— Х-хорошо.
Эммет-младший говорил мало. Сначала он только издалека улыбался Молли, а на следующий день осмелел настолько, что решился заговорить. В свои семь лет мальчик очень походил на мать. Та же светлая кожа, мягкие каштановые волосы и добрые голубые глаза. Телосложением он пошел не в отца — Эммет был худощав. Однако при взгляде на его гордо расправленные плечи и красиво очерченный рот сомнений не оставалось — он Бранниган.
— Твоя мама варит варенье. Как думаешь, нам стоит ей помочь?
Маленький Эммет улыбнулся от уха до уха и энергично замотал головой:
— К-крыж-жовник.
Мальчик погладил живот, выражая свое пристрастие к вкусному маминому варенью.
— Мое любимое, — согласилась Молли. — Особенно когда теплое, только что с плиты. — Девушка протянула руку, и мальчик, взявшись за нее, повел гостью вокруг дома, туда, где хлопотала его мать, склонившись над большой закопченной плитой и что-то мурлыча себе под нос. Двухмесячная Чэрити Энн тихо гулила в своей колыбельке в углу.
Пейшенс взглянула на двух незваных гостей, вторгшихся в ее вотчину. С самого начала Пейшенс твердо решила не замечать Молли, но теперь, когда та стояла на пороге кухни, держа за руку Эммета, решимость женщины ослабела. Как же девушке удалось так быстро расположить к себе ее сына? Обычно Эммет избегал людей, потому что панически боялся их жестоких замечаний, касающихся его заикания. Но Молли сразу понравилась ему. И какова бы ни была причина такой симпатии, очаровательная рыжеволосая девушка завладела сердцем малыша.
— Не можем ли мы чем-нибудь помочь? — спросила Молли. — Боюсь, я не очень хорошо разбираюсь в заготовках, но ужасно хотела бы научиться.
Пейшенс посмотрела на Молли и, подумав о матери, которой девушка рано лишилась, помимо своей воли ощутила желание заботиться о ней. Молли всего лишь на шесть лет младше Пейшенс, но, с открытой улыбкой на лице и бесхитростными голубыми глазами, она казалась совсем ребенком. Неудивительно, что Сэм так очарован ею. Пейшенс догадалась о его чувствах по его глазам, когда он привез девушку к ней в дом. Если у Молли осталась хоть капля здравого смысла, она перестанет вести себя как мужчина и обратит внимание на Сэма. Пейшенс поморщилась от пришедшей в голову мысли. Вот уж не хватало, чтобы ее невесткой стала Джеймс.
— Кто-нибудь дома?
Молли узнала мелодичный голос Питера, доносящийся из гостиной.
— Идите сюда, на кухню, — позвала она. — Похоже, здесь все собрались.
В дверном проеме показался Питер — высокий и красивый в темно-сером фраке и синих брюках. Он быстро окинул взглядом Молли, одетую в нежно-розовое батистовое платье, одолженное у Пейшенс, и одобрительно улыбнулся.
— Здравствуйте, мисс Джеймс. Сегодня вы выглядите намного лучше.
Молли не оставила без внимания оценивающий взгляд молодого человека.
— Вы имеете в виду, что я одета в платье, мистер Бранниган?
Питер вновь улыбнулся, но теперь застенчиво.
— Я… я не хотел вас обидеть.
— Ну-ка, все прочь с моей кухни! — произнесла Пейшенс, размахивая деревянной ложкой. — Кроме Эммета… хочешь немного варенья, малыш?
Эммет-младший с энтузиазмом закивал головой и подошел к столу, а Питер и Молли направились в гостиную.
— Сэм отправил Хоакину записку, которую вы написали, — известил Питер.
— Вы все так добры ко мне.
Молли села на диван. Она написала записку Хоакину, потому что Энджел не умела читать. Записка гласила, что Пейшенс заболела и попросила Молли остаться с ней. Молли знала, ее слуги очень удивятся, что она помогает Бранниганам, но Санчесы давно уже перестали раздумывать над поступками своей любимицы.
— Можно? — Питер указал на место рядом с Молли.
— Конечно.
— Мисс Джеймс, я пришел просить вас пересмотреть свое заявление в суд. Обе семьи использовали тропу Джеймса на протяжении многих лет. Если вы обратитесь в суд, междоусобица разгорится с новой силой. Сплетни повредят обеим семьям.
— У меня нет семьи, мистер Бранниган.
— Но ведь вы не хотите, чтобы молва вновь трепала ваше имя?
— Я хочу получить то, что принадлежит мне по праву, мистер Бранниган.
— Но мы ведь тоже можем требовать того же, что и вы.
— Думаю, суд разрешит нашу проблему.
— Неужели я так и не смогу призвать вас к благоразумию?
Искренность молодого человека подкупила Молли, но не смогла поколебать ее решимости.
— У нас с вами разные понятия о благоразумии. Постарайтесь не забывать об этом.
Питер смело окинул Молли взглядом:
— Вы так очаровательны, мисс Джеймс, что в вашем присутствии нетрудно забыть даже собственное имя.
Удивленная словами молодого человека, Молли впервые почувствовала себя крайне неуютно.
— Но, Питер, я… я боюсь, вы застали меня врасплох.
— Мне нравится, как вы произносите мое имя, мисс Джеймс. Могу я называть вас Молли?
Молли вовсе не собиралась называть молодого человека по имени и тем самым устанавливать с ним более близкие отношения, но теперь ей не оставалось ничего другого, как удовлетворить его просьбу.
— Конечно.
Питер Бранниган необыкновенно привлекательный молодой человек. Высокий и худощавый с темно-русыми волосами, красиво изогнутыми бровями и умными зелеными глазами, он обходился с ней как настоящий джентльмен, хотя старше ее всего на несколько лет.
— Как долго вы собираетесь гостить у нас? — поинтересовался молодой человек.
— Завтра уезжаю.
Несмотря на то что Молли ужасно боялась встречи с дядей, мысль о том, что она окажется в долгу у Бранниганов, пугала ее еще больше. Ее спина все еще болела, но головокружение полностью прошло. Пришло время возвращаться домой.
— Так скоро? А я надеялся, что мы лучше узнаем друг друга. Вы не возражаете, если я навещу вас в «Леди Джей»?
— Я…
Низкий голос Сэма, донесшийся из-за двери, не дал ошарашенной Молли договорить.
— Исходя из собственного опыта, братец, могу с уверенностью сказать, что твой визит крайне нежелателен. Но только в том случае, если он закончится поцелуями.
Сэм окинул взглядом сидящую на диване Молли. Ее лицо залила краска, и он понял, что в ее груди бушует гнев. Но он не осуждал ее и вовсе не собирался уколоть. Ему просто хотелось увидеть ее. Очень хотелось. Обнаружив рядом с Молли своего брата, который явно пытался за ней ухаживать, Сэм испытал вдруг такую ревность, которая удивила его самого.
— Еще раз повторяю, — Молли устремила гневный взгляд голубых глаз на Сэма, — не лезьте в мои дела, мистер Бранниган. И все же, Питер, ваш брат прав. Не думаю, что нам стоит устанавливать слишком уж дружеские отношения. Я и так у вас в долгу. Просто я хочу, чтобы между «Леди Джей» и «Кедровым ручьем» не осталось никаких недоговоренностей. Когда мы все уладим, возможно, мы сможем жить в мире.
— Питер, — решительно обратился Сэм к брату, — думаю, Эммету будет приятнее отправиться в город в твоей компании.
— Но сегодня же суббота, а ты всегда ездишь в город по субботам.
Светло-карие глаза Сэма потемнели при словах брата. Молли прекрасно поняла, что тот имел в виду, поэтому он решил прояснить ситуацию:
— Миссис Роуз уехала на несколько недель в Сан-Франциско, если тебе интересно.
Сэм, естественно, не стал говорить о том, какое он испытал облегчение, получив записку Лили. Он ведь уже решил для себя не видеться с ней. По крайней мере не сейчас, когда Молли живет так близко. Все его мысли заняты лишь очаровательной рыжеволосой соседкой. Даже восхитительные занятия любовью с многоопытной вдовой не смогли бы его отвлечь, и Сэму требовалось время, чтобы разобраться в своих чувствах.
Питер поднялся с дивана.
— До свидания, Молли, — неторопливо произнес он, и от Сэма не ускользнуло выражение его лица. Питер, не оборачиваясь, направился к двери.
Услышав шум отъезжающего экипажа, Сэм подошел к девушке, сидевшей на диване в напряженной позе.
— Если я извинюсь, ты перестанешь так смотреть на меня? — словно поддразнивая, спросил Сэм. От него не ускользнула боль, которую Молли попыталась прикрыть гневом, и теперь мужчина проклинал себя за свою глупость. Она могла носить брюки вместо платья, но Сэм знал, что Молли Джеймс настоящая леди.
— Не стоит беспокоиться, мистер Бранниган. Уверена, что ваша семья настолько невысокого обо мне мнения, что хуже уже не будет.
Сэм опустился на диван рядом с Молли, поднес к губам ее напряженные пальцы и целовал их до тех пор, пока они не расслабились.
— Между нами и так уже достаточно препятствий, и я не хочу, чтобы мой брат стал еще одним.
— И что вы хотите сказать?
— Я хочу сказать, Молли, — Сэм намеренно называл девушку по имени, — что мне нужно время, чтобы выяснить, что между нами происходит.
Молли почувствовала себя так, словно на нее вылили ушат ледяной воды. Неужели Сэм Бранниган пытался признаться, что питает к ней какие-то чувства? Нет, просто не может быть. Ведь у него уже есть красавица вдова.
— Боюсь, я вас не понимаю, мистер Бранниган. Между нами совершенно…
— Сэм, — поправил мужчина.
— Между нами совершенно ничего нет, мистер Бранниган.
— Выходит, я должен предположить, что ты всем мужчинам позволяешь целовать себя подобным образом?
— Я отказываюсь обсуждать случившееся. — Молли судорожно вцепилась в подол платья, стараясь унять колотящееся сердце.
— Хорошо, Молли. Пока будем играть по твоим правилам. Эммет сказал, ты завтра уезжаешь. Уверена, что не хочешь остаться еще ненадолго?
— Мне нужно управлять ранчо. — Молли не осмеливалась смотреть на Сэма, опасаясь, что он прочитает по глазам, что творится у нее на душе. Он умел докопаться до правды, и Молли не могла ему противостоять. Черт бы его побрал! Ну почему он Бранниган?
— Я принес кое-что, — произнес Сэм, опуская руку в карман своих облегающих голубых джинсов.
В следующий момент в ладонь Молли лег маленький пистолет, и солнце отразилось от его глянцевой металлической поверхности.
— Это трехзарядный карманный пистолет Марстона. Тридцать второй калибр. Если ты хороший стрелок, а я уверен, что хороший, то тебе потребуется только одна из пуль. Хотя твой опекун может оказаться более крепким орешком, чем кажется.