— Прекрасно. Ты обращался к Софи Миллер и интересовался электронными устройствами Ашлин?
Лицо Бреслина обернулось ко мне, брови предостерегающе приподнялись.
— Да. А что?
— Я же сказала, что мы со Стивом займемся этим.
Он остановился, чтобы как следует рассмотреть меня.
— Да ладно тебе, Конвей. Я понимаю, что все интересное вы хотите оставить себе, но тут не детский сад. Вы не можете застолбить свои любимые игрушки. Здесь реальный мир. Важно только то, что работа выполнена.
— Да. И мы вполне в состоянии ее выполнить.
— Вчера вечером вы не могли ее выполнить. Вы оба ушли домой поспать. Знаю-знаю, двойная смена, но факт остается фактом: вас тут не было. А я был. Я закончил с братьями Рори, назначил встречи всем его знакомым, а потом у меня оставалось еще немного времени. Я решил его использовать. Вы должны быть мне благодарны, а не злиться на меня.
— Нашел что-то полезное?
— У Миллер не было ничего готового.
— Именно. Поэтому я и не благодарю тебя. А еще потому, что я люблю точно знать, кто чем занимается в моем расследовании. Поэтому мне не нравится, когда я пытаюсь что-то сделать, а мне говорят, что кто-то уже меня обскакал.
Бреслин скрипнул зубами.
— Конвей. Тебе бы немного успокоиться. Прими во внимание, что у меня гораздо больше опыта. Если я что-то делаю, то можешь быть уверена, что это только в интересах следствия.
— Нет, — сказала я. Голос Стива в моей голове произнес: "Нам еще с ним работать", но меня уже несло. — Я ничего не буду принимать во внимание. Если только я не пропустила твое повышение, то мы в одной должности, и это мое расследование. А это значит, что ты наглый пиздюк, который слишком много на себя берет, хотя должен помнить, кто есть кто в этом деле.
На мгновение мне показалось, что я зашла слишком далеко, но Бреслин изобразил на лице усталое смирение — учитель, не ждущий ничего путного от нерадивого ученика.
— Ладно, Конвей. В следующий раз я дважды подумаю, прежде чем делать что-то сверх положенного в твоем расследовании, и только после того, как посоветуюсь с тобой. Теперь ты себя лучше чувствуешь?
— Да. Значительно.
— Прекрасно. Тогда можешь немного сдуться.
— Я… Господи. — Я отыграла назад, мигом обратившись в кроткую овцу: — Я не хотела… — Я оглянулась на коридор, проверяя, не слышит ли меня какой-нибудь проныра. — Мне нелегко. Ты же понимаешь? Когда такой, как ты, участвует в расследовании. Это напрягает. Я не всегда справляюсь… Ну… и не всегда правильно себя веду.
— Ясно. — Бреслин помолчал, явно намеренно растягивая паузу, но вскоре самодовольно улыбнулся. — Я понимаю, о чем ты говоришь. Но сразу нападать не стоит. Мы же одна команда.
— Да, я знаю. Прошу прощения. Я не стану лизать задницы, только чтобы понравиться всяким придуркам, но иногда сама веду себя как придурок. И очень ценю помощь и дельный совет. Даже если не очень способна это выразить.
Бреслин кивнул, так и лучась великодушием.
— Хорошо, не стоит об этом больше говорить.
— Спасибо. Ты сейчас куда?
— На свидание с выводком приятелей Рори. Если ты, конечно, не возражаешь. — Он улыбался, но в улыбке сквозил металл.
— Здорово. Тысяча благодарностей. Увидимся позже.
Я смущенно кивнула ему, развернулась и снова начала подниматься по лестнице к комнате С. Маккэнна на лестничной площадке уже не было. Я дошла до самого верха и уже свернула в коридор, когда услышала неторопливые шаги Бреслина пролетом ниже.
Оперативный штаб прекрасно работал и без меня, что, наверное, хорошо. Практиканты трудились, как пчелки, и изо всех сил старались показать свою незаменимость. Гэффни что-то энергично строчил, Миихан говорил по телефону, Каллахер и Райли прильнули к экранам компьютеров, просматривая записи камер видеонаблюдения. Стэнтона и Дэйзи не было — по-видимому, пошли опрашивать коллег Ашлин. Стив полностью прибрал к рукам наш командирский стол, завалив его отчетами вперемешку с батончиками "Киткат". И мирно насвистывал что-то, пробираясь сквозь залежи бумаг. Выглядел он счастливым.
— Всем доброе утро, — сказала я, кидая сумку на стул.
Практиканты изобразили широкие улыбки, демонстрируя, до чего же они меня любят. Если с ними кто-то поговорил, а это почти наверняка, ведь что бы Бреслин ни задумал, ему нужен свой человек среди практикантов, то не стоит мне выдавать свои подозрения.
— Привет, — сказал Стив. — Управилась?
— Да.
Я не вдавалась в детали, просто сказала ему, что мне нужно вытянуть кое-что из одного мерзкого свидетеля, а он не расспрашивал.
— Есть что-то, что мне нужно знать?
— Софи прислала, пару минут назад. — Он указал на листы перед собой.
— Да, я с ней уже поговорила. — Я повесила пальто на спинку стула. — Ты получил журнал телефонных звонков?
— Да. Мой парень в "Метеоре" уже все сделал. — Стив посмотрел на кучу бумаг, потом похлопал по стопке справа. — Бреслин прошелся по звонкам Рори. Говорит, там ничего интересного. Рори не звонил никому, кроме Ашлин, в субботу вечером. И не звонил в Стонибаттер вчера утром. И нет никаких связей с Люси Риордан. Бреслин хочет раздобыть сообщения, чтобы проверить, нет ли там чего-нибудь любопытного.
— Гэффни, как насчет телефона, с которого звонили в участок?
Гэффни подскочил.
— Номер установлен, но он нигде не зарегистрирован.
— Я не вижу ни одной причины, по которой Рори мог иметь незарегистрированный мобильник, — сказал Стив. — И мы не нашли ничего такого при обыске его квартиры.
А вот у ребят из банд незарегистрированных мобильников полным-полно.
— Никогда нельзя знать наверняка, — сказала я. — Но да. Не похоже, чтобы в полицию звонил сам Рори. Надо прошерстить все звонки с неопознанного номера, может, это даст нам ключ к владельцу. Моран, займешься?
Cтив кивнул, не отрываясь от бумаг. Гэффни выглядел обиженным, но у меня не было выхода. Если с этого телефона звонили известным нам дилерам, мы со Стивом должны знать об этом первыми.
— Миихан, ты просчитал время, которое понадобилось бы Феллону на его предполагаемый маршрут по Стонибаттеру? Что получилось?
— Согласно заявлению Феллона, — начал Миихан, разворачиваясь к нам лицом, — он вышел из автобуса около половины восьмого, это подтверждается свидетелем, который выгуливал там свою собаку. Таким образом, у него было полчаса, чтобы пройти от остановки до верха Викинг-Гарденз, зайти в "Теско", купить цветы и вернуться к дому жертвы. Я прошел сначала спокойным шагом, это заняло двадцать семь минут. Быстрым шагом, но не переходя на бег, у меня получилось на шесть минут меньше.
— То есть у Рори оставалось еще почти десять минут!
— Больше, — сказал Стив. — Тут интересный момент. Стэнтон получил материалы с камер маршрута 39А. Рори вошел в автобус без десяти семь, а не "почти в семь", как он говорит, а вышел из него в четверть восьмого, а не в половине. Может быть, он ошибся или определял время навскидку, но…
— Но он же боялся опоздать к Ашлин, — возразила я. — А вдруг она обидится на него и бросит, а его жизнь будет разрушена и все такое. Нет. Он ничего не делал приблизительно и не ошибался. Он чем-то был занят в течение этих неучтенных двадцати пяти минут, и он врет нам, потому что не хочет, чтобы мы знали, чем именно.
И снова в нос мне ударил запах близкой добычи. Это было так заманчиво — Рори, весь такой с большими глазами, белый и пушистый, просто просился на роль убийцы. Мне бы доставило огромное удовольствие вломиться к нему в квартиру, притащить сюда и сунуть ему под нос съемки видеокамер.
— Прекрасно. Когда мы снова приведем его сюда, хорошо бы ему иметь убедительное объяснение, чем он занимался все это время. У нас уже есть материалы наблюдения с уличных камер?
— Да, — сказал Каллахер, отрываясь от монитора. Высокий, веснушчатый, спокойный, он эффективен настолько, что рано или поздно наверняка окажется в Убийствах. — Плохие новости заключаются в том, что между остановкой 39А и Викинг-Гарденз, а также между Викинг-Гарденз и "Теско" нет никаких камер. Поэтому мы не можем проверить утверждения Феллона относительно времени. Но на записи есть момент, когда он расплачивается на кассе за цветы. Это произошло в 19:51, что подтверждает его показания.
— Ничего странного, — сказала я. — Он должен был знать, что в "Теско" есть камеры, и не стал бы в этом лгать. Нужно просмотреть камеры с более широкой площади Стонибаттера. Чем бы ни занимался Рори в это неучтенное время, он мог отклониться с маршрута, о котором нам рассказал. Райли, займись этим.
Миихан потянулся к журналу поручений. Райли выглянул в окно, там собирался дождь, и снова повернулся к монитору.
— Я еще не закончил просмотр тех материалов, которые у нас уже есть.
Райли учился в тренировочном центре годом позже меня. Он значительно менее способный, чем Каллахер, но, думаю, в отделе окажется раньше. Судя по тому, как изящно он хочет спихнуть на кого-то другого прогулку под проливным дождем.
— Каллахер закончит это за тебя, — распорядилась я. — Имея двадцать минут в запасе, Феллон мог отдалиться где-то на полмили от заявленного маршрута. Очерти радиус в полмили и начни с него. Вперед.
Райли дернул подбородком и посмотрел на меня, как подопытная свинка, но стащил себя со стула и начал натягивать пальто.
— Каллахер, ведь у тебя есть и хорошие новости?
— Есть чуток. Мы засекли Феллона в четырех точках по дороге из Стонибаттера к его дому. Я обозначил их на карте. — Он указал на новенькую карту, прикрепленную к доске, дополненную крестиками, стрелками и зернистыми фотографиями с указанием точного времени. — Все совпадает с его показаниями.
Я принялась рассматривать снимки. Парень небольшого роста в черном пальто с опущенной головой пробирается сквозь дождь в неудавшийся вечер. Это точно Рори. На более ранней фотографии, сделанной у северных пирсов, можно рассмотреть смятый букет у него в руках. К тому времени, как он шел по мосту, букета уже не было.