Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг — страница 155 из 584

На следующее утро Фрэнк не заставил себя долго ждать. У меня было такое чувство, будто он с самого рассвета поджидал у телефона с автомобильными ключами в руках, готовый по первому звонку прыгнуть в машину и примчаться ко мне. Вместе с ним приехал Догерти; он сидел на кухне и следил, чтобы никто не подслушивал, пока сам Фрэнк по одному допрашивал нас в гостиной. Вид у Догерти был слегка обалдевший — разинув рот, он глазел по сторонам: пялился на высоченный потолок, на остатки обоев на стенах, на четверых обитателей дома в старомодных одеждах, на меня. Ему здесь явно было не место, потому что данным делом полагалось заниматься Сэму. К тому же узнай Сэм, что я замешана в драке, он примчался бы сюда как на ракете. Судя по всему, Фрэнк ему ничего не сказал. Я, со своей стороны, была несказанно рада, что мне не нужно давать дополнительные показания.

Остальные великолепно сыграли свои роли. Как только мы услышали шорох шин по подъездной дороге, безукоризненно аристократические личины были приведены в полную боевую готовность. Правда, это была несколько иная версия, нежели та, которую они демонстрировали в колледже, — не столь высокомерная и холодая. Скорее то было нечто среднее между напуганными жертвами и любезными хозяевами дома. Эбби налила в чашки чай и поставила на середину стола вазу с печеньем. Дэниел принес в кухню дополнительный стул для Догерти. Раф подшучивал над своим «фонарем» под глазом. Я тоже потихоньку начала входить во вкус, пытаясь представить себе, как проходили допросы, после того как погибла Лекси, и как обитателям дома удалось, что называется, загнать Фрэнка в угол.

Он начал с меня.

— Итак, — произнес он, когда за нами закрылась дверь гостиной и голоса в кухне превратились в приятный, приглушенный шумок. — Наконец-то тебе представилась возможность проявить себя в деле.

— Давно пора, — ответила я, подвигая стулья к карточному столу, однако Фрэнк покачал головой.

Сам он опустился на диван, а мне предложил сесть в кресло.

— Зачем отказывать себе в комфорте. Надеюсь, у тебя все цело?

— Если не считать того, что я испортила о его физиономию маникюр. Ничего, как-нибудь переживем. — Я порылась в карманах камуфляжных брюк и извлекла из них ворох тетрадных страниц. — Я записала это прошлой ночью, уже в постели. На всякий случай, чтобы ничего не забыть.

Фрэнк попивал чай и не спеша читал.

— Отлично, — произнес он в конце концов, засовывая страницы к себе в карман. — Главное, что коротко и ясно. Ну или ясно в той степени, в какой ясность может быть присуща этому хаосу.

Он поставил на стол чайную чашку и взял ручку.

— Ты могла бы его опознать?

Я покачала головой:

— Я не видела лица. Слишком темно.

— А что, никто не догадался захватить с собой фонарик?

— В спешке не успели. Да и вообще, если бы стали тратить время на поиск фонарика, злоумышленник наверняка ушел бы. А что до опознания, его не требуется. Ищите того, у кого «фонари» под обоими глазами.

— Понятно, — произнес задумчиво Фрэнк и кивнул. — Ведь была драка. Разумеется. Мы сейчас о ней поговорим. На тот случай если наш типчик начнет утверждать, что расквасил физиономию при падении с лестницы. Впрочем, любое дополнительное описание его внешности не помешало бы.

— Лично я могу полагаться исключительно на тактильные ощущения, — сказала я. — Если допустить, что преступник один из вандалов, находящихся на крючке у Сэма, то Бэннона можно исключить однозначно. Он чересчур мясист. А наш худой и изворотливый. Роста среднего, но тем не менее силен. Не думаю, чтобы это был Макардл. В какой-то момент я заехала ему кулаком прямо в лицо и не почувствовала никаких усов или бороды, только щетину. А Макардл, как известно, носит бороду.

— Точно, — произнес Фрэнк довольно легкомысленным тоном. — Ты права. Значит, остается только Нейлор?

— Все вроде бы указывает на него: рост, сложение, волосы.

— Думаю, этого хватит. Будем работать с тем, чем располагаем.

Постукивая карандашом по зубам, он внимательно изучил страницы своего блокнота.

— Кстати, — добавил он, — когда ваша троица галопом понеслась сражаться за правое дело, что захватил с собой ваш красавчик Дэниел?

— Отвертку, — солгала я. — Я не видела, как он ее взял, потому что выбежала из дома раньше него. Но до этого у него на столе был разложен набор инструментов.

— Потому что он и Раф чистили оружие дядюшки Саймона. Кстати, что конкретно?

— Старый револьвер марки «уэбли», еще времен Первой мировой. Древняя, порядком проржавевшая железяка, хотя по-своему и хороша. Тебе бы наверняка понравилась.

— Ничуть не сомневаюсь, — вполне дружелюбно ответил Фрэнк и сделал пометку в блокноте. — Надеюсь, в самом ближайшем будущем мне подвернется возможность на нее взглянуть. Итак, значит, Дэниел в жуткой спешке хватает оружие. Перед ним лежит револьвер, однако он по какой-то причине выбирает отвертку.

— Это был незаряженный, открытый револьвер со снятой рукояткой. Да и не похоже, чтобы Дэн разбирался в огнестрельном оружии. И вообще, ему наверняка потребовалось бы время на его сборку.

Кстати, по звуку нетрудно определить, что кто-то собирает револьвер, хотя сам этот звук расслышать бывает нелегко. Когда Раф это сделал, я находилась в другом конце комнаты. Если же учесть музыку, то у меня имелись все основания полагать, что мой микрофон никаких посторонних звуков не зафиксировал.

— Итак, он предпочел отвертку, — повторил Фрэнк, кивая. — Что ж, разумное решение. Правда, почему-то, когда он поймал злоумышленника, то по какой-то неведомой причине забыл пустить свое оружие в ход.

— Можно подумать, у него была такая возможность. Пойми Фрэнк, там была настоящая куча-мала: мы четверо катались по земле, не разбирая, где чьи руки или ноги. Готова поспорить, что «фонарь» под глазом у Рафа — моих рук дело. Случись так, что Дэниел вдруг выхватил отвертку и принялся ею размахивать, кто поручится, что он не попал бы в кого-то из нас.

До сих пор Фрэнк согласно кивал, что-то записывая в блокнот. Правда, при этом на лице его застыло недоуменное выражение, что лично мне совсем не нравилось.

— А ты бы предпочел, чтобы он нанес удар отверткой нашему противнику?

— Думаю, это существенно облегчило бы мне жизнь, — ответил Фрэнк весело и слегка загадочно. — Итак, где на протяжении разыгравшейся драмы находилась ваша знаменитая отвертка?

— Как где? В заднем кармане Дэниела. По крайней мере именно оттуда он вытащил ее по возвращении домой.

Фрэнк вопросительно выгнул бровь.

— Тогда ему крупно повезло, что он не напоролся на нее сам, если учесть, как вы там катались по земле. Лично я ожидал бы как минимум пары небольших ссадин.

Что тут скажешь? Фрэнк прав. Ну почему я не подумала про гаечный ключ?

— Откуда мне знать? Может, и напоролся, — ответила я, пожимая плечами. — Если тебе это интересно, когда будешь его допрашивать, поинтересуйся заодно, как там поживает его задница.

— Думаю, на сегодня хватит, — сказал Фрэнк, надевая на ручку колпачок и пряча ее в карман. После чего вальяжно откинулся на спинку дивана. — А что думаешь лично ты сама? — поинтересовался он елейным голосом.

На какой-то миг я решила, что он спрашивает меня о том, в каком направлении движутся мои мысли, вместо того чтобы выслушивать от меня всякую чушь. Вполне допускаю, что Сэм на меня зол. Но Фрэнк! Личная безопасность для него как мячик на резинке. Расследование он начал с того, что нарушил все мыслимые и немыслимые правила. Мне, например, доподлинно известно, что он боднул одного наркоторговца с такой силой, что того в срочном порядке доставили в травматологию. Вот уж никогда бы не подумала, что его могут волновать подобные вещи.

— Похоже, парня довели, — ответила я. — Раньше он старался держаться как можно дальше от людей. Он не сделал ничего плохого Саймону Марчу. Последний раз, когда он решил пошвыряться камнями, выбрал комнату, которая явно была пуста. А нынче нас с Эбби не задело камнем лишь по чистой случайности. Откуда нам знать, вдруг он целился в кого-то из нас? Теперь, похоже, он стремится делать больно людям, а не просто наносить ущерб чей-то собственности. Что все больше и больше делает его нашим подозреваемым.

— Разумеется. — поддакнул Фрэнк и небрежно закинул ногу на ногу. — Подозреваемым. То есть тем, кого мы ищем. Давай немного поразмыслим по этому поводу. Предположим, мы с Сэмми сегодня же нанесем визит в Гленскехи и заберем трех бравых местных парней. Предположим, нам удастся вытащить из них нужную информацию — которая позволит нам арестовать виновного или даже возбудить против него дело. Но что я, по-твоему, должен сказать его адвокату, районному прокурору и прессе, когда те спросят меня — а они спросят, уж будь уверена, — почему лицо его напоминает гамбургер? В данных обстоятельствах у меня нет иного выхода, кроме как объяснить, что телесные повреждения он получил от рук двух других подозреваемых и нашего тайного агента. Что, по-твоему, будет дальше?

Скажу честно, о столь далеко идущих последствиях я как-то не задумывалась.

— Думаю, ты нашел бы, что им сказать.

— Может, и нашел бы, — ответил он все тем же елейным тоном. — Но дело вовсе не в этом, как ты сама понимаешь. Если не ошибаюсь, я задал тебе совершенно иной вопрос: зачем, собственно, вы выбежали из дома? Мне почему-то кажется, что ты, как детектив, должна вычислить подозреваемого, опознать и по возможности сделать так, чтобы он находился под твоим зорким оком — до тех пор пока не получишь подкрепление. Или я чего-то недопонимаю?

— Наверное, недопонимаешь. А именно тот факт, что все не так просто…

— Поскольку твои действия дают основания предположить, — продолжал Фрэнк гнуть свою линию, как будто не слышал моих слов, — что ты задалась целью сделать из этого парня мокрое место. Что, на мой взгляд, не украшает того, кто считает себя профессионалом.

В кухне Догерти, похоже, отпустил какую-то шуточку, потому что за его репликой последовал дружный хохот — такой непринужденный и естественный, что мне почему-то стало слегка завидно.