Ган почувствовал боль в спине и даже удивился: почему это до сих пор его старые кости не причиняли ему страданий? Теперь он уже видел глаза Хизи, хотя почему-то свет начал меркнуть. Разве на солнце набежали облака?
Боль усилилась, старик ощутил слабость, головокружение. Он протянул руку назад и нащупал что-то липкое — кровь: стрела вонзилась ему в почки.
— Гавиал… — начал Ган. Ему хотелось рассказать хоть кому-нибудь, как странно, когда у тебя внутри оказывается какой-то предмет. Он всегда думал, что боль будет гораздо сильнее.
Гора стала вращаться вокруг него, словно конь взлетел и начал кувыркаться в воздухе. Ган подумал, что ему следует за что-нибудь ухватиться, но руки перестали слушаться. Вращение перешло в плавный полет, и Ган с изумлением увидел удаляющихся собственного коня, Гавиала, Квен Шен; только тогда он догадался, что упал и скользит по склону горы.
Потом он ударился во что-то ужасно твердое, и свет погас. Почему-то Ган все еще слышал треск и далекие удары, но и они вскоре затихли.
XXXIVЗУБЫ СТАИ
— Ган не умер, — убеждала себя тихим голосом Хизи. — Ган в библиотеке, со своими книгами. Ведь ничто не может заставить его покинуть библиотеку.
Но тогда кого же она видела? Чья крошечная, словно игрушка, фигурка почти комично свалилась с тропы и подпрыгивала на камнях склона, пока не исчезла среди деревьев на дне долины?
Не Гана, это точно, хотя Хизи и слышала, как кто-то из поднявшихся по тропе упомянул его имя — кто-то, одетый на нолийский манер; все кругом что-то бормотали на каком-то совершенно непонятном языке.
«Почему бы вам всем не научиться говорить?» — с горечью думала Хизи. Никто из них, наверное, даже и произнести не способен имя Гана. Наверное, этот человек буркнул «гун» или «гаан», а может быть, «кан» или «гэн». Да и какая разница? Еще все они продолжали твердить «менги»; впрочем, это было неудивительно: Хизи видела менгских воинов, собравшихся внизу у склона долины, слышала их далекие воинственные крики.
Один из белокожих всадников осторожно снял ее с седла и посадил на собственного коня. Хизи позволила ему это — она слишком была занята своими мыслями, чтобы сосредоточиться на езде, а их отряд, по-видимому, куда-то спешил, — мыслями о том, кто бы мог быть тот человек: ведь Ган-то в безопасности в Ноле…
— Она ранена? Что случилось? — закричал Перкар, увидев отсутствующее выражение на лице Хизи, которая ехала не на Чернушке, а позади одного из воинов Карака на его коне.
— Нет, — ответил воин, — она просто только что видела, как умер какой-то человек.
Перкар уже выпрыгнул из седла и бежал к Хизи, но Тзэм опередил его и подхватил девочку на руки. Она что-то шептала полувеликану, словно торопилась объяснить ему самую важную вещь на свете. Тзэм казался озадаченным.
Позади Хизи ехали двое незнакомцев — мужчина и женщина. Оба поражали красотой, и оба — насколько Перкар мог судить по своему недолгому опыту пребывания в столице — были одеты по нолийской моде: в цветные килты и блузы. Голову мужчины обвивал тюрбан, настолько растрепанный, что почти сваливался с одной стороны. Когда этот человек увидел Карака, он спрыгнул с лошади и преклонил колени.
— Встать, глупец, — приказал Карак, все еще, конечно, остававшийся в обличье Шелду.
Человек смущенно выпрямился и замахал руками на женщину, которая тоже начала кланяться.
Нолийцы — мужчина и женщина, — которые узнали Карака и склонились перед ним… Что бы это могло значить?
Перкару не хотелось об этом думать, да и в любом случае ему было не до того.
— Менги захватили долину. Я уверен, что некоторые из них попытаются подняться сюда и напасть на нас.
— По тропе можно ехать только по одному, — ответил Карак. — Их легко будет перебить.
— А остальные тем временем поднимутся по более пологому склону позади нас, — прокричал подскакавший к ним Нгангата. — Они могут быть здесь, еще когда солнце не завершит свой круг.
— Но эта дорога для нас самая короткая, — настаивал Карак.
— Только если удастся пробиться. Сколько там менгов? Несколько сотен? А нас всего тридцать пять, Шелду. Мы должны перевалить еще один хребет и ехать дальше по другой долине.
— Это же смешно!
— Нгангата знает здешние края, Шелду, — перебил его Перкар.
— Как и я! — заорал Карак; его глаза вспыхнули опасным желтым огнем.
— Да, — многозначительно прошипел Перкар, наклоняясь к нему. — Но Нгангата знает, как они выглядят с земли, — он ездил здесь верхом.
— Ох… — растерянно заморгал Карак.
Перкар обернулся как раз вовремя, чтобы заметить ухмылку Нгангаты. Юноша был уверен: полукровка теперь уже понял, кто такой их предводитель.
— Перевалить еще один хребет… — пробурчал Перкар и повернулся к Караку. — Не лучше ли тебе играть роль более значительную, чем просто проводника?
Бог-Ворон медленно покачал все еще выглядевшей как человеческая головой.
— Еще рано. Я не могу этого сделать до тех пор, пока мы не окажемся так близко, что Балати уже не сумеет нас остановить.
— Тогда проводниками будем мы с Нгангатой. До того места, которое ты описываешь, можно добраться и другой дорогой. И поскольку она более дальняя, лучше отправляться в путь, а не препираться. Оставь здесь несколько человек, и пусть они запасутся стрелами, — чтобы остановить менгов, если те попытаются подняться по тропе. Прикажи им дать нам достаточно времени, чтобы опередить врагов, а потом уходить: иначе их окружат.
Карак недовольно надул губы, но потом кивнул и стал отдавать приказы, отбирая из своих людей лучших лучников.
— Ну, — насмешливо протянул Нгангата, — я уж гадал, не покинул ли ты нас снова.
— Это случится скоро, друг, — ответил Перкар. — Но пока еще не время.
Через минуту отряд двинулся в путь, заставляя коней пробираться по бездорожью. Отряды менгов, казалось, были теперь везде, и Перкар заметил, как напряглось лицо Братца Коня. Как ни трудно было сделать это в чаще деревьев, юноша подъехал достаточно близко к старому менгу, чтобы тот услышал его.
— Ты и так уже совершил больше, чем кто-нибудь мог от тебя ждать, — прокричал он. — Прошу тебя, уезжай. Никто не должен оказаться принужден сражаться с собственным народом.
— Я знаю, за что взялся, — резко бросил старик, хотя и не мог скрыть волнения. — Прибереги свое сочувствие до другого случая. Я не брошу вас — свой жребий я выбрал. Если повезет, мне не придется убивать моих родичей. Но наша цель важнее любых кровных связей.
— Никогда не думал, что услышу такое от менга, — признался Перкар.
Братец Конь нахмурился.
— Если ты ищешь среди нас врага, — прорычал он, — поищи его сначала в собственном сердце.
— Что ты хочешь сказать? — удивился Перкар.
Старик безнадежно махнул рукой.
— Сам не знаю, — ответил он. — Но последние несколько лиг пути принесли мне беспокойство насчет тебя.
Рассерженный и смущенный, Перкар хлестнул коня. Как смеет этот старый дурак сомневаться в нем, когда именно менги бросились на помощь Изменчивому — общему врагу?
Нгангата скакал рядом с Перкаром; их кони переходили с галопа на рысь и снова неслись галопом, так что ветви безжалостно хлестали всадников. Перкара преследовали яркие воспоминания о том, как он мчался по этим горам, спасаясь от Охотницы. Тогда, конечно, они стремились покинуть Балат со всеми его тайнами; теперь же их цель — добраться до самого сердца лесного царства.
— Преследователи нагоняют нас быстрее, чем я рассчитывал, — прокричал Нгангата. — Думаю, они разделились еще до того, как мы их обнаружили.
— Сколько их, можешь сказать?
— Много. Сотни, и приближаются они с трех сторон.
— А далеко нам еще ехать?
— Слишком далеко, судя по описанию Карака.
Перкар ухмыльнулся:
— Давно ты понял, кто на самом деле наш друг Шелду?
Нгангата хрипло рассмеялся:
— Почти тогда же, когда и ты. Я все прочел на твоем лице. Ты же ведь снова стал таким обреченным… — Он ткнул пальцем в сторону Перкара. — Уж не думаешь ли ты повернуть назад и напасть на них?
Перкар покачал головой:
— Нет. Я хочу сказать — я об этом думал, да что толку? Большинство менгов просто объедет меня. Если бы нужно было защищать узкий проход или если бы я мог добраться до главарей — Мха или этой твари… — Он яростно повернулся в седле. — Хочу предупредить тебя, друг. Если у меня появится возможность убить это чудовище из Нола, я ухвачусь за нее. Ты понимаешь?
— Нет, — откровенно ответил Нгангата, — но я могу с этим примириться.
— Это хорошо.
Перкар потратил следующие несколько минут, чтобы догнать голову колонны. Хизи все еще не пришла в себя, но лошадь Тзэма не смогла бы нести хоть и маленький, но дополнительный вес; поэтому девочка ехала позади Ю-Хана на его коне. Могучий скакун полувеликана и так шатался, и Перкар испугался, что он вот-вот упадет. Что тогда делать Тзэму? Конечно, скоро лошади станут бесполезны для них всех: даже Тьеш был уже совсем без сил. А Свирепый Тигр, послушно бегущий следом, никому из них не пригодится.
Крики позади становились все ближе.
Даже Карак начал беспокоиться и нервно оглядываться назад.
— Ты мог бы остановить их, — крикнул ему Перкар.
— Это не мое дело, — досадливо ответил Ворон. — Мы теперь слишком близки к цели. Я уже почти ощущаю победу. Если я покажу свою силу, обнаружу свою истинную сущность, Балати может заметить, что происходит. Кто знает, что он тогда сделает? Я уж точно не знаю.
— Если нас всех убьют… — начал Перкар, но Карак перебил его:
— Ты и остальные могли бы задержать врага и дать время нам с Хизи. Она — главная. Только ее жизнь имеет значение.
— Нас слишком мало, — бросил Перкар. — Менги могут обтечь нас, словно Река, которой они служат. Мои товарищи и твои воины их совсем не задержат.
— Дело скоро дойдет до схватки. Тогда, может быть, мне придется показать себя, — сказал Карак. — Но я не стану делать этого без крайней необходимости.