Через час Алешины вопли в бане стихли. А еще через час оба богатыря, по дружески обнявшись за плечи, вошли в дом. И тут на крыльцо приземлилась большая белая птица. Войдя в дверь, Лебедь встревожено посмотрела на Алешу и Добрыню. Увидев, что они мирно разговаривают о чем-то, она облегченно вздохнула и подсела к столу. Для приличия отломила кусочек хлеба и принялась жевать.
— Ну что? Все в сборе? Или ты, Алена, еще кого ждешь? — поинтересовался сгорающий от нетерпения Илья.
Алена, вместо ответа, вытащила из своей сумки книгу и, открыв на первых страницах, принялась читать вслух, время от времени вставляя свои комментарии.
— Да что тут, собственно, рассусоливать? — хлопнула ладонью по столу Лебедь. — Рассказать обо всем Змею, и дело с концом. Он, чай, не маленький. Сам с этими рыцарями управится.
— Да как же вы не поймете?! — всплеснула руками Алена. — Если Змея этим мечом ударят, то он действительно умрет. Совсем умрет… Я еще в прошлом году это от Серого Волка узнала, а Змей мне сам потом подтвердил. А теперь еще Черномор в этом уверен. Да разве бы он отдал рыцарям свой драгоценный кладенец, если бы не знал наверняка, что они со Змеем справятся?
— А кто заставляет Змея подставляться под меч? — пожала плечами Лебедь. — Ведь это же обычные люди. Да их чем угодно пришибить можно. Неужто Горыныч не сообразит?
Алена отрицательно покачала головой.
— Это не обычные люди. Это самые благородные и самые сильные рыцари западного фолькло… мира. А Змей… он как зеркало. Они идут к нему на честный поединок, и он не сможет проявить по отношению к ним коварства.
— И ты, чтобы спасти от риска своего любимого Змея, предлагаешь проявить это коварство нам? — понимающе улыбнулась Лебедь. — Ну, хочешь, я их в речке всех утоплю, как котят?
— Да ты что? Разве можно…
— Нет, могу и в болоте, — развела руками Лебедь. — Или вот, есть такая отрава, что не сразу действует, а через…
— Утопить… отравить… — Алеша скривился. — Солнце мое, что ты все время усложняешь? Уж лучше просто, по честному…
— Из засады их всех, как курей перестрелять, — радостно потер руками Добрыня.
— Никаких засад! Выедем к ним навстречу, и пусть только попробуют, злодеи, отказаться от честного боя! — стукнул кулаком по столу Илья.
— Да подумай ты, Илья! У них же кладенец! — воскликнул Добрыня. — В честном бою они — вжик, и пополам тебя. Сам же с кладенцом дрался! Должен понимать, какая это силища… У них кладенец, у нас засада. По-моему, это справедливо.
— Да подождите вы! Нельзя их убивать! — прервала их Алена.
— Почему? — хором спросили богатыри и Лебедь.
— Да потому что они… — Алена растерянно обвела друзей взглядом. — Они… такие же, как и вы. Только они не русские, а из Британии. Но разве же это повод, чтобы сразу их убивать?..
— То есть, они Горыныча резать едут, а мы не будем их трогать? — уточнил, недобро сощурясь, Илья.
— Ну неужели никак нельзя обойтись без убийства?! — всплеснула руками Алена. — Черномор их обманул. Они просто оказались орудием его интриги!
— Ну ты, Аленушка, и мастерица загадки загадывать, — покачал головой Добрыня. — Убивать их, выходит, нельзя, но и Змея надо спасти. Причем так, чтобы он сам об этом ничего не узнал!
— Тут нужно учесть и еще одну деталь, — нахмурилась Лебедь. — Черномор наверняка за ними следит. Такую сильную вещь, как меч-кладенец, он просто не может оставить без присмотра. Так что надо будет действовать очень быстро, чтобы мой дядя просто не успел среагировать.
— А в этой твоей книжке только то написано, что уже случилось? — уточнил Алеша Попович.
— Угу, — кивнула Алена.
— А если вдруг еще что-то новое случится, то это как-нибудь отразится в книге?
— Должно быть, — Алена стала торопливо листать книгу. — Мы же до конца не досмотрели. Вдруг там что-нибудь еще появилось… Так и есть!
И Алена продолжила читать вслух:
…благородный рыцарь истово молился Господу о своей королеве, и волшебный серебряный пламень временами мерцал на могучем клинке, созданном для того, чтобы избавить мир от дракона.
Рассвет застал сэра Ланселота все в той же коленопреклоненной позе. С первыми лучами солнца он, поднявшись, принялся будить товарищей. Пробудившись ото сна рыцари подкрепились вином, сыром и хлебом, а затем отправились седлать коней.
Вскочив в седла они оглядели деревья в поисках птицы, которой волшебник Блекмар велел указывать им путь к логову дракона. Птица, взлетев с одной из ветвей, полетела на восток. Но не успели рыцари тронуть шпорами бока своих коней, как еще одна, точно такая же птица, с криком взмыв в небо, сделала круг над рыцарями и полетела на юг. Не успели обе эти птицы скрыться из виду, как из ветвей вылетела третья и, пролетев над рыцарями, устремилась на север.
Четверо товарищей замерли в недоумении.
— И каким же путем нам теперь надлежит следовать? — спросил сэр Гавейн.
— Враг пытается сбить нас с истинного пути! — воскликнул сэр Ланселот.
— А может, это просто случайность? — пожал плечами Персиваль. — В этих лесах полно ворон…
— Но тогда та из них, которая послана добрым волшебником, заметив, что мы не двинулись следом за ней, должна вернуться за нами, — резонно заметил сэр Ивейн и лев, утвердительно зарычав, подтвердил его правоту.
Через четверть часа одна из птиц вернулась, но не успела она долететь до путников, как показались и две другие птицы. Все они закружились над рыцарями, отвратительно каркая и стремясь ударить друг друга острыми клювами, а затем снова разлетелись в три разные стороны.
— Пока не появится Блэкмар и не разрешит наших сомнений, я не тронусь с места, — заявил сэр Ивейн.
— Но быть может это знак, говорящий нам о том, что следует разделиться? — предположил сэр Ланселот.
— Быть может, — вздохнул сэр Гавейн.
— А если это ловушка? — промолвил сэр Персиваль и внимательно огляделся. — В этих лесах полно удобных мест для засады. И если одна из птиц — наш провожатый, то две других наверняка приведут нас в засаду.
— Уж не думаешь ли ты, что мы испугаемся какой-то засады? — усмехнулся сэр Гавейн и поправил ножны меча. — Но если нам суждено разделиться, то следует решить, кто из нас поедет с волшебным мечом.
— Я никому не отдам этот меч! — вскричал сэр Ланселот. — Волшебник отдал его мне, а значит, он мой!
— Сомнительное заявление, — заметил сэр Ивейн. — Волшебник дал его всем нам. И то, что ты принял меч в свою руку не дает тебе никаких особых прав.
— Но вы все сомневались в магических свойствах меча, — продолжал настаивать сэр Ланселот. Только я поверил!..
— Ты тоже сперва сомневался, — не уступал сэр Гавейн. — Я имею на этот меч такие же права, как и ты!
— Ну что ж, господа, — развел руками сэр Ивейн. — Если вы не можете прийти к согласию по этому вопросу, то пусть честный бой решит, кто из вас увезет с собой меч.
— Все. На этом текст кончается.
— Так может мы зря волнуемся? — снисходительно улыбнулся Добрыня. — Похоже, они и без нашей помощи друг друга сейчас перебьют.
— Интересно было бы посмотреть, как это произойдет… — Лебедь размяла пальцы. — Как я понимаю, легче всего их найти по мечу-кладенцу… Где у вас тут вода?
Через минуту в кадке с водой появилось изображение. Два одетых в кольчуги бойца на полном скаку неслись навстречу друг другу. Столкновение. Копья с треском разлетелись от удара о щиты, но всадники, удержались в седлах. Лошади разлетелись в стороны. Потом рыцари, обнажив мечи, снова стали съезжаться. В руках у одного их них серебряной молнией сверкнул кладенец.
— Стоять! Прекратить немедленно!!! — истошно заорал знакомый голос, и в метре над дерущимися завис ковер-самолет с Черномором. — Вы что, сдурели? Вас ждет ужасный дракон, а вы тут решили поубивать друг друга?!
— Не вмешивайтесь, сэр Блэкмар, — поднял руку один из двух, со стороны наблюдавших за схваткой, рыцарей, а лев, лежащий у его ног, зарычал на странный, висящий в воздухе ковер. — Это честный поединок.
— Да этот идиот сейчас просто перерубит его одним ударом! У него же меч-кладенец в руках! — не унимался Черномор.
— Верно! Сэр Блэкмар, простите… — Ивейн отвесил Черномору церемонный поклон. — Это наша оплошность. Ланселот!
— Прошу простить мне эту ошибку, господа! — рыцарь поклонился всем и, убрав кладенец в ножны, вынул из притороченного к седлу тюка свой старый меч.
— Вы собираетесь продолжить поединок? — пролепетал Черномор.
— Безусловно! — гаркнули оба рыцаря и, набросились друг на друга с мечами.
Лязг и скрежет. Черномор смотрел на бой, свесив ноги с ковра-самолета и уныло подперев подбородок руками. Разъехавшись на мгновение, рыцари вновь сблизились и обрушили друг на друга сокрушительные удары, большинство из которых приходилось на их глухие горшковидные шлемы. В конце концов один из бойцов, получив особенно сильный удар по голове, покачнулся в седле и рухнул на землю.
Победивший в бою Ланселот, с трудом сняв шлем, победно воздел руки у небу, а затем, чуть отдышавшись, спросил:
— Ну? Еще кто-нибудь сомневается в том, что именно мне принадлежит право нести этот меч до конца пути и убить им дракона?
— Я сомневаюсь, — выступил вперед Персиваль.
А Ивэйн, усмехнувшись, поддержал его:
— Бесспорно, в этом честном поединке ты победил сэра Гавейна. Но чтобы доказать, что ты наиболее достойный из всех нас обладатель меча, ты должен победить всех нас, одного за другим.
— Так вы что, все с ним собираетесь драться? — схватился за голову Черномор.
— Я готов! — Ланселот отсалютовал рыцарям мечом и нова надел свой, уже изрядно помятый, шлем.
— Мальчишки! — взревел Черномор. — Вместо того чтобы освобождать свою королеву вы тут турнир решили устроить?.. Да я… Да вы… — и подлетев к Ланселоту он протянул руку. — А ну верни мне немедленно меч!
Рухнувший с коня рыцарь зашевелился, издал слабый стон и попытался сесть. Ивейн, подбежав к нему, помог бедняге подняться на ноги.