Дуэль со смертью — страница 33 из 53

Воцарилась тишина.

– Интересно, – напряженным голосом сказал Хэтчер. – Как звали убитых?

– Сотрудника завода – синьор Дзаруто, инженера – синьор Вителли…

– Это была месть мафии?

– Нет… Они были простыми людьми, зарабатывали честным трудом, не интересовались политикой, не имели отношения к мафии. Ровесники, по двадцать девять лет… Оба недавно женились… У синьора Дзаруто жена была на пятом месяце беременности… Чуть не сошла с ума от горя… А синьора Вителли после похорон мужа навсегда уехала из Милана…

Взглянув на притихших дам, Хэтчер попытался исправить положение:

– История, конечно, печальная… Но вы ведь расскажете, что было дальше? Убийц нашли? Кто это сделал?

Гварнери сделал большой глоток из чашки, которую оставил с кофе.

– Теракт провели боевики Brigate Rosse[21]. Страна тогда захлебывалась от взрывов и убийств. Убивали всех, кто мог помешать установлению в Италии коммунизма. Двойное убийство было одним из многих… Газеты вцепились в него, но быстро забыли…

– Что же тут интересного? – спросила графиня.

– Мы не нашли убийц, – ответил Гварнери. – Не нашли, кто это сделал. Ни имен, ни личностей. Как две тени. Никаких следов…

– Почему вы об этом вспомнили? – спросил Хэтчер.

Бывший полицейский снова приложился к бокалу.

– Потому что это осталось единственным преступлением, которое я не раскрыл… И не могу его забыть…

– Но ведь членов Brigate Rosse поймали и осудили, никто не ушел от тюрьмы, – сказала графиня. – Неужели не нашлось ни одного, кто бы сдал своих товарищей?

Гварнери покачал головой:

– Никто… Их никто не знал. Команданте миланской колонны[22] Brigate Rosse, когда мы его взяли, дал признательные показания в нескольких преступлениях, но ничего не знал об этом случае. Я допросил сотню террористов, но никто не знал совершивших двойное убийство в миланском кафе… Как будто их не было. Убийцы взялись ниоткуда и пропали навсегда. Оставив двух вдов…

Хэтчер старательно усмехнулся:

– Да, веселая история, нечего сказать… Может быть, инспектор, у вас есть другая?

Поднялась синьора Сандорини, а за ней и синьора Корелли. Дамы сказали, что устали и хотят спать. Графиня тоже изъявила желание уйти к себе.

Мужчины пожелали им доброй ночи и остались за столом.

Варваре хотелось посидеть с сыщиком и американцем, послушать мужской разговор, но долг обязывал следовать за графиней. Как подобает настоящей камеристке или горничной.

Графиня не успела снять бриллианты, когда в дверь вежливо постучали.

– Войдите! – крикнула она, занимаясь застежкой колье. И помочь Варвару не попросила.

Медсестра аккуратно вкатила массивный сервировочный столик резного дерева, на котором исходили паром четыре чайные чашки.

– Добрый вечер, сестра Фелиция, – сказала графиня, борясь с замочком. – Что вы нам принесли?

– Добрый вечер, графиня Арнольди… Наш традиционный мятный чай с особым набором трав. Для вас и вашей спутницы…

Медсестра переставила две чашки на журнальный столик.

– Но я не люблю травяной настой, сестра!

– Прошу простить, графиня. Доктор Черузо настаивает, чтобы все гости на ночь выпили этот настой. Он считает, что напиток не только укрепляет силы, позволяет спокойно спать, но и защищает от вирусов. В наше время это важно…

Графиня пожала плечами:

– Ну, раз доктор настаивает… Так и быть, выпью ваш настой…

– Благодарю вас, графиня. Чтобы напиток сохранил силу, желательно выпить немедленно. – Сестра вынула часики, которые держала на цепочке в нагрудном кармашке. – А мне еще надо успеть навестить синьору Сандорини в седьмом… Доброй ночи, графиня…

– Доброй ночи, сестра Фелиция.

Пожелать доброй ночи Варваре было некому.

Как только дверь за медсестрой закрылась, графиня взяла чашку с настоем, ушла в ванную и вернулась с опустевшей.

– Еще не хватало пить всякую гадость!

Варвара понюхала настой светло-зеленого цвета. Пахло мятой и разнотравьем. Деревенским и домашним.

Она сделала маленький глоточек: на вкус довольно приятный.

– Тебе еще рано пить мяту, – строго сообщила графиня.

Варвара, как послушная девочка, поставила чашку.

– Вам помочь, графиня?

– Выгуляй Арчи…

За окном черная ночь, в парке фонарей не было. На часах – почти десять. Песик не изъявлял желания обнюхать кустики.

Зачем его выгуливать? Все это пронеслось в голове Варвары.

Вместо доводов рассудка она взяла Арчи под мышку и вышла в темноту.

Арчи не обрадовался, что его спустили с рук на холодный камень садовой дорожки. Он жался к ногам Варвары и повизгивал.

Варваре самой хотелось повизгивать, только ее некому было взять на ручки.

Чтобы не торчать на месте, она пошла вверх по дорожке.

В темноте вилла казалась каменным кубом. Окна гостиной, ярко освещенные люстрой, погасли.

Как мило: графиня легла спать, не дождавшись любимого песика. Не говоря уже о Варваре. Придется возвращаться в темноте.

Слабые пятна света, как от настольной лампы, виднелись слева и справа от апартаментов графини, в номерах синьоры Сандорини и Корелли. На втором этаже в номерах Гварнери и Хэтчера было темно.

Упрямство боролось с ночным холодом. Варвара замерзала, Арчи скулил и трясся от холода. Но она упорно «выгуливала собачку». Чтобы графиня была счастлива.

Однако долго показывать характер Варвара не смогла. Чихнула и подхватила дрожащего Арчи. Пора было заканчивать бессмысленную прогулку.

В окне синьоры Корелли метнулся свет, и раздался хлопок. После чего номер погрузился в темноту.

Варвара была уверена, что в ночной тишине раздался именно хлопок. Как выстрел бутылки шампанского. Или просто выстрел?

Варвара напомнила, что она должна вести себя исключительно скромно, разумно и сдержанно. То есть не совать нос куда не следует. До синьоры Корелли ей нет никакого дела. Почтенная дама живет в пансионате, в котором с постояльцев сдувают пылинки. Так что не стоит беспокоиться, даже если что-то случилось.

Только подумав, Варвара уже была уверена: у пожилой дамы что-то случилось. Надо только глянуть в окошко, может, ей стало плохо, может, требуется помощь…

Она заторопилась вниз к вилле, подошла к окнам синьоры Корелли и поставила ладонь козырьком к стеклу. Разглядеть хоть что-то во тьме не получилось.

Варвара постучала в окно и позвала синьору. Никто не ответил.

Она постучала сильнее, но пожилая дама не откликнулась. А стеклянная дверь была заперта изнутри. Наверняка что-то случилось…

Варвара вошла в свою гостиную. Дверь в спальню графини была прикрыта.

Засунув Арчи в переноску, Варвара вышла в коридор, подошла к третьему номеру и постучала так, чтобы синьора Корелли услышала наверняка. И даже подергала дверную ручку. Замок был заперт.

Сделав первый шаг, Варвара уже не могла остановиться. Она нажала кнопу тревожного вызова, которые были у каждого номера. Где-то в глубинах виллы раздался звонок.

Не прошло и минуты, как явился Помпо.

– Что за шутки? – на бегу крикнул он, заметив Варвару. – Доктор будет сердиться… Нашла время…

– У синьоры Корелли что-то случилось… Она не отзывается…

Помпо подергал дверную ручку и постучал сам. Мужчинам обязательно надо убедиться в очевидном.

– Синьора могла заснуть, – не слишком уверенно сказал он.

– Мятный чай такое сильное снотворное?

Помпо почесал затылок. Ему не хотелось устраивать переполох посреди ночи.

– А если она просто спит?

– А если вы не окажете помощи пожилой синьоре?

– Надо идти за запасными ключами…

– Так иди скорей! – крикнула Варвара, чтобы вывести медбрата из оцепенения. – За дверью человек умирает!

Аргумент подействовал. Помпо побежал за ключом.

Он вернулся и предоставил Варваре самой отпереть дверь.

Сделав первый шаг, отступать было поздно. Варвара не только открыла дверь, но и вошла первой.

Помпо держался у нее за спиной. Польза от него была в том, что он знал, где выключатель.

Вспыхнула люстра.

– О боже! – простонал Помпо и побежал поднимать настоящую тревогу.

Варвара поняла, что опять вляпалась в историю. Все из-за треклятого фамильного любопытства… Что теперь дед подумает? А хуже того – что ей выскажет…

Варвара вытащила смартфон, чтобы вызывать знакомую полицию. Слишком хорошо знакомую…

…Нельзя сказать, что коммиссарио Филиппе обрадовался новой встрече.

Подхватив под локоток Варвару, как задержанного преступника, отволок ее в столовую и усадил с краю стола.

– Синьорина Ванзарофф! – проговорил он сквозь зубы. – У вас редкий талант притягивать неприятности!

– То же самое говорили про моего прапрадедушку Ванзарова, – ответила Варвара. – Спасибо, что приехали, коммиссарио…

Ответного grazie Варвара не дождалась. Хотя заслужила.

Несмотря на угрозы и крики доктора Черузо, она не позволила никому войти в номер. Так и стояла в дверном проеме до приезда полиции.

Судя по измученному и бледному лицу, Филиппе было не до обхождения и деликатности. Коммиссарио в карантине работал на износ. Раскрывать еще одно убийство в его планы не входило.

Он устало сел напротив Варвары.

– Как вы здесь оказались, синьорина?

Варвара призналась во всем: как ее выставили на улицу и как она устроилась референтом у графини Арнольди. Сказать правду, что вся ее работа – выгуливать Арчи за еду и кров, Варвара не смогла.

Да, бессовестно соврала полиции. Как сказал бы дед: «Коготок увяз – всей птичке пропасть…»

– Вы знакомы с убитой?

– Впервые ужинала с синьорой Корелли четыре часа назад…

– Почему подняли тревогу?

– Захотела прогуляться перед сном, – опять честно сказала Варвара, – и вдруг увидела в окне подозрительную вспышку…

– Вспышку? – Филиппе нахмурился. – Какую вспышку?

– Как от падающей настольной лампы… И сразу хлопок, – сказала Варвара и поняла, что сболтнула лишнее.