас…»
Мордред уже шел к той самой двери, за которой он совсем недавно скрылся от преследования Ивейна.
— Эй, парень! — снова окликнул Мордреда гвардеец. — Куда это ты девку поволок? Может она не желает идти с тобой? Вон, как вырывается.
Мордред продолжал идти, не оглядываясь и не замедляя шага.