– Что он еще натворил? – ворчит отец, глядя на дом Джейка.
Но полицейские направляются к нашему крыльцу. Я напрягаюсь. Курица-гриль переворачивается у меня в желудке. В дверь стучат.
– Они что, ошиблись домом? – шепчет мама.
Отец открывает дверь, и порыв ветра ерошит мне волосы. Полицейские раскачиваются с пятки на носок.
– Нам нужна Джессика Санчес, – говорит один из них.
Отец удивленно открывает рот, а я, дрожа, выступаю из-за спин родителей.
– Я Джессика.
– Вы представляете оперативный интерес в расследовании дела Тиган Шеффилд. Вам нужно проехать с нами для официального допроса. У вас есть право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. У вас есть право пригласить на допрос адвоката; если вы не можете себе его позволить, он будет вам предоставлен государством. Вам понятны ваши права?
По спине пробегает холодок.
– Да, наверно.
– Мистер и миссис Санчес, вы можете последовать за нами в своем автомобиле.
Полицейские берут меня за плечо, и я семеню за ними к машине. В голове носятся мысли. Мне нужна куртка, сумка. У меня с собой ничего нет, кроме телефона. Несколько соседей вышли посмотреть, что происходит, и я не поднимаю глаз, пока меня ведут к машине, сажают на заднее сиденье и увозят из дома.
Я прерывисто выдыхаю. Это, наверно, касается телефона Тиган и сообщений, которые я удалила, – вероятно, полиция восстановила их.
А может, они узнали, что я сделала во время костра.
Часть третьяПравда
Глава 41
Костер на пляже трещал и брызгал искрами, морской бриз ворошил горячие угли. Поставленная Брендоном музыка гудела у меня в теле, вела в танце.
Обувь – долой.
Лишнюю одежду – вон.
Брендон напялил мой топ и, смеша всех, расхаживал туда-сюда, изображая меня. Я кружилась в джинсах и усыпанном звездами лифе от бикини, подняв руки, притопывая ногами, извиваясь на песке, девчонки и парни вокруг меня терлись друг о друга и целовались. Шелковая кожа. Теплые пальцы. Горячие языки. Веселье.
Грейди с беспокойством смотрел на нас большими, как у совы, глазами. Я помахала этому чучелу.
Он подошел ко мне и попытался остановить, увести домой.
– Ты под кайфом! – рявкнул он. – Пойдем.
Я подняла голову и посмотрела на наш дом в виде стеклянной призмы, орлиное гнездо.
– Я умею летать.
Грейди вытер лицо.
– Конечно, умеешь, Фасолька. Пойдем домой. – Он схватил меня за руку, и я стала биться, как рыба на крючке.
– Оставь ее. – Это Маркус, пониже ростом, чем Грейди, но крупнее.
– Чем ты ее напичкал? – закричал мой брат.
– Любовью, парень. Только любовью.
Маркус был без рубашки, и я из любопытства провела рукой по его груди вниз. В свете костра он выглядел мужественным, как ковбой, с грозовой тучей в глазах и бородкой, в низко надвинутой кепке. Почему я его раньше так ненавидела? Уже не помню.
Он привлек меня к себе, и мы стали танцевать, уплывая от Грейди. Мой пятнадцатилетний брат смотрел, как мы удаляемся. Потерянный мальчик. Я слегка помахала ему и забыла о Грейди, и мы с Маркусом закружили у костра. Он лизнул меня в шею, я запрокинула голову назад и засмеялась. Его рука скользнула под лиф, и пальцы очень хорошо знали, что делать, – совсем как пальцы Джейка. Моего Джейка.
Джессика наблюдала за нами из тени, скорчив свинскую рожу.
Маркус наклонился к моему уху.
– Хочу кое-что тебе показать. – Его руки обвились вокруг моей талии, и мы пошли от костра к пещере, где всю ночь исчезали парочки.
Но вход в грот зиял, как черная пасть огромного чудовища.
– Нет, – удалось выговорить мне, не разжимая челюстей. Язык не слушался.
В пещере было полно зубов и крови. Я не хотела идти туда.
Его рука обхватила мою талию, как ремень на американских горках, – не высвободиться, пока не закончится аттракцион.
– Гребаная стерва! – Шона взлетела со стула и дернула Маркуса к себе, но я уже забыла, куда мы шли и что делали.
– Как ты меня назвала? – спросила я ее в полубреду.
Она толкнула меня, я упала на песок, и из лифа чуть не вывалилась грудь. Наши друзья засмеялись, в руках у них появились телефоны, светящиеся, как злобные глаза; они снимали, снимали. Шона встала надо мной и, брызжа слюной, крикнула:
– Думаешь, можешь заполучить кого угодно, так что ли?
Я заставила себя встать, в голове у меня достаточно прояснилось, чтобы дать отпор.
– Да, я могу заполучить кого угодно. – Я поправила лиф и прижалась к Маркусу, стараясь не замечать тошнотворного ощущения под ложечкой.
Вокруг поднялось улюлюканье, и я заморгала, смутившись, что затеяла ссору.
Шона сделала такой глубокий вдох, что чуть не лопнула.
– Вранье. Джейка Хили тебе не видать. Когда он тебя бросил, ты умоляла его вернуться, но ничего не вышло.
– Он меня не бросал, – зашипела я.
В костре снова раздался хлопок, искры взметнулись вулканом, и появилась Джессика, окутанная дымом, с Хлоей под боком – мои бывшие подруги. Взгляд Джессики пронзил меня, бросая вызов, а Хлоя сложила руки на груди, как бдительная компаньонка.
Я сделала шаг назад, шатаясь и поскальзываясь. Позади меня была гладкая темная вода – редкое чудо на Тихом океане.
– Я могу заполучить кого угодно, – повторила я, с вызовом бросая взгляд на парней. – Если бы я захотела Джейка, он бы вернулся ко мне.
Лицо у Джессики как будто поплыло, и на нем проступила ледяная ярость. Хлою передернуло. Я чувствовала себя перед ними голой.
– Ты всегда хочешь того, что тебе не по зубам, – рявкнула Джессика.
У меня задрожали ресницы, и праздник показался окончательно загубленным, но хотя бы тут я смогу получить удовлетворение. Я не отступлю на собственной вечеринке. Выпрямившись, я выискала среди своего арсенала самое эффективное оружие – улыбку, широкую улыбку, которая говорила: «Я красивее, богаче, умнее и лучше тебя». Засияла и всех ею ослепила. Друзья опустили телефоны, настроение изменилось.
Я беспечно, без усилий пожала плечом.
– Я скажу вам, чего хочу! – с жаром воскликнула я. – Хочу устроить ночное купание. Кому не слабо́ составить мне компанию?
Не дожидаясь ответа, я скинула джинсы и пошла в воду в купальнике, а за мной двинулись Брендон и Кьяра, несколько парней и одна очень сердитая девчонка – Джессика Санчес.
Глава 42
Оказывается, с адвокатом по уголовным делам можно связаться круглосуточно. Родители нашли в интернете одну даму, мисс Джексон, и вот она сидит напротив меня в брючном костюме и в полной боевой готовности, словно сейчас не субботний вечер.
Сначала она разговаривает с нами с глазу на глаз.
– Пусть детектив Андервуд расскажет нам, что у них есть на тебя, Джессика. Тебя не арестовали, а значит, либо она только выстраивает дело, либо считает, что ты обладаешь информацией, которая может изобличить тебя или кого-то еще. Мы не знаем ее подхода и в первую очередь должны понять, какими фактами она располагает. Если я позволю тебе отвечать, говори только «да» или «нет». Не приукрашивай факты и не пытайся ничего объяснить. Если растеряешься или забеспокоишься, скажи детективу, что хотела бы проконсультироваться со мной. Поняла?
Я вытираю руки о леггинсы и киваю.
Родители цепляются друг за друга, когда мисс Джексон открывает комнату для допросов и впускает детектива. Ее фамилия Андервуд, и, судя по тому, как играют под пиджаком крепкие мускулы, она всерьез занимается спортом и обладает сильным духом соревнования. Камера записывает допрос.
– Джессика-Джессика. – Андервуд бросает взгляд на кучу бумаг, лежащую перед ней. – Твое имя слишком часто всплывает в деле против Джейкоба Хили. Всегда интересно, когда девушка подозреваемого настолько причастна к произошедшему.
– Бывшая девушка, – шепчу я, не понимая, на что она намекает.
Мисс Джексон сжимает мне руку и качает головой, напоминая, чтобы я молчала.
– Допустим, – говорит Андервуд, – бывшая девушка. Так еще интереснее. Ты едва ли не больше нас пыталась раскрыть дело.
– Я пыталась помочь Джейку, – возражаю я и закусываю губу. Знают ли они, что я звонила на горячую линию? Предполагалось, что звонок анонимный.
– Джессика, – громким шепотом предупреждает меня мисс Джексон и говорит детективу: – Уже поздно. Объясните нам, зачем мы здесь.
Андервуд вытягивает губы трубочкой.
– Начнем с того, что ваша клиентка обманула детектива Грина.
У меня перехватывает дыхание, и я рада, что родители сидят у меня за спиной и я не вижу их лиц.
– В понедельник в четыре десять ты сделала заявление детективу округа Сонома в лесу позади дома Тиган. Ты утверждала, будто только что сбила оленя на Кровавой стезе и теперь ищешь его тело.
Слово «тело» плывет по комнате, почти материализуясь, а я пытаюсь понять, зачем Андервуд об этом упоминает.
– Он тебе не поверил, Джессика. Руководствуясь интуицией, мы снова расспросили Алиссу Юнг о том, как вы ехали домой с вечеринки. После того как ее предупредили об ответственности за дачу ложных показаний, девушка изменила историю. Она сообщила, что ты была за рулем БМВ, принадлежащего ее отцу, и сбила неизвестное существо примерно в три пятнадцать ночи, то есть как раз в то время, когда пропала Тиган. У тебя на той дороге было два несчастных случая подряд, Джессика?
Голова идет кругом, и мне сильно не по себе из-за того, что Алиссу тоже втянули в разбирательство.
– Не отвечай, – говорит мне Джексон. Потом обращается к Андервуд: – Я бы хотела увидеть копию этого заявления.
Андервуд кивает.
– Все материалы будут вам предоставлены. Я ничего не скрываю. – Она внимательно смотрит на меня. – Отец Алиссы дал нам разрешение отбуксировать его БМВ в криминалистическую лабораторию, где машину изучат эксперты. Я отправила туда группу, чтобы забрать автомобиль.