Духи Рождества на Трэдд-стрит — страница 34 из 74

– Вы слышите? – спросила я.

– Что именно? – Нола посмотрела на меня.

– Тот звук. Такой царапающий звук.

Греко покачал головой. Увы, было слишком поздно определить, откуда звук доносился, поскольку он уже прекратился. Я положила книгу обратно на кровать перед Нолой.

– Не могла бы ты положить на эту страницу закладку? Хочу сделать копию, когда ты закончишь, чтобы показать ее твоему отцу. Понятия не имею, означает ли это что-нибудь, хотя вряд ли…

Я мгновенно забыла, что говорила. На стене за Нолой, над изголовьем кровати, на краске было нацарапано слово «Ложь». Нола, вытаращив глаза, посмотрела на это слово, затем вновь на меня. Мы обе медленно повернулись к Греко.

– Что ж, – сказал он с улыбкой, – хорошо, что мы планируем покрасить всю комнату.

Глава 17

Я стояла на пороге кабинета Джека, слушая, как Нола наигрывает на пианино бессвязную мелодию. Это было далеко не идеальное место для инструмента, но и Джек, и Нола утверждали, что быть вместе в общем пространстве полезно для их общей творческой атмосферы. Мне было приятно видеть, как они работают бок о бок, ведь я знала: это одна из причин тесной связи между отцом и дочерью. Учитывая, что большую часть жизни Нолы они были разлучены, эта их связь была немалым подвигом. Мы с Нолой тоже были близки, и я старалась не обижаться на то, что она никогда не осмеливалась закатить глаза в присутствии отца, приберегая это для меня. Она никогда не лишала его любимой еды. По ее словам, это был ее способ продемонстрировать ее привязанность ко мне, но меня это не убеждало.

Джек ссутулился за столом, погрузившись в документы касательно Галлен-Холла и трех человек, похороненных в мавзолее. Он пока еще не получил ответа от своего друга-архитектора Стива, но мы надеялись, что архитектурные визуализации будут содержать то, что нам нужно. Когда я вошла, Джек и Нола в унисон вздохнули, левой рукой убрали со лба волосы и посмотрели каждый на свое рабочее место.

– Ты готов ехать? – спросила я Джека.

Он ответил не сразу, как будто не хотел отрываться от работы. Затем отодвинул стул и лишь тогда взглянул на меня.

– Конечно. Только возьму куртку.

Он снова посмотрел на бумаги на своем столе, затем перевел взгляд на Нолу. В полдень у нее был прием у врача, а потом она сумела убедить меня, что вместо того, чтобы возвращаться в школу, ей лучше просто прийти домой, так как потом у нее будет лишь два урока – физкультура и музыка.

– Требуется творческий перерыв? – спросил Джек.

– Даже если и не творческий, то просто перерыв. Здесь мне не приходит в голову абсолютно ничего нового. Я весь день взрослячила, и я устала.

– Взрослячила? – спросила я, будучи абсолютно уверена, что даже если бы я поискала это слово в словаре, то наверняка не нашла бы. И Джек, и Нола посмотрели на меня с одинаковым недоумением.

– Ну, ты понимаешь, ишачила, как взрослая, – сказала Нола, медленно и четко, как будто что-то объясняла близнецам.

– Не думаю, что есть такое слово, – сказала я.

– Есть, – Джек встал и снял со старинной вешалки за дверью свою куртку. – Если бы ты смотрела реалити-шоу или была подписана на определенные каналы на ютубе, ты бы это знала.

– На ютубе? – спросила я. Кажется, я это уже где-то слышала – вероятно, подвозя Нолу и ее подружек в школу. Их компания, как правило, бывала неисчерпаемым кладезем знаний.

– Я просвещу ее в машине по дороге в Галлен-Холл, – заверил Нолу Джек. – Хотя бы ради того, чтобы она не опозорила тебя перед твоими подругами.

– Как скажешь. – Нола убрала руки с клавиатуры и понурила плечи. – Мне требуется творческое вдохновение. Ты уверен, что я не поеду с вами?

– Абсолютно исключено, – сказал Джек. – Я уверен, что у тебя есть домашнее задание.

– Сегодня пятница.

– Хорошо, – рассеянно сказал Джек, похлопывая по карманам куртки и джинсов. – Кто-нибудь видел мой…? – Он не договорил и протянул руку, чтобы взять со стола телефон, но всего на миг замер, схватил лист бумаги и подошел к Ноле. – Вот, – сказал он, протягивая ей лист. – Ты так ловко разгадала загадку снежного шара Хэйзел Пинкни, так, может, и с этим тебе повезет больше, чем мне. Можешь искать в Интернете или в любом другом источнике, который придет тебе в голову, хотя я почти уверен, что видел их все. – Он указал на книги на полу у своего стола. – И есть целая куча книг о шифрах, восходящих еще к египтянам. Подумай, вдруг разгадаешь.

Нола взяла бумагу, посмотрела на нее и прочитала вслух:

– Коньяк, перья щегла, кухарка, бургундское вино. – Она недоуменно подняла глаза. – Что это должно значить?

Джек серьезно улыбнулся ей.

– Мы надеемся услышать ответ от тебя. Ты сказала, что тебе нужен творческий отпуск, так что давай работай.

– Отлично, – сказала она с тяжелым вздохом. – Можно пригласить Олстон и Линдси помочь мне?

Я кивнула.

– Конечно. Можете заказать пиццу. Только убедись, что она не вегетарианская, и оставь немного для меня. Джейн поедет с нами, близнецы останутся с моими родителями, так что твои подружки составят тебе компанию. Они могут даже переночевать здесь, если захотят.

– Я уверена, что они приедут, но ночевать не будут. Они говорят, в нашем доме после наступления темноты жутко.

– Только после наступления темноты? – уточнил Джек. Я толкнула его локтем в бок.

– Как хотят. Мы с радостью отвезем их домой, когда вернемся. Надеюсь, не поздно, если тебе от этого легче.

– Мне было бы легче, если бы я знала, кто это был в окне моей спальни, но я вас не тороплю.

– Мы работаем над этим, Нола, – сказал Джек, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в макушку. Он подбородком указал на бумагу. – Может быть, это поможет. Пока мы знаем одно: это может установить связь между сокровищем короля Франции и американцами во время революции.

– Хорошо, – сказала она. Ее пальцы уже летали по экрану телефона, пока она строчила сообщения своим подружкам. – Желаю вам весело провести время на кладбище.

Я улыбнулась. В нашем доме такой комментарий звучал совершенно нормально.

Мы взяли мою машину. Минивэн Джека был забит детскими игрушками, крошками печенья и запасными подгузниками. Джек прошел долгий путь со времен «порше», и похоже, он никогда не испытывал ностальгии по утраченным дням холостяцкой жизни. Для его рождественского подарочного чулка я купила наклейку на бампер с надписью: НАСТОЯЩИЕ ОТЦЫ ВОДЯТ МИНИВЭНЫ. Со мной тогда была Нола, и она хотела купить другую с надписью: КОНДОМЫ ПРЕДОТВРАЩАЮТ МИНИВЭНЫ, но я ей не позволила. Когда мы подъехали, Джейн уже ждала возле своего дома на Саут-Бэттери и скользнула на заднее сиденье.

– Готова? – спросил ее Джек, глядя на нее в зеркало заднего вида.

– Как всегда. – Она пристегнула ремень безопасности, и Джек выехал на улицу. – Мама дала мне краткий список того, что делать, поэтому я уверена, что мы с Мелани справимся со всем, что нас ждет. И не забывай, у меня есть небольшой опыт того инцидента на чердаке.

Я почувствовала, что Джек ждет, когда я что-нибудь скажу.

– Да. Абсолютно. Нам с мамой доводилось сталкиваться с таким количеством злых духов, что теперь общение с ними – практически вторая натура.

– Я последую твоему примеру, – с жаром сказала Джейн.

– Как говорит мама, вместе мы сильнее. Нам просто нужно помнить об этом, – произнесла я, чуть смутившись.

– Отличный план, – сказала Джейн. – Кстати о маме: ты еще не думала, что подарить ей на Рождество?

Я слегка повернулась на сиденье, чтобы получше рассмотреть сестру.

– Вообще-то думала. Я уже купила ей юбку в «Финики Филли», и я знаю, что она ей понравится. А еще она обожает спа-салон «Вудхаус», поэтому я решила подарить ей подарочный сертификат на посещение спа-салона. Владелица, Ким, просто прелесть. Сказала, что упакует его в великолепную подарочную корзину со свечами и косметическими средствами для кожи.

– Отличная идея. Как насчет того, чтобы я внесла свой вклад и добавила что-нибудь в корзину? Может, целый уик-энд спа-процелур? Маме бы понравилось.

Мое горло как будто было облеплено опилками. Я не могла выдавить ни звука, хотя чувствовала тяжесть тишины в машине.

– Отличная идея, не правда ли, Мелли? – подсказал Джек. – Твоя мать уделяет столько внимания близнецам и Ноле. Думаю, побаловать ее со стороны обеих дочерей было бы идеальным подарком.

Я кивнула, пытаясь проглотить опилки и заговорить.

– Отлично, – сказала Джейн. – А что касается папы, я подумала, что мы могли бы найти ему личного садовника-наставника, чтобы тот давал ему индивидуальные уроки в его собственном саду. Софи сказала, что знает кое-кого из колледжа, кто идеально подошел бы на эту роль, и дала мне его номер. Я просто хотела сначала уточнить у тебя.

Мне наконец удалось открыть дыхательные пути и заговорить.

– Звучит замечательно. Для них обоих. Если ты вдруг захочешь пригласить для него садовника-наставника, я позвоню Ким в «Вудхаус».

– Вообще-то я уже позвонил. У меня есть отличная дизайнерская программа, поэтому я сделал действительно классный ламинированный плакат, который все объясняет, и нам будет что обернуть. – Джек ткнул меня в ногу.

– Спасибо, – выдавила я. – Это сэкономит мне массу времени, и я уверена, что ему это понравится.

К счастью, я была избавлена от необходимости сказать что-то еще, потому что зазвонил телефон Джека. Джек посмотрел на экран.

– Это Ивонна. Я поставлю ее на громкую связь. – Он нажал кнопку на рулевом колесе.

– Привет, моя несравненная. Я в машине с женой и невесткой, поэтому не говорите ничего компрометирующего.

Ивонна засмеялась, и я представила, как ее мягкие руки поправляют прическу.

– О Джек Тренхольм. Вы неисправимы.

– Спасибо. Я пытаюсь. Мы сейчас на пути в Галлен-Холл. Надеюсь, у вас хорошие новости для нас.

– Не уверена, что это хорошие новости, но они интересны. Этим утром я совершала утренний моцион со своей тусовкой…

– Вашей тусовкой? – с улыбкой спросил Джек.