Духи Рождества на Трэдд-стрит — страница 41 из 74

Я подняла глаза и обнаружила, что взгляды всех прикованы ко мне. Кроме одного человека, Джейн. Прикусив нижнюю губу, она быстро моргала, а затем посмотрела на стол и на снимок, который я держала, зажав в пальцах, и нервно сглотнула.

– Думаю, ты права, Мелани. Хорошая работа – теперь у нас есть место, с которого можно начать. – Она начала очищать один угол стола, затем указала на пустое место: – Думаю, тебе следует предоставить честь положить здесь первый фрагмент.

Она улыбнулась мне. Но меня как будто пнули ногой в живот.

– Вообще-то, – сказала я, чувствуя на себе осуждающие взгляды присутствующих, – эта честь принадлежит тебе. Это ты предусмотрительно разложила пазл в своей столовой. – Я протянула ей фотографию. – Держи.

Поколебавшись всего мгновение, она взяла у меня снимок.

– Спасибо, – сказала она, положив его на почетное место в углу стола. – Я хочу, чтобы вы все в любое время свободно приходили сюда и работали над этим пазлом. Когда я буду у Мелани, присматривая за близнецами, вы просто можете заехать за ключом. Как говорится, чем дальше, тем веселее.

На камине звякнули старинные каретные часы, и я взглянула на свои наручные.

– Не хочу опаздывать за билетами во «Фрэнсис Марион». Это сократит время покупок.

Джек смотрел на стол, и я поняла: по его мнению, лучше потратить время на пазл, чем на рождественские покупки на Кинг-стрит.

– Джек, – строго сказала я, – ты же знаешь, сегодня у них есть специальная услуга – помощь мужчинам сделать покупки. Я бы не хотела, чтобы ты упустил такую возможность.

Он поднял глаза, удивленный тем, что его подловили.

– Я просто подумал…

– Поехали, – сказала я. – Давай позвоним в Убер или куда-нибудь еще в этом роде. Сегодня слишком холодно, чтобы идти до Калхуна пешком. – Я оглядела комнату и поняла, что недосчитываюсь одного человека. – Где Энтони? Разве он не должен был приехать сегодня вечером?

Джейн покачала головой.

– Он болен. Сказал, что плохо себя чувствует с тех пор, как ушел с кладбища. Я сказала ему, что он должен вернуться в свой городской дом на тот случай, если в Галлен-Холле что-то не так, но он сказал, что слишком плохо себя чувствует и не в силах двигаться. Я предложила позвонить его врачу, но он ответил, что к утру будет в порядке. Я попозже позвоню и проверю.

Я переглянулась с матерью, но в присутствии Купера не стала ничего говорить о том, что Энтони желательно держаться подальше от лестниц и не открывать окна, оставаясь в одиночку в доме на плантации.

– И если вы не возражаете, мисс Смит, я хотел бы ненадолго остаться и поломать голову над пазлом. Всего час-другой. – Купер вопросительно посмотрел на Джека. – Разумеется, если вы не возражаете, сэр.

– Пока ты здесь, а Нолы нет, не имею ничего против.

– Джек… – начала я, но меня прервал звонок в дверь.

Джейн прошла через холл и открыла дверь. Последовала короткая пауза, а затем…

– Томас, – сказала она голосом на октаву выше, чем пять секунд назад. – Что ты здесь делаешь?

Детектив Райли стоял в дверном проеме, его высокая фигура заполняла собой все пространство. Он посмотрел за спину Джейн и встретился со мной взглядом.

– Прошу прощения. Я не знал, что у вас здесь будет компания. Я просто хотел зайти и спросить, как у вас дела. – Он улыбнулся. – И хорошо ли ведет себя ваш дом.

Купер и отец явно были сбиты с толку, но остальные из нас, кто были свидетелями изгнания духа с чердака Джейн, тотчас все поняли.

– Все в порядке, – сказала Джейн, распахивая дверь шире. – И у тебя на ногах туфли. Пожалуйста, заходи в них.

Чувствуя, что нужно спасать сестру, я положила руку ей на плечо и сжала, напоминая, что, прежде чем пытаться снова что-то сказать, нужно сделать глубокий вдох.

– Приятно видеть вас, Томас. Мы тут собрались в «Шоп энд стролл», но зайдите на минутку погреться. Если Джейн, конечно, не против.

Я вопросительно взглянула на сестру, и она решительно кивнула.

– Я действительно не хочу мешать вам. Я могу вернуться позже… – начал было Томас.

– Не говорите глупостей. Мы все здесь старые друзья. – Я затащила его внутрь и закрыла за ним дверь. Повисла неловкая тишина, нарушаемая лишь глубоким дыханием Джейн. Мы все посмотрели друг на друга.

Отец сцепил руки.

– Что мы думаем? Среди нас профессиональный детектив, а на обеденном столе разложена целая тайна. – Он указал на столовую. – Не хотите взглянуть, детектив?

Мне показалось, что я увидела в глазах Томаса азартный блеск.

– С удовольствием, – сказал он, следуя за моим отцом, и остановился перед столом. – Ух ты. Похоже на гигантский пазл. Это кирпичи?

– Да. Из мавзолея в Галлен-Холле, – медленно произнесла Джейн, взвешивая каждое слово. – Внутри был горизонтальный бордюр шириной в два кирпича, окружавший интерьер, но ни один кирпич в нем не совпадал с другим.

– И вы решили, что линии на кирпичах могут совпасть, если их разделить на отдельные части пазла. – Томас посмотрел на Джейн так, как если бы перед ним в столовой стоял сам Эйнштейн.

– Вообще-то это предложила сделать моя другая дочь, – сказал отец с широкой улыбкой. – Мне определенно повезло в лотерее с тремя потрясающими женщинами в моей семье.

Другая дочь? Я улыбнулась и кивнула, хотя, если честно, не испытала искренней благодарности за его комплимент. Я не стала копаться в своих чувствах, вполне уверенная в том, что знаю точную причину.

Томас начал расстегивать пальто.

– Это действительно выглядит любопытно. Хотя, возможно, это просто были лишние кирпичи и они никак не связаны друг с другом.

– Мы, безусловно, рассматривали такую вероятность, – сказал Джек. – Но мы полны решимости и не теряем надежды на разгадку.

Томас нагнулся над столом, чтобы получше рассмотреть.

– Вижу, что кто-то уже нашел угловой элемент. Отлично.

– Это я нашла, – выпалила я, по-видимому, все еще считая себя первоклашкой, которой постоянно требовалось одобрение и поддержка учителя.

– Верно, – сказал Джек, погладив меня по спине, отчего я еще больше почувствовала себя ребенком. Я повернулась, чтобы выразить свое раздражение, но была встречена нежным поцелуем в губы.

– Кто-нибудь думал остаться сегодня вечером и потрудиться над головоломкой? – Томас с надеждой в глазах огляделся в поисках желающих.

– Да, – сказал Джек.

– Нет, – сказала я одновременно с ним.

Мать шагнула вперед, чтобы высказать свое мнение.

– У нас есть дополнительный билет в «Шоп энд стролл», Томас. Почему бы вам не составить нам компанию?

И Джек, и Томас с тоской посмотрели на фотографии.

– Звучит заманчиво, – сказал Томас, оборачиваясь к маме. – У меня куча племянников и племянниц, которым я должен купить подарки, так что «Шоп энд стролл» – именно то, что мне нужно.

– У них есть специальная акция для мужчин, когда продавцы помогают им выбрать подарки, – сказала мать, подходя к отцу. – Хотя должна сказать, что некоторым мужчинам помощь вообще не требуется.

Я было закатила глаза, но, увидев, что Джейн смотрит на них с обожанием, остановилась. Я была жутко рада, что мои родители снова обрели друг друга и вели себя просто как голубки. И да, у наших отношений было трудное прошлое, но мы ушли от старых обид. По крайней мере, я очень на это надеялась и хорошо это понимала. Возможно, отрицательные эмоции подобны вредным привычкам, и, чтобы излечиться, мне требовалась программа из двенадцати шагов, чтобы я могла двигаться вперед без всего этого багажа, привязанного к моим ногам, который в прошлом не давал мне сдвинуться с места. Я сделала мысленную заметку добавить этот пункт в начало таблицы с новогодними обещаниями.

– Отлично, – сказала я. – Всем одеться потеплее. Я бы предпочла Убер, но мне не хочется спорить с Джеком, которому, похоже, нравится холод. Нам предстоит долгая прогулка по замерзшей тундре, но, насколько я знаю, нас ждут горячие напитки.

– Сегодня не так уж и холодно, – сказали все хором, когда я дважды обернула вокруг шеи шарф и заправила волосы под вязаную шапку.

– Хмм, – сказала я, засовывая руки в перчатках в карманы пальто, и первой зашагала к выходу.

Мы добрались до конца дороги, когда зазвонил телефон Джека. Мой муж посмотрел на экран и простонал:

– Это Харви. Пусть лучше он оставит сообщение.

Мы оставили Харви и его команду в доме на вторую ночь подряд. Предыдущая обернулась полной катастрофой: по какой-то причине их оборудование не работало. Нола и близнецы были вынуждены ночевать у моих родителей – невеликая цена, по словам Нолы.

Я нахмурилась.

– Думаю, тебе стоит ответить. Вдруг он просто скажет тебе, что уезжает навсегда и хочет знать, как включить сигнализацию.

Джек в ответ нахмурился, но нажал на телефоне ОТВЕТИТЬ. Я не слышала, о чем шла речь, но довольная улыбка на лице Джека подсказала мне, что это хорошие новости. Джек завершил разговор и сунул телефон обратно в карман куртки.

– Они закончили? – спросила я.

– Нет. Прежде всего, он пожаловался на человека со спущенными штанами, который работал в столовой и не хотел уходить.

– Это Рич Кобилт, – сказала я.

– Он хотел закончить пол в столовой до Рождества, чтобы провести время с детьми, которые вернутся домой из колледжа, и я сказал ему, что он может работать столько времени, сколько ему понадобится. – Я усмехнулась успеху моего плана. – А потом он сказал, что электричество продолжает вырубаться, хотя все выключатели включены, а в окнах всех соседних домов горит свет.

Судя по голосу Джека, его настроение улучшилось.

– Затем он сказал, что большая часть его съемочной группы выбежала из дома после того, как осветитель сказал, что увидел в зеркале в передней гостиной стоящую позади него женщину, но когда обернулся, там никого уже не было.

– Подумай, почему, – сказала я и тоже улыбнулась.

Джек поднял глаза на чистое ночное небо, обнял меня и привлек к себе.

– Я когда-нибудь говорил, какую замечательную команду мы с тобой составляем?