– Может, в Каэр Малоде они найдут растения, способные поддержать жизнь Амергина, – произнес Гофанон, рассеянно оглядываясь на береговую линию, исчезавшую за его спиной. – По крайней мере, люди смогут их вырастить. Эти травы растут кое-где в заповедных местах страны мабденов.
Корум, решив передохнуть, поднял весла и перевел дыхание.
– Да, – сказал он, – на это я и надеюсь. Но если траву, которой Амергин питался в Каэр Ллуде, выращивали специально, найти что-то похожее будет трудновато. Хотя, – он улыбнулся, – под этим солнцем я чувствую себя куда увереннее.
Корум снова сел на весла.
Прошло какое-то время, прежде чем Гофанон снова заговорил. Нахмурившись, он посмотрел в сторону, куда греб Корум.
– Вроде впереди туман. Странно, что он пришел в такую погоду и поднимается лишь в одном месте…
Корум, не желая нарушать ритм гребли, не оглянулся и продолжал с силой загребать воду.
– И к тому же густой, – помолчав, добавил Гофанон. – Наверно, лучше обойти его.
На этот раз Корум перестал грести и оглянулся.
Гофанон был прав. Туман затягивал огромное пространство, почти полностью скрывая очертания земли впереди. И теперь, когда Корум перестал грести, он почувствовал, что холодает, хотя солнце все так же висело в небе.
– Нам не повезло, – сказал он, – но огибать его на веслах… потребуется слишком много времени. Рискнем пройти сквозь туман – авось его полоса не слишком широка. – И Корум снова погрузил весла в воду.
Однако вскоре холод стал довольно ощутим, и он опустил закатанные рукава. Но этого оказалось недостаточно, и, приостановившись, принц натянул плотную куртку, водрузил на голову шлем, но грести стало труднее, словно он окунал весла в вязкую грязь. Щупальца тумана все настойчивее тянулись к лодке. Гофанон нахмурился, а Корум поежился.
– Что это может быть? – проворчал карлик, привставая. Лодка заметно качнулась, и оба чуть не вылетели в воду. – Что это может быть?
– Ты думаешь, это туман Фои Миоре? – спросил Корум.
– Он его здорово напоминает.
– Согласен.
Теперь они были в самой гуще тумана, и видимость во все стороны не превышала нескольких ярдов. Корум бросил грести. Лодка двигалась все медленнее, пока окончательно не остановилась. Корум огляделся.
Море замерзло. Оно заледенело почти мгновенно, волны стали торосами, и на гребнях некоторых из них висело тонкое ледяное кружево, которое только что было пенными барашками.
Корум пал духом и с отчаянной решимостью нагнулся за копьем и топором.
Гофанон тоже поднялся и носком мехового сапога осторожно ткнул лед. Вывалившись из лодки, он утвердился на замерзшей поверхности моря и туго затянул завязки плаща. Дыхание пошло клубами пара. Корум последовал его примеру и, закутавшись в плащ, стал озираться по сторонам. Издалека доносились какие-то звуки. Ворчание. Возглас. Кажется, до него донеслись скрип огромной боевой колесницы и тяжелая поступь по льду странных уродливых созданий. Не потому ли Фои Миоре проложили эту дорогу через море, чтобы обойтись без кораблей? Не стал ли этот лед для них мостом? Или они знали, что Корум и Гофанон движутся в эту же сторону, и решили остановить их?
Скоро все станет ясно, подумал Корум, присев за лодкой и наблюдая. Фои Миоре и их приспешники движутся с востока на запад, в том же направлении, что и Корум с Гофаноном, но чуть под другим углом. В далекой дымке Корум видел темные очертания всадников и пеших колонн; до него донесся знакомый сосновый запах, и он увидел очертания грузных возниц Фои Миоре и как-то раз уловил блеск доспехов, в которые мог быть облачен только Гейнор. И только тут принц начал осознавать, что Фои Миоре идут не на Каэр Малод, а, скорее всего, к Каэр Гаранхиру, куда направляются и они сами. И если враги окажутся у Каэр Гаранхира раньше, то шансы найти Дуб и Овна сойдут практически на нет.
– Гаранхир, – пробормотал Гофанон. – Они идут на Гаранхир.
– Да, – с отчаянием согласился Корум. – И у нас нет иного выхода, кроме как следовать за ними, а когда они выйдут на берег, обогнать их. Если удастся, мы должны предупредить Гаранхир. Гофанон, мы обязаны предупредить короля Даффина!
Гофанон пожал могучими плечами, пригладил бороду и потер нос. Затем вытянул вперед левую руку, правой рукой вскинул двойной боевой топор и улыбнулся.
– Конечно, должны, – сказал он.
Им оставалось лишь радоваться, что армию вторжения не сопровождают псы Кереноса. Они, без сомнения, продолжают рыскать вокруг Крайг Дона в поисках трех друзей и Амергина. И будь эти собаки здесь, они их, конечно, выследили бы. С предельной осторожностью Корум и Гофанон двинулись через застывшие волны в надежде, что впереди откроется земля. Идти было трудно, ибо волны превратились в заструги и торосы, рассеченные опасными трещинами. Друзья изрядно вымотались к тому времени, как увидели высадку на берег Фои Миоре и людей сосен, которые еще час назад, покрытые льдом, двигались точно мертвые, но на берегу тут же налились сочным зеленым цветом.
Когда Фои Миоре прошли, море стало таять, и Корум с Гофаноном теперь брели в ледяной воде, доходившей Коруму до подбородка, а кузнецу до груди.
Когда принц, спотыкаясь, выбрался на обледеневший берег, в горле у него першило от морской воды и едкого тумана. Внезапно Корум почувствовал, что его вместе с оружием, обхватив за пояс, понесли прямо к холмам. Это был Гофанон, который, не теряя времени, легко подхватил Корума под мышку и, не замедляя шага, понес – борода и волосы развевались на ветру, а доспехи на могучем теле звенели и побрякивали.
У Корума ныли все ребра, но он нашел в себе силы заметить:
– Ты самый полезный карлик, Гофанон. Я просто восхищен энергией, заключенной в таком маленьком создании.
– Я возмещаю малый рост физической силой, – серьезно ответил Гофанон.
Прошло всего два часа, и путешественники заметно опередили силы Фои Миоре. Разместившись в какой-то канаве, они с наслаждением вдыхали запахи трав и диких цветов, с грустью понимая, что скоро цветы и травы обледенеют и погибнут. Может, именно поэтому Корум и спешил надышаться запахами зелени.
Гофанон шумно вздохнул и, не прикасаясь к растению, нежно обласкал взглядом дикий мак.
– Здешние земли мабденов считаются самыми красивыми в этой плоскости, – сказал он. – И теперь им предстоит исчезнуть, как погибли и все другие земли, завоеванные Фои Миоре.
– А что случилось с теми завоеванными землями? – спросил Корум. – Что ты о них знаешь?
– Давным-давно их покрыл лед, созданный Фои Миоре, – сказал Гофанон. – А эти места уцелели частично потому, что Фои Миоре помнили о Крайг Доне и старались здесь не появляться, а частично потому, что уцелевшие сиды возвели тут себе дома. И Фои Миоре потребовалось немалое время, прежде чем они вернулись из-за восточных морей. – Он встал. – А не сесть ли тебе мне на плечи? Думаю, так будет куда удобнее.
Корум с благодарностью принял предложение и взобрался Гофанону на плечи. Они снова двинулись в путь, ибо времени терять уже было нельзя.
– Все это доказывает необходимость союза всех мабденов, – сказал сверху Корум. – Если бы оставшиеся в живых племена мабденов поддерживали между собой надежную связь, они могли бы объединить силы и напасть на Фои Миоре со всех сторон.
– А как же Балар и остальные? С каким оружием мабдены могут противостоять убийственному взгляду Балара?
– У них есть их сокровища. Я уже видел в деле одно из них – полученное от тебя копье Брийонак может нанести немалый урон Фои Миоре.
– Копье Брийонак было единственным, – не скрывая грусти, сказал Гофанон, – и ныне оно исчезло. Наверное, вернулось в мой родной мир.
Они вошли в узкую лощину между белыми известняковыми скалами, поросшими зеленым мхом.
– Насколько я припоминаю, – сказал Гофанон, – город Каэр Гаранхир лежит недалеко отсюда, по другую сторону лощины.
Но когда лощина, извиваясь меж скалами, сузилась в дальнем конце, путники увидели, что их там поджидает группа из нескольких всадников.
Сначала Корум подумал, что это вооруженные рыцари Гаранхира. Предупрежденные об их появлении, они вышли им навстречу. Но тут он заметил зеленоватый оттенок лошадей и всадников и понял, что их ждут отнюдь не друзья. Зеленая шеренга расступилась, и вперед выехал другой всадник – его доспехи постоянно меняли цвет, а лицо полностью скрывалось под гладким глухим забралом.
Гофанон остановился, помог Коруму утвердиться на светлой глинистой почве и, услышав сзади какие-то звуки, обернулся. Корум тоже оглянулся.
По крутым склонам ущелья спускался еще один отряд зеленых всадников, и воздух наполнился густым сосновым запахом. Спустившись на дно лощины, всадники остановились.
Голос Гейнора эхом отразился от стен узкого ущелья. В нем были радость и торжество.
– Ты так легко мог бы продлить свою жизнь, Корум, согласись ты остаться моим гостем в Крайг Доне. А где наша маленькая овечка Амергин, которую вы похитили?
– Когда я в последний раз видел его, Амергин был при смерти, – ответил Корум, расстегивая за спиной крепления топора.
– Думаю, Корум, – пробормотал Гофанон, – что настало время вырубки сосен. – Он зашел Коруму за спину, оказавшись лицом к лицу с теми, кто возник сзади. Корум же стоял перед всадниками, что преградили им путь. Гофанон подкинул на руке свой огромный топор, и отполированный металл блеснул в ярком солнечном свете. – По крайней мере, нам доведется умереть в тепле, и наши кости не будут изъедены туманом народа холода.
– Ты должен был это знать, – сказал принц Гейнор Проклятый. – Ему предписана диета лишь из редких трав. Верховный король мабденов исчез, на его месте оказалась тощая овца. Которая никому не нужна.
Откуда-то издалека из-за спины Корум услышал громовой рев и решил, что это, должно быть, Фои Миоре на марше – двигались они куда быстрее, чем ему казалось это возможным.
Гофанон склонил голову набок и с интересом прислушался. И тут зеленые всадники с обеих сторон бросились на них; стены ущелья вздрогнули от грохота копыт и дикого хохота Гейнора.