Ее глаза метнулись в сторону, рука прижалась к горлу.
– О нет… – Она медленно качала головой, словно пыталась убедить себя в чем-то.
– Скорее всего, этот человек и забрал деньги, – продолжал Вирджил. – Кто он? Твой друг?
Кэти довольно долго молчала.
– Вы не должны ничего говорить папе, иначе он меня убьет. Нет, правда. Кроме того, ничего не было. Но он не поверит.
– Расскажи.
Девчонка колебалась, но потом вздохнула и отвела взгляд.
Накануне вечером, рассказала она, вся семья отправилась в магазин за покупками. Парень, который живет неподалеку, пришел к ней в гости, они сидели в ее спальне и разговаривали.
– Как я уже сказала, ничего не было. Мы просто болтали.
Кэти смотрела Вирджилу в глаза и кивала; ее светлые кудряшки подпрыгивали, обрамляя ее лицо. Она казалась честной.
– Я тебе верю. – Но Вирджил все равно сомневался. – Ты хочешь пойти и поговорить с парнем?
Она кивнула.
– Как я сказала, ничего не было. Он симпатичный, и мы дружим, но больше ничего такого. – Очевидно, Кэти почувствовала сомнения Вирджила, потому что добавила: – Правда. Но если он взял деньги… – Она поджала губы, и ее глаза сузились, словно Кэти размышляла, что сделает с вором. – Я просто хочу вернуть мои шестьсот долларов. Вот и всё.
– Ладно.
Парня звали Филип Уикс, ему было шестнадцать, и он жил с отцом в трейлере, в полумиле, там, где заканчивалась тупиком дорога, ведущая к ранчо Уоллеров.
– Поместьем владеет богач по имени Дрейк, он из Бьютта, и Фил вместе с отцом работают там сторожами, – сказала Кэти. – Я туда не хожу, потому что его отец меня пугает. Мне даже бывает страшно, когда он рядом, понимаете? Мне кажется, он бьет Фила. В прошлом году у него были большие синяки под глазами, он не признавался, с кем подрался, и никто в школе ничего не знал. Я думаю, его побил отец.
– Как зовут отца?
– Барт Уикс. – Она слегка содрогнулась.
Вирджил надеялся, что она ошибается, но ее инстинкты казались ему верными.
– Давай сходим к твоему отцу и расскажем ему, что нам удалось выяснить. Посмотрим, что он захочет сделать.
– Только не говорите, что Фил был у меня в спальне. Даже Лиз ничего не знает. Никто не знает. Если маме и папе это станет известно, они будут в ярости. Просто скажите, что мы его вычислили.
– Я понял.
Они вошли в большой дом. Старший мальчик играл в «Лего» в своей комнате, малыш спал. Вирджил заметил Лиз, одну из младших сестер Кэти, которая торчала возле двери, делая вид, что читает книгу, но на самом деле она подслушивала. Энн стояла возле стойки, отделявшей кухню от столовой, Джим сидел в кресле с откидной спинкой и смотрел в большой, но старый телевизор с приглушенным звуком, где шел бейсбольный матч. Вирджил и Кэти рассказали, что они сумели выяснить, не сообщая, что Филип побывал в комнате Кэти. Родители не стали задавать много вопросов, поэтому Вирджилу не пришлось лгать.
– Мне никогда не нравился этот парень, – сказал Джим Уоллер, отодвигая подставку для ног, чтобы встать. Он посмотрел на старшую дочь и погрозил ей пальцем. – Если я когда-нибудь его здесь увижу… – Он не закончил предложения, но Флауэрсу показалось, что Кэти его прекрасно поняла.
В этот момент появился Джонсон.
Джим и Энн Уоллер попросили мужчин сходить к Барту Уиксу, отцу Филипа.
– Здесь, в Монтане, я не полицейский, а обычный человек, который приехал на рыбалку.
– Но вы же полицейский офицер, – сказала Энн Уоллер, нервно глядя на своего мужа. – Возможно, представитель власти его напугает? И заставит сказать правду?
– В жизни все совсем не так, как по телевизору. Люди не открываются полицейским, как только те покажут им жетон.
– Мы с Джимом не умеем вступать с людьми в конфронтацию.
– В самом деле? – с недоумением спросил ее муж.
Он поскреб щетину, бросил мрачный взгляд на жену, и Вирджил заметил, что младшая дочь, Лиз, еще больше отступила в темноту.
Она пряталась?
– Нам необходимо заниматься нашим бизнесом, – напомнила мужу Энн. – И не портить отношения с соседями.
– Проклятье, мы очень хороши в конфронтации, – с широкой улыбкой заявил Джонсон. – И мы это охотно сделаем.
– Ты так думаешь? – спросил Вирджил.
– Уверен. Пойдем, дождь не собирается прекращаться, нам все равно нечего делать. Не будь козлом. – Джонсон посмотрел на Энн и Кэти. – Извините меня за грубость.
Флауэрс не хотел в этом участвовать.
– Я как раз отправляюсь на рыбалку, чтобы не заниматься таким дерьмом, – сказал он Джонсону, когда они возвращались в свой домик за дождевиками. Дождь усилился, лужи на усыпанном гравием дворе стали больше, огромное небо Монтаны разверзлось. – И мне не нравится, что ты подписал меня на это дело.
– Мы помогаем трудолюбивой девушке, – сказал Джонсон. – Я не понимаю, как ты мог даже подумать о том, чтобы отказаться.
– Ладно. – Но Вирджил продолжал злиться.
Когда они подошли к «Эскалейду» Джонсона, они увидели, что Кэти, надевшая дождевик, стоит, прислонившись к пассажирской двери автомобиля.
– Я поеду с вами, – заявила она.
Некоторое время они спорили, но им пришлось сдаться после того, как девчонка сказала, что она все равно пойдет, а заставлять ее идти пешком под дождем жестоко.
Дом Дрейков, двухэтажная бревенчатая хижина, стоял на высоком каменистом берегу форелевого ручья. Бассейн длиной в сто ярдов упирался в естественную каменную дамбу. Имелось еще две надворные постройки. Навес для автомобилей, под которым они увидели пикап «БМВ» и старый «Джип», и еще одна бревенчатая хижина, скорее всего, гостевой домик. На площадке, усыпанной гравием, был припаркован огромный серебристый кемпер[48]; от дома к нему шел электрический кабель толщиной в запястье.
– Симпатичное место, – сказал Джонсон, одобрительно кивая.
– Да, они богатые, эти Дрейки, – сказала Кэти. – Уиксы живут в конце дороги.
Они поехали дальше и обнаружили жилище Уиксов – односекционный трейлер, стоявший на бетонных блоках, почти у самого леса. Из трубы на крыше шел дым. Когда автомобиль остановился, все вышли, Вирджил направился к входной двери и поднялся на посеревшее крыльцо. Джонсон и Кэти ждали внизу, а он постучал в дверь.
Флауэрс услышал шаги внутри, дверь распахнулась, и наружу выглянул мужчина, увидел Джонсона и Кэти за его спиной, а потом перевел взгляд на Вирджила.
– Кто вы такие? – спросил он.
Уикс оказался высоким и худым, с мускулистыми руками, мощной шеей и крупными кистями. На Вирджила смотрели маленькие голубые глаза, в которых застыла подозрительность.
– Я из БПНП, – сказал Флауэрс.
– И что, черт подери, это такое?
– Бюро предотвращения насильственных преступлений, штат Миннесота.
– Миннесота?
Вирджил показал ему значок.
Мужчина прищурился.
– Вы далеко от дома.
Флауэрс никак не отреагировал на его слова.
– Кэти Уоллер живет и работает на ранчо Уоллеров, – сказал он, повернулся и указал на Кэти. – Кто-то украл более шестисот долларов из ее комода, вероятно, вчера вечером. Мы надеемся, что Филип Уикс поможет нам выяснить, кто это сделал.
– Ничего у вас не выйдет, – заявил Уикс. – Маленький засранец сбежал вчера вечером; сказал, что не вернется, забрал одежду… так что его здесь нет. И он не вернется. А если я увижу его, то надеру задницу и вышвырну вон. Пришло ему время начать самостоятельную жизнь.
В шестнадцать лет. Да, конечно.
Уикс собрался закрыть дверь, но Вирджил его остановил.
– Вы знаете, взял ли он деньги?
– Дерьмо. Я ничего не знаю про деньги, – заявил мужчина. – Я их не брал и уже вам сказал, что парня здесь нет. Так что проваливайте с моего проклятого крыльца.
– А вам известно, куда он мог отправиться?
– Понятия не имею, и мне плевать.
Полицейский из Монтаны мог бы многое сказать, но Вирджил молчал, потому что он не был полицейским из Монтаны. Уикс захлопнул дверь, и Флауэрс спустился с крыльца.
– Пожалуй, я ему верю, – сказал он Кэти. – Здесь у меня нет никаких ресурсов, которые позволили бы нам отыскать парня. Если он действительно взял деньги, то сейчас может находиться в автобусе, преодолевшем половину расстояния до Калифорнии или Сиэтла.
– Проклятье, – простонала Кэти. – А я собиралась купить себе новую одежду…
– На обратном пути остановимся возле дома Дрейков, – сказал Вирджил Джонсону. – Я спрошу, не говорил ли кто-нибудь из них с Филипом до того, как он сбежал.
Они вернулись по короткой дороге, и Джонсон остановил машину возле кемпера.
– Роузстоунский кемпер… – Он присвистнул. – Никогда не видел такого в реальной жизни, но подумывал купить такой. Это настоящие «кадиллаки» среди трейлеров.
– Но у тебя есть «Кадиллак» из «кадиллаков», зачем тебе что-то еще?
– Ты только представь, куда можно отправиться на такой штуке, – сказал Джонсон, глядя на большую машину и только что слюни не пуская.
– Куда-нибудь неподалеку от автострады между штатами или бензоколонки, – ответил Вирджил. – И так же близко к природе, как Центральный вокзал Нью-Йорка.
Он и Кэти направились к двери в дом, а Джонсон медленно обходил кемпер, чтобы все внимательно рассмотреть, время от времени проводя пальцами по гладкой обшивке. Вирджил постучал, и примерно через минуту моложавый мужчина с мягким лицом открыл дверь и выглянул наружу.
– Чем я могу вам помочь? – вежливо спросил он.
– Я ищу мистера Дрейка.
– Я Майкл Дрейк.
На дюйм или немного больше выше среднего роста, худой, и только теперь Флауэрс понял, что он старше, чем казался на первый взгляд, – что-то около сорока пяти лет. Дрейк был в черных брюках со складками, черной рубашке к вечернему костюму и черных мокасинах с кисточками. На левом запястье дорогие часы, правое украшал браслет из бирюзы.
Вирджил рассказал ему о пропавших деньгах и о том, что они ищут Филипа Уикса, но уже в середине объяснений Дрейк начал качать головой.