Дубль-луна — страница 1 из 43

Татьяна МатушДубль-луна


Глава 1. Ваша ставка, милорд

Дождь барабанил в стекло уже несколько часов. Тяжелый, холодный, раздражающе монотонный осенний дождь. Здесь, на юге, такие дожди приходили лишь в последних числах джанири, но придя - оставались надолго. Еще три года назад зарядившие дожди означали бы конец всяким поездкам. Но новая дорога почти решила эту задачу. Почти - потому что пока не хватало лошадей и почтовых карет, чтобы наладить нормальное сообщение.

На все нужно время. Время - и еще деньги.

Тяжелая дубовая дверь скрипнула. Тихонько. Совсем не раздражающе, словно шепнула на ухо: "Свои".

Мужчина поднял голову от огромной, толстой пачки листов бумаги, сшитых грубой ниткой не слишком красиво, но надежно. Потер усталые глаза, незаметно размял плечи. И улыбнулся маленькой женщине в платье служанки. Из под ее головной ленты выбивались седые пряди.

- Что-то случилось, Тати?

- Там, у дверей - девушка.

- Я никого не жду.

Служанка покачала головой.

- Милорд, простите меня.

- Ты в чем-то провинилась, Тати? - мягко спросил мужчина.

- Она стоит на коленях на крыльце. Говорит, что не уйдет, пока вы ее не примете. И она не уйдет, милорд.

Мужчина взглянул в окно и едва заметно нахмурился. Небо было плотно затянуто серыми лохматыми тучами, бежавшими по нему, как стадо баранов, которых гонит пастушья овчарка. На вскидку двенадцать, а то и все пятнадцать лиг.

Он потянулся к колокольчику.

- Арже, - парень, выросший в дверях, наклонил голову, - в порту вывесили белые шары?

- Да, милорд, еще днем.

- Хорошо. Спасибо, Арже. Никто из рыбаков не нарушал предписание?

Паренек едва заметно усмехнулся:

- Корыто Каспера попыталось выйти в море. Шхуна... да простят меня темные боги. Во времена Первого Храма была еще совсем как новенькая... Остановили.

- Надеюсь, его не помяли?

- Его - нет. Старый шакал предусмотрительно не полез в драку. А парням досталось. Но ничего страшного, пара разбитых носов, одно вывихнутое плечо, три подбитых глаза.

- А с нашей стороны?

- Без потерь.

- Это хорошо. Иначе оштрафовал бы на пять золотых эров каждого, кто подставился. Иди, Арже. Я доволен.

Мальчишка, больше порученец чем слуга, коротки кивнул и исчез.

Женщина все это время терпеливо ждала, спрятав руки под фартук. Когда разговор закончился и дверь за порученцем закрылась, она рискнула напомнить о себе. Не кашлянуть - на такое Тати никогда бы не решилась. Просто вздохнула чуть глубже, чем обычно.

- Отведи ее на кухню, пусть обсохнет. И, когда дождь утихнет - пусть идет домой. Я ее не приму, - мужчина отвернулся к окну.

- Милорд... я предлагала ей это. Она сказала, что не уйдет, пока не поговорит с вами. Она не встанет и не пойдет ни на кухню, ни домой, пока вы не согласитесь ее принять. Она сказала, что будет стоять, если понадобиться, всю ночь.

- Хорошо, Тати. Проведи ее сюда. Но только так, чтобы никто из слуг не видел. Если пойдут слухи, что я любезничал с родней преступников, мой дом возьмут в осаду.

- Почему вы думаете, что она в родстве с Керро? - удивилась служанка.

- А у кого еще есть достаточно веская причина стоять на коленях под дождем? Всю ночь, если понадобиться? - милорд усмехнулся. - Готов поставить любое из колец против скорлупы от ореха, она пришла просить за кого-то из этой теплой компании воров. Веди ее Тати, ветер крепчает. Если она останется там, к утру на крыльце будет обледенелый труп. Не то, чтобы меня это сильно тревожило, но Ее Светлость будет расстроена.

- Определенно, Ее Светлость расстроится, - согласилась Тати и поспешила исполнить поручение.

А мужчина снова отвернулся к окну, глядя на облака и пытаясь справится с раздражением. Ему это удалось: когда дверь скрипнула снова, он был уже спокоен и сосредоточен, а совсем не зол и не расстроен.

- Милорд... - услышал он. Голос оказался приятным, низким и мелодичным, но словно надтреснутым и оборвался сдавленным кашлем.

Помянув про себя темных богов, мужчина шагнул к небольшому шкафчику, достал темную бутылку и - не тонкий хрустальный бокал из Шатерзи, как положено - а простую деревянную кружку. Плеснув туда рубиновой жидкости он сделал почти незаметный, быстрый пас левой рукой.

- Пейте.

- Милорд, я не...

- Либо пьете до дна, прямо сейчас. Либо закрываете дверь с той стороны - и тоже прямо сейчас. Второй вариант нравится мне больше.

Незваная гостья осторожно приблизилась - в чувствительные ноздри хозяина пахнуло сыростью: мокрой шерстью плаща, мокрой кожей туфелек, мокрыми волосами. Не поворачиваясь, он знал, что незнакомка подошла к столу, взяла кружку и поднесла к губам. Снова закашлялась - и торопливо глотнула.

- Ой... горячо.

- Так и должно быть.

- Простите, милорд, - произнесла гостья. Голос ее ощутимо окреп, стал увереннее и тверже. Похоже, горячее вино сделало свое дело, кашель прошел.

- За что вы просите прощения? - уточнил хозяин.

- За это. Обернитесь, милорд. Я не хочу стрелять в спину...

- Зря, - спокойно отозвался мужчина.

- Что? - изумилась гостья.

- Почему бы не выстрелить в спину врагу, если он по глупости предоставил вам такую возможность? - хозяин произнес это совершенно равнодушно, не повернув головы. Он продолжал созерцать облака в быстро темнеющем небе и его, похоже, совершенно не беспокоил маленький, дамский арбалет, нацеленный прямо между лопаток. - Потому что это не честно? Бросьте. В любви и на войне все средства хороши.

- Милорд, - голос дрогнул, но через мгновение гостья справилась с собой, - я не хочу в вас стрелять, потому, что надеюсь договориться миром.

- Другой разговор, - одобрительно кивнул хозяин, - а то когда в реальной жизни начинают разыгрывать сюжеты из классических постановок... я начинаю скучать почти невыносимо. Итак, что же вы от меня хотите, госпожа Мартени.

- Откуда вы знаете? - почти испугалась гостья, - вы стоите спиной... но даже если бы вы повернулись - мы никогда не встречались с вами.

- Лора Мартени, двадцать три года, вдова. Детей нет. От мужа остался дом и долги, которые покрыл ваш отец, Виктор Керро. Вы пришли просить за него... точнее, если учитывать ваш, воистину, убойный аргумент, скорее - требовать.

- Верно, - согласилась Лора. То, что хозяин замка так и не изволил обернуться к ней и никак не отреагировал на арбалет, раздражало и слегка пугало. Но она решительно отбросила ненужные мысли. Пол дела сделано - она проникла в замок и держит на прицеле главного судью по делу ее отца. Осталось сделать вторую половину.

- Если уж вы так проницательны, милорд, то вам не составит труда догадаться, что мне от вас нужно. Подпишите помилование - иначе я вас пристрелю.

- Нет.

- Что значит - нет?

- А у этого слова много значений? - удивился хозяин, - сожалею, мне известно только одно. Это значит, что ваш отец - преступник и будет повешен завтра на закате, в соответствии с законами герцогства. А теперь стреляйте - или уходите, у меня много работы.

Лора едва слышно выругалась сквозь зубы, грубо, совсем не по-женски.

- Будьте вы прокляты, милорд.

- Еще раз сожалею, - пожал плечами он, - но и тут ничем не могу помочь. Вас опередили, Лора. Я давно проклят.

- Почему меня это не удивляет? - гостья еще раз выругалась и опустила арбалет. Руки ее слегка подрагивали - это была облегченная и очень не дешевая модель, но все же держать ее на весу так долго оказалось почти непосильной задачей.

- Подойдите ближе к камину, Лора. Вам нужно обсохнуть. Или... может быть, я высушу вас? Если, конечно, хотите.

- Откуда вы знали, что я не выстрелю?

- Оттуда же, откуда знал что вы - это вы, - мужчина быстро, едва заметно улыбнулся и, наконец, повернулся к женщине. - Я так понимаю, что это "да"?

Легкий пас изящной кистью, еще более легкий, теплый ветерок, который тронул ее почти нежно.

- Для того, чтобы выстрелить в человека, нужно быть убийцей. А вы - не убийца, Лора.

- Откуда вы знали? - повторила она, глядя на герцога в упор. Ее прическу безнадежно испортил дождь, лицо осунулось, скулы заострились, а вокруг карих глаз темнели большие круги. Но черты оказались мягкими и очень правильными. Красивая женщина. Очень красивая.

- Я солдат. Я знаю, когда смерть рядом.

Лора взглянула на тонкое, ничего не выражающее лицо в рамке слегка встрепанных золотых волос. Отбросила арбалет в сторону и опустилась на колени.

- Молю вас, - хрипло проговорила она, - всем, что вам дорого в этой жизни, заклинаю вас, милорд - пощадите моего отца. Ведь он не убийца и не разбойник. Он не проливал крови и не замышлял зла ни против императора, ни против вас. Он всего лишь удачливый банкир.

- Иными словами - вор.

- Нет, - Лора помотала головой, - его оболгали, я уверена! И все равно, пусть так... Мы возместим все потери. Отдадим все. У меня есть дом... да, вы ведь знаете об этом. Я отдам его вам. Отдам все, что у меня есть. Я... если хотите, - она потянула завязки плаща. Узел развязался. Тяжелая шерсть, отороченная мехом харра, сползла на пол. Под плащом оказался глубокий вырез платья, вечернего, не дневного. Ниже - айшерский шелк. Выше - очень красивые плечи и длинная шея, украшенная единственной золотой цепочкой тонкого и сложного плетения. Лора подняла карие глаза. - Я отдам вам себя, милорд.

- План "Б", - хмыкнул герцог. - Запасной. Неплохо. Но с чего вы взяли, что я нуждаюсь в услугах такого рода? Ходят слухи, что бедняге-герцогу некому согреть постель? Вынужден вас разочаровать. Я - маг огня, я не мерзну. Встаньте, Лора. Хотите еще вина?

- Вы всерьез думаете, что я стану пить с убийцей отца? - вскинулась женщина.

Хозяин с усмешкой качнул головой.

- Странная штука - этика. Никогда ее не понимал. Почему спать с убийцей отца вполне этично, а пить с ним - неприемлемо? Может быть, вы мне объясните?