Дуэт с Герцогом Сиреной — страница 44 из 90

Затем мы отправляемся в комнату сокровищ. Сундук, который Илрит принес мне несколько недель назад, все еще стоит в центре комнаты.

— Давай, наполни его серебром, — наставляет он меня, спуская ранец с плеча. Несмотря на его вес, он почти не мешал ему, пока мы плыли обратно. — Я проверю Фенни и Шееля, а потом вернусь.

Я киваю и иду по своим делам, а он плывет по своим.

Сундук быстро наполняется серебром, которое мы взяли с обломков, — каждый слиток — это маленькая надежда на будущее моей семьи. Я аккуратно раскладываю их в ряд. Он еще не вернулся, поэтому я нахожу кинжал и вырезаю на сундуке свое имя — теперь не будет сомнений, кому оно принадлежало и, надеюсь, кому оно должно достаться.

Но одного моего имени все равно недостаточно, и я начинаю бродить по полкам. Тыкаю пальцем в различные предметы. Может быть, кружка? Нет…

— А что с кружкой? — Илрит отвлекает меня от моих изысканий. Я не заметила, как он вошел. Он стоит у сундука, оценивая мою работу.

— О, я думала, что оставлю с сокровищами что-то еще. Я написала на сундуке свое имя, но подумала, что моей семье не повредит еще одно доказательство того, что он принадлежит мне. Кроме того… я хочу добавить личный штрих, который мог бы принести им какое-то успокоение.

Он колеблется, его взгляд становится мягким.

— Было бы жестоко дать им понять, что ты еще жива.

— Ты думаешь, я этого не знаю? — Я наклоняю голову и бросаю на него недоверчивый взгляд. Выражение лица Илрита остается неизменным. Внутренне вздохнув, я обхватываю себя руками. Я снова на том пляже, на котором он оставил меня после того, как я сбежала от Чарльза. Здесь влажный холод так глубок, что проникает в мои кости и легкие, заставляя думать, что море и сирены вернули меня только для того, чтобы холод убил меня. Но я буду жить. Я выживу. Ради себя — ради них.

— Я не хочу, чтобы они думали, что я жива. Если уж на то пошло, мне нужно, чтобы они знали обратное. Я уже однажды вернулась из мертвых, они могли еще надеяться, — тихо говорю я. — После той ночи на маяке они услышали о моей кончине только для того, чтобы я вернулся через несколько лет, лучше, чем уходила. Благодаря твоей магии я прославилась как непотопляемый капитан. Я раз за разом выходила из положения, каким бы безвыходным оно ни казалось. Моя сестра однажды сказала мне, что, как бы она ни переживала, она не верит, что смерть сможет меня удержать. После всего этого они могут годами ожидать, надеяться и жить так, будто я могу вернуться в любой день. Было бы жестоко заставлять их проходить через это, когда для меня на этот раз нет никакой надежды.

— Ах. — Этот звук мягко гудит в моем сознании, погружаясь во все темные места, куда, как я раньше думала, могут добраться только эти мрачные размышления. — Ты хочешь убить их надежду раньше времени.

— Да. Я не знаю, как, — признаю я. — Не знаю, что можно оставить в этом сундуке, чтобы они поняли, что я ушла, и не ждали моего возвращения. Но я должна попытаться что-то сделать. — Я качаю головой. — Я знаю, что ты этого не поймешь. Я знаю, что не имею права просить тебя о чем-то большем.

— И все же ты хочешь. — В этих словах звучит легкое веселье. Илрит ничуть не обеспокоен моими требованиями. — Очень хорошо.

— Прости? — Я встречаю его взгляд, пораженная.

Илрит подходит, нащупывая небольшой мешочек на поясе, который он носит на бедрах. Он останавливается передо мной и протягивает небольшой золотой компас, умещающийся на ладони.

Каждая трещина и вмятина точно такие же, как я помню, каждая потертость на своем месте, плюс несколько новых. Я медленно протягиваю руку, и мои пальцы скользят по изломанной поверхности компаса.

— Я положила его на место на носу своего корабля, когда отправился в Серый Проход, — шепчу я. И тут я вспоминаю Илрита, плывущего по носу корабля. Окружающие его рейфы. — Ты…

— Когда я патрулировал обломки, пока ты доставала серебро, оно привлекло мое внимание. Я знал, что он тебе дорог, и взял его, — говорит он как ни в чем не бывало. Я помню, как он сказал мне плыть. Когда он нырнул в воду, скрывшись из виду на носу. Вот что он получал.

— Откуда ты знал, что он так важен для меня? — Хотя это и не было секретом, но и не было тем, что я ему рассказала. Он пожимает плечами. — Илрит, — говорю я проницательным тоном, чтобы он понял, что ему от этого не отвертеться.

— Когда ты отправлялась в плавание, я несколько раз видел тебя мельком.

— Ты приплывал ко мне? — шепчу я. — Зачем?

— Ты меня очаровала. — Он жестом показывает на комнату. Комната с морскими «сокровищами». Хотя у меня были подозрения, я также сомневалась; не могло же все это быть из-за меня… не так ли? — Кроме того, я должен был убедиться, что моя защита от тебя все еще сильна, — добавляет он небрежно.

— Компас должен был стать частью твоей комнаты сокровищ? — Мне не по себе от мысли, что нечто столь важное для меня — не более чем предмет на его полке. Один из десятков. Как мое старое обручальное кольцо.

Он качает головой и потирает затылок, запустив пальцы в волосы.

— Я подумал, что это может быть прощальным подарком перед тем, как ты отправишься в Бездну. Что-то, что поможет тебе найти свой путь в мире богов.

Подарить его мне в любой момент — это очень похоже на привязку к этому миру. Но я не говорю об этом. Этот жест был глубоко добрым. Это было то, что он не должен был делать — то, что не приносило ему никакой пользы и, если уж на то пошло, сильно рисковало. Но он все равно сделал это. Для меня.

— Ну, спасибо. — Мои пальцы сомкнулись вокруг знакомого компаса. Он кажется тяжелее, чем его металл, тяжелее, чем мое сердце. Этот компас помогал мне в самые тяжелые дни. Он вел меня сквозь бесчисленные бури.

Это была первая вещь, которую я купила для себя — свободной женщины, самостоятельно ищущей свой путь.

Именно с помощью этого компаса я убедила Кевхана, что я капитан корабля — жалкий фасад, но он сработала. Такая, казалось бы, незначительная вещь словно держала мою свободу в своем вращающемся указателе. Он вел меня в неизвестность пять лет… и вот теперь его время истекло. Свобода, какой бы мимолетной и ограниченной она ни была, ушла.

Я кладу его в сундук. Если мой компас вернется к моей семье… они будут знать, что я не вернусь. Моя жизнь закончилась с этим осколком стекла. Я закрываю крышку сундука. Пальцы в нерешительности скользят по поверхности. Ощущение такое, будто я только что закрыл крышку собственного гроба.

Прощай, Капитан Виктория.

— Итак, как нам вернуть это в Денноу? — Мои слова ровны, наполнены целью.

— Мы снова пересечем Фэйд. — У Илрита хватает порядочности не давить на меня, чтобы не выдать своих эмоций, которые, я уверен, он знает, бурлят внутри.

— И ты готов рискнуть, чтобы провести меня еще раз? — Я знаю, насколько важна моя роль, и не только для него, но и для всего Вечного Моря и всех, кто находится за его пределами. Именно этот путь я сейчас выбираю. Это последний путь, который я намечаю в своей жизни.

— Я дал тебе слово. И, как я уже говорил тебе, наше слово имеет вес здесь, в Вечном Море. — Он бросает на меня короткий взгляд, а затем пожимает плечами. — Кроме того, ты должна сказать мне, как лучше оставить, чтобы твоя семья нашла его. Без тебя это было бы бессмысленно.

Я протягиваю руку и беру его в свою. Та самая рука, которая выхватила из темноты мой компас и принесла его мне обратно.

— Спасибо, Илрит, — говорю я со всей искренностью, на какую только способен.

На его лице появляется улыбка, нежная и искренняя.

— Для тебя, Виктория, все, что угодно.

Слова обрушиваются на меня как волна, возвращая меня в тот момент по ту сторону Фэйда. К тому моменту, когда я поняла, что хочу поцеловать его. Когда я смотрю в теплые глаза Илрита, меня осеняет, что эти желания могут быть не совсем односторонними. Но… если мы будем действовать в соответствии с ними, это может нас погубить.

Я заставляю себя улыбнуться, изобразить двойственность и сказать простое:

— Спасибо.

На этот раз, я думаю, Илрит никому не сказал, что мы уходим. Я бы ожидала услышать очередное возражение от Шееля, если бы он знал. Еще одна песня о защите эхом разносится над герцогством.

Мы уплываем с наступлением ночи. Я снова держусь за плечи Илрита, сидя у него на спине, а он держит сундук. По крайней мере, на этот раз мы не взяли Рассветную Точку, и ее защитный барьер по-прежнему тянется по всей длине Серой Впадины справа от нас, когда мы движемся на запад.

Я не сомневаюсь, что мы выбрали идеальное время для отхода, чтобы избежать патрулей Шееля. Я настороженно оглядываю клубящиеся глубины гнили, вглядываясь в темноту в поисках любого признака рейфа, который может проползти через край… или изгиба массивного щупальца.

Но все тихо.

После часа плавания Илрит выныривает на берег и спускается по широкой дуге. Далеко под нами раскинулся пейзаж, напоминающий приливные бассейны острова-маяка, на котором я жила с Чарльзом. Сглаженные временем и течениями скалы омывают водоемы, похожие на медленно вращающуюся ртуть. Местность освещена светящимися янтарными жерлами пара и жара, поднимающимися из расплавленной земли внизу. Каменные арки, как и алтари анамнеза во впадине, отделяют это место от черного песка морского дна, простирающегося вокруг, насколько хватает глаз.

— Что это за место?

— Это бассейны путешественников. Почти вся вода так или иначе связана между собой. Если не на поверхности, то через подземные каналы и невидимые реки. В этом мире мало уголков, куда бы ни добралась магия моего народа, — объясняет он. Я смутно помню, что упоминала об этом, когда впервые спросил о походе во впадину. — Мы используем эти каналы и связи, чтобы ускорить нашу способность преодолевать большие расстояния.

— Это то, о чем ты мне говорил раньше — стабильные бассейны, похожие на магию, которую вы использовали, чтобы доставить меня сюда.

— Да, я использовал пузырек, содержащий каплю этой магии — реликвию и песню, о которых я упоминал ранее.