Волна лизнула пятки фэрла, обдав прохладой и вернув его в настоящее. Раздражение и обида усилились. Эх, если бы не баранья упертость Брудвара и не подлость Койуна! Ну ничего, его триумф еще впереди. Со старика он собственноручно спустит шкуру и подарит его жизнь Сакготу, а сына Эрнульфа заставит смотреть, как рушится все, что с таким усердием создавали его жалкие предки. Нужно лишь не подвести древнего бога и сделать все, как он велит. Ведь Айтулу посчастливилось найти камень силы, а значит, остается лишь доставить его в нужное место и позволить случиться предначертанному.
Сакгот предупредил, что путь к храму небезопасен, а потому Айтула будет ждать проводник. Так оно и вышло. У иссохшего дерева застыл высокий незнакомец. Просторная одежда висела на нем, как мешок на тонкой жерди. Широкий капюшон покрывал голову. Черты лица скрывала ночь, однако даже издали Айтул отметил, что человек обладал неестественно бледной кожей.
Пугающим и мрачным веяло от той фигуры. Таким, от чего лоб начинал покрываться испариной. Несмотря на силу, которой управлял фэрл, Айтул медлил сделать первый шаг навстречу.
«Не бойс-с-ся», – раздался в голове голос Сакгота, ободрив Айтула. Между тем незнакомец ожил и сам двинулся к нему.
Фэрл едва сумел подавить вздох изумления, рассмотрев человека вблизи. То, что он изначально принял за лицо, оказалось жуткой маской, напоминающей череп. В пустых глазницах зияла бездонная тьма. Нижняя часть маски была сужена и удлинена, свисая костяной пластиной. Гладкой, не имевшей отверстия для рта.
Послышался глухой, шипящий, как у змеи, голос. Голос, так хорошо знакомый убийце вождя Эрнульфа:
– Ну вот мы и вс-стретилис-с-сь, фэрл Айтул.
– Как?! – потрясение фэрла было столь велико, что у мужчины перехватило дыхание. От удивления и… разочарования. Он ожидал чего угодно, но точно не того, что один из девятерых окажется столь отталкивающим существом из плоти и крови. Ко всему прочему, Айтул помнил и о том, что Древнего предстояло вернуть к жизни, а стоящий перед ним явно не был мертвецом.
– Ты… – протянул фэрл. – Ты не можешь быть им. Не можешь!
– А я никогда и не говорил тебе, что являюс-с-сь кем-то иным, – прошипел Сакгот. – А ты никогда и не с-спраш-шивал, кто разговаривает с-с-с тобой, ведет к цели и открывает ис-стину. Ты с-сам убедил с-себя в том, что с-слыш-шиш-шь глас одного из Древних. Не с-скрою, это мне вес-сьма льс-стило. Я и не с-стал разубеждать тебя в обратном, надеяс-с-сь, что ош-шибочнос-сть с-суждений ус-скорит твое прибытие. Так оно и с-случилос-с-сь, – Айтул мог поклясться, что в этот момент Сакгот улыбался.
Фэрл сумел погасить в себе огонь злости, с досадой признав, что, будучи ослепленным свалившейся на него силой, сам внушил себе идею о божественности Сакгота.
– Ну и кто же ты такой на самом деле? – с интересом спросил Айтул.
– С-с-с… У меня много имен. С-сеятель. Ужас-с-с Кармс-с-стиля. Вес-стник перемен. Пос-с-следний пророк. С-сакгот, апос-с-стол С-сакгот. Под этим именем я проповедовал ис-стинную веру по всей Империи.
– Хм, а у тебя немало личин, – отметил фэрл, гадая, каков же возраст его собеседника.
– С-с-с… Это не прихоть, а необходимос-с-сть, которая позволила мне выжить и с-сделала возможным с-служение великому делу. Я, как и ты, хочу вернуть былое величие Древним.
– И для этого тебе нужен мой камень, – жестко сказал фэрл и заглянул в темные провалы глазниц маски.
– Именно.
– Называй это как хочешь, но ты обманул меня, притворившись Древним, – с укором произнес фэрл. – А так уж сложилась моя судьба, что я ненавижу тех, кто вводит меня в заблуждение, – нахмурился Айтул, вспомнив проклятого вождя Эрнульфа. – Поэтому мне нужно знать: что еще ты утаил от меня? Коль наш союз неизбежен, – в этом Айтул не сомневался, трезво оценивая ситуацию, – я хочу, чтобы ты был честен со мной.
Темный апостол сделал движение вперед и навис над фэрлом. Мужчину обдало могильным холодом, а его решимость начала испаряться под гнетом жестокой и безжалостной воли.
– Я поделилс-с-ся с тобой тайным знанием и привел в лоно ис-стинной веры. Предос-ставил возможнос-сть пос-служить нас-стоящим хозяевам этого мира и обрес-с-сти влас-сть, о которой ты так грезишь…
Страх резко накинул петлю на горло Айтула и сдавил его смертельной хваткой. С каждым словом Сакгота фэрл укреплялся в мысли, что стоящее перед ним существо не было человеком. Или давно перестало им быть.
– Тебе не с-стоит с-с-сомневаться в моих дейс-ствиях. Вс-се, что я верш-шу и говорю, с-служит дос-стижению великой цели. Ибо из пепла да вос-с-станут Древние.
– Из пепла да восстанут Древние, – пересохшим языком тихо повторил фэрл, даже не помышляя о том, чтобы использовать силу против темного апостола.
– Тебе предс-с-стоит многое познать заново. Нагаш-ш Ус-скользающ-щая учит нас, что ложь – это незаменимое оружие и надежный помощ-щник во вс-сех делах. Ложь подобна змее: может одним незаметным укус-сом заставить с-сильнейш-шего битьс-ся в агонии и отравить планы недругов. Умелый же обман с-спос-с-собен превратить заклятых врагов в твоих с-союзников; коварс-ство – рас-счистить путь любым замыс-с-слам. Когда с-силы не равны, ложь, коварс-ство и обман могут уравнять чаш-ши вес-сов. Я научу тебя, как ис-спользовать эти дары Нагаш-ш-ш.
Еще каких-то несколько минут назад Айтул не побоялся бы плюнуть в лицо Сакгота, услышав такие слова. Но чем больше он смотрел в бездонные глазницы, тем сильнее становилась его тяга к запретным знаниям, тем громче становился шепот в голове, который уже принадлежал не только темному апостолу. Тем явственнее он ощущал, каким глупцом был, сковывая себя цепями из бессмысленной чести и пустого благородства.
– Я утаил от тебя лиш-ш-шь одно, – прошептал Сакгот. – Камень, что ты нашел, не единственный из утерянных. Для того чтобы Древние вернулис-сь в наш-ш мир, нужно с-собрать вс-се девять камней. Нам ос-сталось отыс-скать ещ-ще четыре.
Фэрл Айтул познал новый вкус страха. Это был страх унылый, ноющий и бессильный. Ведь он подумал, что его фантазиям о мести так и не суждено сбыться. По крайней мере, не в ближайшем будущем. И ощущение того, что его обманули, используя в своих целях, вновь затмило все остальные чувства. Несмотря на саван ужаса и могучей силы, который покрывал Сакгота, Айтул твердо решил узнать ответы сейчас.
– Расскажи про эти камни. Я хочу услышать все до того, как пойду с тобой.
Апостол замолчал. Фэрл приготовился к худшему.
– Хорош-ш-шо, фэрл Айтул. Я не хочу, чтобы твое недоверие меш-шало нам. Внимай моим с-с-словам. На заре времен люди, нас-селявшие земли нынеш-шней Империи, поклонялис-сь девяти могучим богам. Они жили с-с-с ними бок о бок в гармонии, мире и с-согласии. Так продолжалос-сь, пока не родилс-ся новый бог. Тот, которого потом нарекли Даргэном Прос-светителем. В гордыне и жадности с-своей Даргэн вознамерилс-ся с-стать единс-ственным, кому люди вознос-сили бы молитвы. Так началась опус-стош-шительная война. Мощь и ярость Даргэна были с-столь огромны, а вера отс-ступников с-столь горяча, что Даргэн начал одерживать верх. Древние боги с-стали понимать, что их время подходит к концу, что Даргэн с-сокрушит их. Поэтому перед с-своей гибелью они с-создали девять ис-сточников с-силы – девять камней, в которые каждый Древний вложил час-стицу с-своей с-сущ-щности.
Верные Девятерым с-сотни лет прятали их от ищ-щеек Даргэна, ибо знали о тайном пророчес-с-стве, которое родилос-сь в день с-смерти пос-следнего ис-стинного бога, – Сакгот выждал мгновение и торжественно изрек: – Когда память о Древних с-сотрется в пыль и с-сгинут те, кто помнил их имена, тогда отыс-скавший вс-се камни возродит богов из пепла. Такова правда, фэрл Айтул.
– Значит, о награде Древних можно пока забыть, – не выдержал мужчина, понимая, что он вряд ли дождется возрождения богов.
– С-с-с… Люди так предс-с-сказуемы, – с пренебрежением прошипел Сакгот. – Не будь глупцом. Не с-ставь с-свое чес-столюбие выш-ше предназначения. Отдай мне камень, и ты поймеш-шь, о чем я говорю.
Айтул тяжело вздохнул, но все же подчинился, снимая со своей шеи драгоценную находку. Мужчина знал, что иного выбора у него уже давно не было.
– Чудно, чудно, – восторгался темный апостол, любуясь камнем. Он нехотя убрал предмет силы в полы одеяний, а затем посмотрел на Айтула. – Прис-слуш-шайся к с-себе. Загляни внутрь… Теперь ты понимаеш-ш-шь?
– Да! Да! Да!!! – фэрл испытал безумный восторг. Он боялся, что Сила покинет его, но она по-прежнему была в нем, хоть и ощущалась совсем не так явственно, как раньше. Айтул чувствовал, что она текла по его венам, смешалась с кровью.
– Тот, кто прикос-снулся к богам, навс-сегда отмечен их даром. Я научу тебя, как управлять им и как рас-скрыть вс-се его грани.
– Я буду твоим вернейшим учеником, апостол Сакгот, – поклонился фэрл Айтул.
– Прекрас-с-сно, – Сакгот положил руку на плечо нового послушника. – А теперь идем. У нас-с-с впереди так много дел. Очень может быть, что ты вернеш-шься на с-север быс-стрее, чем думаеш-ш-шь…
Часть II
Глава 1Радости правления
Вождь Эргунсвальда застыл на краю каменной площадки. Положив руки на толстое ограждение, он задумчиво осматривал свои владения с головокружительной высоты крепости. Мысли его были тревожны, настроение – серым и дождливым, как небо над головой.
Внизу шумел величественный и грозный под стать его могучим создателям город. Скаймонд – сердце и кулак Севера. У подножия крепости, будто выросшей из скалы позади Брудвара, застывшей над всеми остальными постройками неприступной глыбой, раскинулась паутина улиц и домов. На восточной и западной сторонах города она упиралась в исполинские стены, построенные меж гор и преграждающие путь в две долины. Толщиной у основания они были в три повозки, запряженные лошадьми, а высотой превосходили самые рослые деревья, которые когда-либо видел Брудвар, в два или даже три раза. Северяне называли эти стены стражами. И не случайно: у широких врат каждой стены, прямо в каменной преграде, были вырублены гигантские изваяния двух воинов. В руках они держали щиты, а их шлемы, увенчанные рогами, служил