Дуэль со смертью — страница 23 из 53

Шансов на переговоры не осталось. Варвара была не из тех девушек, кто будет плакать и умолять о пощаде.

– О’кей… Подождите на лестнице, – сказала она, направилась прямиком к камину, схватила кованую кочергу за рукоятку, вернулась к дверям и встала в фехтовальную стойку. – У меня разряд по сабле, синьор. Одного удара по колену будет достаточно, чтобы вы навсегда остались хромым. Удар по голове отправит вас в больницу. Выбирайте…

Кочерга нацелилась угрожающе.

– Ты что, малышка…

Варвара сделала резкий, но ложный выпад.

Мафиози отпрянул. Дверь была свободна. Она рывком захлопнула ее и щелкнула замком. Пусть теперь попробует ее выселить.

Раздался тихий удар. Мафиози явно не хотел привлекать внимание.

– Тебе конец, малышка! – услышала Варвара сквозь дверное полотно. – Ты сделала большую ошибку… Я скоро вернусь, и ты еще пожалеешь… Сильно пожалеешь, малышка…

Проигравший выместил злобу на двери, пнув ее ногой.

Варвара услышала удаляющиеся шаги. Кочергу она оставила у двери и еле добралась до кресла.

Сердце колотилось заячьим хвостом. Варвара умела постоять за себя, но сражаться с мафией… В чужой стране… Нет, это слишком. Надо срочно позвонить коммиссарио Филиппе и…

Варвара поняла, что позвонить можно, но толку не будет. Не поставят же у дверей наряд полиции.

Но какую подлость устроила синьора Сакетти! Дважды сдать квартиру. А еще актриса…

Нет, прав, дважды прав оказался дед. И откуда он мог знать? И что теперь делать?

Варвара легла на диван и закрыла глаза. Она стала думать и разбирать ситуацию с разных сторон. Как учил дед. И как в свое время научил его отец. А его – его отец. То есть Родион Ванзаров.

Перебрав различные варианты, она убедилась, что бояться особо нечего: страшный мафиози, скорее всего, не появится. Во всяком случае, ночного штурма ждать не стоит. Но бдительность терять не следует.

Работа мысли всегда заканчивалась чувством голода.

Варвара подошла к холодильнику и обнаружила, что он категорически пуст. Корки сыра и той не завалялось.

Открыв кухонные шкафчики, Варвара не нашла даже упаковки хлопьев. Как будто синьора Сакетти не умела делать завтраки.

Выбирая между голодной смертью в осаде и ужином у соседки, Варвара выбрала доставку еды. Не успела она погуглить работающие компании, как дверной звонок снова ожил.

Неужели ее теория оказалась неверна?

Не выпуская смартфона, на котором уже набрала «113», чтобы сразу нажать вызов, Варвара на цыпочках подобралась к двери и подхватила кочергу.

Она заглянула в дверной глазок.

На госте была красная бейсболка и ветровка с надписью «Pizza». Перчатки и маска розовые. Перед собой он держал две коробки. На борту коробок красовалось название пиццерии: «Piazza Alessandro Volta».

Курьер потянулся и снова нажал звонок.

Если это ловушка, то слишком сложная для мафиози. А если чудо, то слишком удачное.

Придерживая кочергу так, чтобы была свобода нанести удар, Варвара отрыла дверь.

– Добрый день? – спросила она, как будто это зависело от курьера.

Парень удивленно похлопал глазами:

– Синьора Сакетти?

Ничего более глупого спросить было нельзя.

– Она уехала, здесь живу я, – ответила Варвара, надеясь, что проблема ее акцента и профессии курьера волновать не будет.

– А где синьора Сакетти?

Молодой человек был не слишком быстрого ума. Все ушло в тело. Куртка чуть не лопалась на его животе.

– Она уехала, – повторила Варвара. – Совсем уехала. Ее нет. Теперь я здесь живу. Она заказала пиццу?

Курьер усиленно закивал:

– Синьора – наш постоянный клиент, мы всегда привозим по средам две пиццы… Много лет… Что теперь делать?

Варвара отложила кочергу за дверь и протянула свободную руку:

– Давайте мне, grazie…

Курьер опасливо отвел коробки.

– Но это пицца синьоры Сакетти… Если она вернется, меня будут ругать…

Неужели для работы курьером специально набирают кандидатов с головой, очищенной от мыслей? Или это любимый племянник хозяина, которого некуда пристроить?..

– Я сняла квартиру на три месяца. Все заказы синьоры Сакетти – теперь мои, – сказала Варвара и дернула коробки на себя.

Курьер не ожидал, что пиццу будут вырывать из рук. Он издал изумленный возглас, но было поздно. Варвара завладела добычей и расставаться с ней не собиралась. Она была слишком голодна.

– Передам синьоре, что ваша пиццерия исполняет обязательства даже во время карантина, – сказала Варвара. – Она будет счастлива…

Курьер все еще пребывал в нерешительности.

– Она точно не будет сердиться?

– Даю вам слово, grazie…

– А когда синьора вернется?

Паренек явно рассчитывал на чаевые. Варвара не жалела чаевых официантам, но синьора Сакетти задолжала ей. Вот пусть сама чаевые и платит.

Наговорив благодарностей, Варвара захлопнула дверь.

Голод погнал на диван. Варвара уселась с ногами, раскрыла коробку, от которой исходил восхитительный аромат, и вонзилась в кусок пиццы.

Опомнилась она, когда от второй пиццы осталось меньше половины. Варвара наелась так, что могла только лежать.

Сбросив коробки на пол, она завалилась на подушки и провалилась в блаженную сытость.

Было так хорошо, так много сил и нервов было потрачено за день, что Варвара позволила дремоте одолеть себя.

Варвара спала.

Во сне кто-то ходил по квартире, что-то двигалось и летало, размахивая широкими крыльями над ней, что-то овевало потоками воздуха.

Варвара хотела проснуться, раскрыть глаза, но не могла. Сон держал цепко. Что бы ни было, Варвара хотела это увидеть. Взглянуть в глаза призракам, спросить, что от нее надо. Она всего лишь выгодно сняла квартиру и не хочет иметь отношения к тому, что здесь происходило. Пусть призраки повешенных оставят ее в покое. Но они не унимались, летали и двигались.

Через закрытые веки ей казалось, что в квартире вспыхивает свет. Или только казалось. Варвара барахталась в зыбком забытьи.

Неизвестно, сколько прошло времени.

Она почувствовала, что может проснуться. И открыла глаза. Прямо на нее смотрела мерзкая морда, скаля крохотные клыки. Гремлин, только мелкий.

От мохнатого ужаса Варвара отмахнулась. Гремлин отскочил и визгливо затявкал.

Кажется, эта порода называется брюссельский гриффон. Противное, шерстяное, злобное существо.

Варвара к собакам относилась сдержанно, отдав сердце котам. Но с мелкими собачками предпочитала дела не иметь. Не брать в руки. А тем более не позволять им бегать по ней, лежащей.

Другой вопрос: откуда взялась собачка? И что с ней делать? Как кормить? Выгуливать или пусть гадит в ванне?

Новый сюрприз от синьоры Сакетти не слишком обрадовал.

Где существо таилось почти сутки? Неужели пролезло под щель запретной двери?

Варвара скинула ноги с дивана. Гремлин спрыгнул на ковер, отбежал и занял боевую стойку. Стоило Варваре сделать шаг, как песик отчаянно залаял. Охраняет дом от чужих. Лай сверлил мозг дрелью.

Делить квартиру с существом Варвара не собиралась. Территория будет принадлежать кому-то одному. И она точно знала, кому из них двоих.

Она вышла на лестницу, надеясь, что зверь побежит следом и останется снаружи. Гремлин затаился.

Варвара позвонила в квартиру Беноци, чтобы спросить совета, то есть сдать собачку. Она все-таки старинная подруга синьоры Сакетти. Вот пусть и приютит песика.

Беноци не открыла.

Зверек выжидал. Стоило Варваре войти в квартиру, как начался лай. Она подумала приглушить его кочергой, но любовь к природе, даже такой вредной, взяла верх.

Ничего не оставалось, как позвонить хозяйке этого кошмара. Вот только синьора Сакетти была вне зоны доступа.

Варвара оделась и вызвала такси.

…Коммиссарио Филиппе не скрывал удивления. Но и радости не скрывал тоже.

Увидеть снова синьорину Ванзарову – на такое счастье он не рассчитывал. И только удивлялся, как она опоздала на чартер: портье получил от него точные инструкции.

Варваре оставалось импровизировать. Она рассказала, что на ее билет выпал овербукинг, пришлось уступить место матери с ребенком.

Такое благородство коммиссарио оценил и предложил чашечку эспрессо. После волшебного напитка Беноци кофе в полиции мог показаться помоями. Варвара отказалась.

Тут коммиссарио вспомнил, что забыл о главном. Но прежде чем выслушать Варвару, пригласил в кабинет своего помощника – инспектора Виоленти.

Варвара ожидала увидеть приземистого мужчину в потертом плаще, нечто вроде Коломбо. Ей казалось, что такой помощник должен оттенять блестящего коммиссарио.

Вошла яркая брюнетка, не старше двадцати пяти с глазами фотомодели. Достоинства ее фигуры полицейская форма подчеркивала так, что мужчинам было трудно отвести взгляд. Насколько Варвара знала взгляды мужчин.

Возможно, такой инспектор был отвлекающим маневром: преступник засматривается, пускает слюни, теряет бдительность, тут коммиссарио его и раскалывает.

Думать о других причинах Варваре не хотелось.

Коммиссарио деловито представил своего помощника.

– А это синьорина Ванзарофф! – сказал он излишне торжественно. – Одна из умнейших девушек, каких я встречал! Только представьте, инспектор: она потомок знаменитого сыщика имперской России! Носит его портрет на смартфоне! Цепкий ум и редкая наблюдательность! Владеет логикой не хуже полицейского!

– Очень приятно, – сказала Виоленти, взмахнув густыми ресницами.

Варваре тоже было приятно.

Синьорины обошлись без рукопожатий.

Коммиссарио предложил всем садиться, он готов был выслушать, ради чего синьорина Ванзарофф пожаловала в полицию с утра пораньше.

Опуская подробности про собачку, Варвара рассказала, как внезапно и стремительно сняла квартиру старой актрисы, о подозрениях соседки Беноци, о визитах мафиози и курьера из пиццерии.

Филиппе выслушал и переглянулся с инспектором.

Ох уж эти игры полицейских… Думают, что умеют скрытничать.