Дуэль со смертью — страница 34 из 53

Коммиссарио выразительно пробарабанил пальцами по столу.

– Значит, признаете, синьорина, что побывали на месте преступления до приезда полиции…

– Не признаю. Издалека увидела, что на полу рядом с креслом лежит лампа с разбитым стеклянным плафоном… К телу даже близко не подходила…

Оправдание выглядело не слишком. Другого у Варвары не было.

Даже если простить коммиссарио усталость, вел он себя возмутительно. Учитывая, как Варвара помогла ему в прошлый раз. Можно сказать, жизнью рисковала.

Добро быстро забывается. Опять прав дед.

Филиппе оперся щекой о ладонь и рассматривал Варвару, как диковинку. Но злиться перестал.

– Вам больше нечего сообщить полиции, синьорина?

– Есть, – сказала Варвара, сделав шаг в бездну.

– Прошу ничего не скрывать…

– Коммиссарио, расскажу вам нечто странное, что может иметь отношение к этому убийству… Но при одном условии…

От такой наглости полицейский только усмехнулся.

– Не перестаете меня поражать, синьорина…

– Договорились? – спросила Варвара, протягивая ему руку. – Все-таки я тоже имею отношение к сыску… Хотя бы по семейным традициям…

Коммиссарио легонько шлепнул ее по ладошке.

– Только потому, что мои люди заняты осмотром места преступления, – сказал он. – Выкладывайте ваше условие…

Варвара собралась с духом.

– Я успела заметить издалека, от двери, что грудь синьоры Корелли буквально залита кровью… Чем ее убили?

Теперь уже Филиппе потребовалось взять паузу.

– На теле жертвы обнаружены множественные ранения холодным оружием, – проговорил он. – Тип оружия точно определят криминалисты, но входной укол нанесен трехгранным клинком…

– Шпага? – воскликнула Варвара.

– Разбираетесь не только в театре, но и в оружии, синьорина?

– У меня разряд по фехтованию…

Филиппе не смог скрыть уважения.

– Сколько у вас талантов…

– Значит, шпага, – сама себе подтвердила Варвара. – На вилле, насколько я видела, на стенах нет исторического оружия…

Коммиссарио пожал плечами:

– В Италии любят шпаги. Раньше их носили дворяне, офицеры ВВС, офицеры пехоты и даже моряки…

– А каким видом заколота синьора Корелли?

– Это могут определить только эксперты… Я выполнил свою часть сделки, жду вашего признания, синьорина…

Варвара молитвенно сложила ладошки.

– Еще один крохотный вопрос, коммиссарио!

Филиппе только рукой махнул:

– Ну что вам еще?

– На теле синьоры Корелли насчитали сорок ранений?

– Не могу сказать, – ответил Филиппе с некоторым сомнением. – Их очень много… Точно будет известно, когда тело осмотрят криминалисты… А почему это так важно?

Настал звездный час Варвары.

Со всеми подробностями и деталями, не забывая вставлять свои наблюдения, но не отклоняясь от фактов, она рассказала историю полицейского Гварнери.

Выслушав, Филиппе не выразил восторгов и даже не стал целовать руки Варвары.

– Ну и что из того? Мало ли что было сорок лет назад, – сказал он.

– Разве вы не видите связи? – аккуратно спросила Варвара.

– Не вижу, синьорина… А то, что видите вы, результат детективных сериалов.

Варвара проглотила обиду как смогла.

– И что же я вижу, коммиссарио?

– Вы решили, что синьор Гварнери все эти годы искал убийц и наконец нашел одну из них. После чего заманил синьору Корелли на виллу, не найдя другого времени, кроме карантина, рассказал при всех про двойное убийство, чтобы она испугалась, а потом зашел к ней в номер и нанес шпагой множество ударов… Я прав?

Оказалось, что полицейский тоже умеет думать и сопоставлять.

В пересказе Филиппе красивая версия рассыпалась. Признать поражение Варвара не могла:

– Почему думаете, что это невозможно?

– Потому что полицейский не стал бы столько лет искать преступника, – ответил Филиппе. – А если бы нашел, ликвидировал по-другому…

– Как?

– Есть много способов не оставить улик, – уклончиво сказал он. – Во всяком случае, шпагу он не стал бы использовать…

– А как вы объясните, что дверь в номер была закрыта на ключ?

Коммиссарио нахмурился:

– Почему это указывает на Гварнери?

– Простая логическая цепочка, – сказала Варвара, не замечая ироничной улыбки полицейского. – Убийца выхватывает шпагу, бедная синьора Корелли отмахивается рукой и задевает лампу… Лампа падает и разбивается… Убийца наносит ей в темноте множество уколов… Тут в окно стучу я… Что ему делать? Надо бежать. Чтобы выиграть время, убийца запирает дверь на ключ и возвращает его на место…

– Ну и что тут указывает на Гварнери?

– Хладнокровие поступка… Если бы убийца был не профессионал, запаниковал и выбежал, не заперев замок… Вы проверили следы на полу?

– На ковре следов практически не остается, – ответил Филиппе.

– Хорошо. А доводы логики вас не убедили, коммиссарио?

– Я убедился, что у вас, синьорина, слишком богатая фантазия… Пишите криминальные романы, будете иметь успех…

Варвара посчитала, раз ее выводы ни во что не ставят, убеждать бесполезно. Она сделала для расследования все, что могла. И даже больше.

– В таком случае, коммиссарио, если будет не лень, проверьте, что делала синьора Корелли сорок лет назад. Вдруг она жила в Милане…

Побежденная, но не сломленная, Варвара встала из-за стола.

– Не могу пожелать вам спокойной ночи, коммиссарио. Столько свидетелей надо допросить…

И Варвара удалилась с откровенно гордым и независимым видом. Так, чтобы Филиппе проводил ее взглядом.

Будет знать, как не прислушиваться к умным версиям…

В номере Варвару встретила тишина и сопение Арчи. У графини отменный сон без всякого травяного настоя.

Варвара зашла в кабинет и рухнула на диван. И тут же провалилась в сон.

Она проснулась оттого, что холодные костлявые пальцы вцепились ей в плечо.

– Что… что случилось? – не разобрав спросонья, пробормотала Варвара.

– Случилось утро, моя милая, – строго ответила графиня. – Арчи пора гулять…

– Да, конечно, – ответила Варвара, скидывая ноги с дивана. Она уснула в одежде. – Синьора, знаете, что случилось вчера вечером?

Напудренное лицо графини не отразило никаких эмоций.

– Меня разбудили посреди ночи, допрашивал какой-то глупый коммиссарио… Задавал дурацкие вопросы. Что он от меня хотел? Я спала. На этом точка… Поторапливайся, моя милая, Арчи заждался…

Кажется, трагический конец синьоры Корелли не выжал из графини даже капельки сочувствия. Неужели все аристократы так холодны?

Варвара подхватила Арчи и вышла в парк.

Отпустив песика на раннюю травку, она от души потянулась, зевая без стыда и стеснения.

На дорожке показался Помпо. Медбрат нес мешок с мусором, но другой рукой приветливо замахал:

– Привет, bella! Как дела?

– Привет, – ответила Варвара, еще проглатывая зевок. – Отлично. Как у тебя?

– Супер! – Помпо подмигнул. – А ты молодец, Barbara! Всех подняла на уши… Наш доктор с вечера вздыхает: «Ах, наша репутация! Ах, репутация моей виллы! Ах, катастрофа!»

И он засмеялся, будто блестяще пошутил.

Варваре было совсем невесело.

– Слушай, Помпо, ты ведь все знаешь, что происходит на вилле?

Медбрат подмигнул:

– Я все знаю! Хочешь посмотреть на мертвую старуху? Полиция ее не забрала, говорят, в морге нет места… Оставили у нас в подвале, в холодильнике. Могу показать…

Зрелище изрезанной синьоры совсем не то развлечение, какое предпочитала Варвара по утрам.

– В другой раз, – сказала она. – Ты знаешь, как на вилле оказалась синьора Корелли?

– Конечно, знаю! – Помпо придвинулся поближе, как будто рассчитывал урвать поцелуй. Медбрат не знал, как рискует…

– Ее пригласил синьор Гварнери?

– Нет, bella!

– Доктор Черузо?

– Не угадала!

– А кто же?

Помпо сделал выразительное движение губами.

Варвара не стала травмировать наивного итальянского парня. Она лишь легонько ткнула чуть ниже солнечного сплетения. Так, как научил дед. Научил на всякий случай, который молодой девушке может пригодиться.

Удар был семейный, то есть отработанный четырьмя поколениями Ванзаровых. Поэтому неотразимый.

Медбрат закашлялся и сложился пополам…

– Ты что сделала? – произнес он со слезами в голосе, когда смог говорить.

– Русская традиция, – сказала Варвара. – За одного битого двух небитых дают…

Помпо ничего не понял, но многозначительно кивнул, придерживая ушибленное место.

– Русская традиция… Так бы и сказала…

– Так кто пригласил синьору?

– Старшая сестра Фелиция говорила, что синьора Корелли получила проживание у нас от муниципалитета.

– Это правда?

– Полная чушь. У нас такие цены, что городу не оплатить. Тем более за какую-то старуху.

– А синьор Гварнери сам заплатил?

– Вот этого не знаю, bella. Извини, мне пора. Увидимся…

Помпо не таил обиды, а улыбался. Взвалив мешок на плечи, пошел в гору.

Варваре даже стало немного совестно, что так жестко обошлась со славным, хоть и не слишком умным парнем. Ну, ничего, зато ума прибавится.

Выгулянный Арчи вбежал в гостиную и стал требовать часть завтрака, который выставлял на столе повар.

В знак глубокого уважения к графине Варвара рассчитывала получить бутерброд и уйти в кабинет, но графиня указала ей место напротив себя.

Завтрак был бы вкуснее, если бы не строгое молчание. Графиня не разменивалась на разговоры с прислугой.

Поблагодарив, Варвара ушла в кабинет и не покидала его до самого вечера. Графиня как будто забыла про нее. Что Варвару совсем не печалило.

Она надеялась, что позвонит коммиссарио и подтвердит ее догадку насчет синьоры Корелли, но он не позвонил. Зато позвонил дед, спросил, как устроилась.

Варвара не стала вдаваться в подробности, сообщила, что живет на старой вилле. Дед еще раз напомнил, что побыть паинькой-заинькой придется некоторое время. Чтобы отрабатывать «и стол, и дом».

Любовь деда к басням и поговоркам немного бесила Вар