Примечания
1
Piscis — рыба (лат.).
2
Лье — старинная французская мера длины, около четырех километров.
3
Шварцвальдский лес — горный массив, составляющий часть Альпийской горной системы.
4
Эти два княжества были потом возведены в королевства: Румыния в 1881 году и Сербия в 1882 году (прим. авт.).
5
Фут — старинная мера длины, около тридцати сантиметров.
6
Колокольня страсбургского собора поднимается на высоту около четырехсот футов.
7
Предмет церковной утвари, употребляемый при богослужении.
8
Машикули — навесные бойницы, закрытые сверху и с боков.
9
Сынами Османа в старину называли турок.
10
Восточный вопрос XVIII—XIX веков — Борьба великих держав в XVIII–XIX вв. за преобладающее влияние в Турции и на Балканах.
11
Теперь этот город носит название Русе.
12
Теперь Джурджу.
13
Роман Жюля Верна «Дунайский лоцман» был написан в последние годы жизни писателя.
14
Тур и Таксис — германская княжеская фамилия, представители которой прославились устройством почтовых сообщений в Германии.
15
Богемский лес, правильнее Чешский лес — горный массив на границах Чехословакии, Германии, Австрии.
16
Парфенон — величайший памятник древнегреческого искусства, храм богини Афины, построенный в Афинах в V веке до нашей эры.
17
«Пратер Штерн» по-немецки «Звезда Пратера» (нем.).
18
Туаз — старинная французская мера длины, равная 1,95 м.
19
В библии рассказывается, как слабый юноша Давид победил свирепого великана Голиафа.
20
По-венгерски «пуста».
21
Старинное название Турецкой империи.
22
Теперь Смередево.
23
Теперь Свиштов.
24
Ракия — род болгарской водки.
25
Гирлами на западе Черного моря называют отдельные рукава в дельтах рек.
26
Берлинский трактат 1878 года — соглашение, принятое на международном конгрессе в Берлине, где из-за недоброжелательства великих держав были почти сведены на нет результаты победы России в войне с Турцией 1877–1878 годов.