Дуэль — страница 64 из 87

– Да, это он, – сказала Риган.

– Мне представляется, что вы можете на него опереться, – сказал Бёрч.

– Приятно слышать, – ответила Риган.

Значит, мистер Ханг Тен[51] действительно крут.

– И еще кое-что. Он непрофессиональный писатель; пишет главным образом в журналы для рыболовов, но у него есть рассказы, опубликованные в «Нью-Йорк таймс» и «Вэнити фэйр». Вам нужно правильно вести свою партию…

– Буду иметь в виду, – сухо сказала Риган.

Она потерла затекшую шею и решила, что ей следует отправиться в Бьютт, который находился примерно в ста пятидесяти милях от Гризли-Фоллс. Примерно два часа на машине. Ей не хотелось проводить за рулем столько времени, но она понимала, что выбора нет. Расследование становилось настолько серьезным, что даже федералы зашевелились. Она зашла в офис Альварес. До того как Риган ушла в декрет, они с Альварес были напарницами, но когда вернулась, не стали снова работать вместе.

Во всяком случае, пока.

Альварес, неизменно худощавая и гибкая, делала йогическое упражнение у письменного стола; ее черные как смоль волосы были собраны в плотный пучок и сияли под гудящими флуоресцентными лампами. Поза выглядела неудобной и дурацкой, но Альварес выглядела вполне довольной. Она всегда была полной противоположностью Риган – помешана на здоровой пище, зеленом чае, занятиях в спортивном зале и, естественно, йоге.

– Я заеду на минутку домой, проведать детей и Сантану, а потом отправляюсь в Бьютт. Я веду расследование по делу Даниэля Кейна, рыбака, которого застрелили возле гостевого ранчо Уоллеров.

Альварес кивнула.

– Речь уже не просто об убийстве, а о более широком расследовании. Я связалась с федералами. Золлер может ввести тебя в курс дела. Если не считать того, что я делаю сама, нужно выяснить, кому выгодна смерть Кейна. Страховка, измена жены или его собственная интрижка, проблемы бизнеса, известные враги. Сейчас рабочая гипотеза состоит в том, что его убили по ошибке, но я хочу проверить все варианты.

Альварес села, откатила назад свое кресло и принялась вращать головой, потом крутить плечами.

– Я поработаю с Золлером, – сказала она наконец.

– Если найдешь что-то интересное, звони мне на сотовый.

Заехав домой и оставив в холодильнике грудное молоко, Риган провела там полчаса – покормила и повозилась с ребенком, потом поцеловала мужа, заверила его, что с ней все будет в порядке, что она ужасно скучает по семье, но очень любит свою работу, и обещала обязательно позвонить.

– Нам нужно поговорить об этом, – сказал Сантана.

Выше жены на полфута, типичный ковбой, он работал на ранчо и был крепким, как сталь. Природа наградила его черными волосами, темными глазами и ястребиным носом, а его улыбка, когда он обрушивал ее на Риган, была подобна удару молнии.

– Мы уже поговорили.

– Тогда нужно поговорить еще раз. Ты измучена, ребенок в тебе нуждается, как и наши старшие дети. Проклятье, ты нужна мне.

– Я вернусь, как только смогу.

– Постарайся сделать это как можно скорее, – сказал он и поцеловал ее в губы.

Поцелуй был медленным, и внутри у Риган все перевернулось – как в первый раз. Она дрогнула, ей захотелось растаять рядом с ним, ощутить его внутри себя, но с этим придется подождать.

– Я постараюсь, – обещала Риган.

И уехала.

По дороге в Бьютт она позвонила Флауэрсу и рассказала ему последние новости, пока ее машина продолжала пожирать мили. Она передала ему слова агента ФБР Бёрча, что было бы хорошо сфотографировать студию изнутри.

– Вот что нам нужно. Фотографии этого места. То, что позволит нам их прижать, связать кемпер или дом с каким-то объектом, который мог появляться в одном из готовых фильмов.

– Мы отправимся туда, когда стемнеет, – сказал Вирджил. – Позвоните нам после полуночи.

* * *

В Бьютте Риган нашла Филипа Уикса в углу камеры для пьяных, куда его посадили полицейские после того, как задержали на автобусной станции. Детектив из Бьютта по имени Чарли Тарли отпер дверь и распахнул ее. Уикс встал и с ужасом посмотрел на Риган.

Чарли Тарли, афроамериканец, который выглядел так, словно каждый день качался в спортивном зале, подошел к Уиксу.

– К тебе посетитель, – сказал он.

Песколи шагнула вперед так, чтобы оказаться в поле зрения мальчишки, и показала ему свой значок.

– Детектив Риган Песколи, департамент шерифа округа Пайнвуд.

В глазах Уикса появился страх.

Он был высоким, противоестественно худым, с обветренной кожей, как у людей, которые много времени проводят под открытым небом, – фермеров и лесорубов. И со старым синяком под глазом.

– Выходи, Филип, – спокойно сказал Тарли. – Детектив Песколи проделала долгий путь, чтобы тебя увидеть. Нам всем нужно поговорить.

– Что я сделал? – спросил Уикс.

– Вероятно, ты взял шестьсот долларов у девушки с ранчо Уоллеров, но твой отец их выплатил, так что дело не в этом, – сказала Риган. – Однако я думаю, ты знаешь, о чем я хочу с тобой поговорить.

Уикс засунул обе руки в карманы джинсов и посмотрел на нее сквозь темные пряди упавших на лоб волос.

– Он заплатил деньги? – спросил он, с подозрением глядя на Риган.

Та кивнула.

Парень покачал головой.

– Но где он взял деньги? Он пьет, и у него не осталось наличных даже для того, чтобы купить коробку с кукурузными хлопьями. Я точно знаю, что у него нет шестисот долларов.

– Он их вернул. Все шесть сотен. И с этой стороны тебе не о чем беспокоиться, – сказала Риган. – Пойдем отсюда.

Уикс неохотно последовал за ней по короткому коридору в комнату для допросов. Тарли шагал за ними, одновременно разговаривая по сотовому телефону. В квадратной комнате без окон стояли стол и четыре стула. Риган села напротив подростка, который опустил глаза, Тарли устроился справа от него.

– Я должен зачитать тебе права, – сказал он.

– Я ничего не сделал!

– Просто помолчи! – приказала Риган. – Выслушай все, что он скажет. Это часть сделки.

Уикс с мрачным видом выслушал известные всем слова. Когда детектив закончил, в комнате стало тихо – лишь шумел кондиционер. Риган долго смотрела на Уикса, вспоминая, как ее собственного сына задержали для допроса. Она сочувствовала мальчишке, в чем бы он ни оказался замешан.

– Расскажи мне о Майкле Дрейке и о том, что он делал в лесу.

Кадык Уикса дернулся несколько раз. Он убрал длинные волосы с глаз и пожал плечами.

– Он приезжает ловить рыбу.

– Ты знаешь, что я говорю о другом.

На челюстях парнишки заходили желваки, и он посмотрел на Тарли.

– Вы слышали, что мой старик выплатил все деньги. Я могу идти?

– Если ты совершил кражу, вернуть деньги недостаточно. Кроме того, совершено убийство.

Уикс разинул рот, потом заморгал и перевел взгляд на Риган.

– Кто убит?

– Невинный рыбак из Северной Дакоты, – сказала детектив. – Мы полагаем, что преступник застрелил не того парня. Мужчина, которого они хотели убить, видел почти обнаженную девочку в кемпере на территории Дрейков, и тот, кто за этим стоит, решил избавиться от свидетеля.

Уикс посмотрел на стол.

– О господи… Вот дерьмо.

– Что ты знаешь, Филип? Кто эти люди?

Он в отчаянии оглядел комнату, словно искал путь к спасению.

– Они убьют и меня. Если я заговорю. Так они сказали. Что они меня убьют, если когда-нибудь увидят, что я говорю с копами.

Его глаза наполнились слезами.

– Они не смогут никого убить, когда будут отбывать пожизненное заключение.

– Вы не сумеете меня защитить.

– Я смогу.

Уикс посмотрел на Тарли, и тот кивнул.

– Ладно, – наконец сказал парень. – Ладно.

Некоторое время все молчали.

– Что случилось с детьми? – спросил Уикс. – С девочкой, которую видел тот мужчина? С той, что была почти обнаженной. Что с ней случилось? Она все еще там? Она в порядке? А остальные… – Он пришел в невероятное возбуждение, и его ноги начали выбивать дробь под столом. – Карла и Ал – злые люди. Дети все еще там?

– Я думала, женщину зовут Черил, – сказала Риган. – Или Долорес.

– Нет, если они были в кемпере. Тогда это Карла и Ал, – быстро проговорил он.

Казалось, теперь все его сомнения исчезли.

– А у Карлы и Ала есть фамилии?

– Я думаю, фамилия Ала – Диккенс… или нет, Диккер. Да, именно так. Фамилию Карлы я не знаю. Я ни разу ее не слышал. И мне известно о них совсем немного. – Он закрыл глаза, чтобы сосредоточиться. – Они из Невады. Кажется, однажды я это слышал, но не уверен.

– Как часто ты видел их у Дрейков?

– Довольно часто. Они приезжают четыре или даже пять раз в год, в кемпере.

– И что они делают?

Уикс посмотрел на Риган так, словно она плохо соображает.

– Они снимают фильмы, ну… вы понимаете, и фотографии. В доме у Дрейков или в лесу неподалеку.

– Ты их видел?

Он кивнул.

– Дети занимаются сексом?

– Иногда старшие – с Алом, но чаще всего друг с другом, – ответил Уикс, понизив голос.

– Ты в этом когда-нибудь участвовал?

Парень отвернулся – возможно, боялся, и ему наверняка было стыдно. Потом кивнул.

– Но очень недолго. Меньше двух лет. Потом я стал слишком старым. Вы посадите меня в тюрьму?

Сердце Риган сжалось от сочувствия к мальчику – он перенес ужасные вещи. Кто знает, где его мать, жива она или мертва? Отец избивал и продавал сына, заставляя позировать и заниматься сексом.

– Нет, Филип. Мы только хотим, чтобы ты нам все рассказал. Все, что тебе известно о Майкле Дрейке, Карле и Але, а потом, когда-нибудь, чтобы выступил в суде, – сказала она. – Но ты не попадешь в тюрьму. Ты – жертва.

А люди, которые все это делали?

Ад был бы недостаточным наказанием для них.

* * *

Тарли принес сэндвичи, чипсы и прохладительные напитки. Несмотря на то что в комнате для допросов стоял скрытый диктофон, полицейский поставил на стол маленький цифровой магнитофон, чтобы Уикс видел, что они записывают его слова. Они разговаривали в течение часа, и парень дал основные показания. Как и предполагала Риган, он сбежал из дома до того, как Флауэрс, Джонсон и Кэти Уоллер побывали в трейлере его отца и зашли к Дрейкам, поэтому ничего не знал о событиях, которые привели к убийству Кейна. Старшему Уиксу было известно о детской порнографии, но он не участвовал в ее производстве.