Дураки все — страница 72 из 92

озможно, но все же, сдается, не там. Может, машина попалась на глаза по дороге к дому Зака и Рут? Нет, явно раньше. Значит, возле закусочной, когда Рут грузили в “скорую”? Но как же он ухитрился в суматохе заметить драндулет? Однако именно это предположение показалось ему правильным.

Мистер Хайнс, как всегда, сидел у проезжей части. Завидев Салли, поприветствовал его, как обычно:

– Дональд Э. Салливан, эсквайр. – Салли понятия не имел, откуда старик взял средний инициал – у Салли был другой. – Выглядите не очень.

– Я и чувствую себя не очень, – признался Салли.

– Что вдруг? Такой молодой мужчина.

– Скажем так: расплачиваюсь за старое, – ответил Салли. – Вы-то выглядите хоть куда.

– Я и чувствую себя хоть куда, – сказал старик. – Меня ведь расплачиваться не заставишь.

– Я смотрю, змею до сих пор ищут.

– До сих пор ищут. – Старик фыркнул. – Можно подумать, мало людям забот. Теперь вот еще и змеи.

– Кстати, о змеях, – продолжал Салли, – вы же знаете Роя Пурди?

– Полиция уже приезжала, искала его. Я слышал, он сегодня утром опять нарвался на неприятности.

– Если я доберусь до него раньше полиции, то еще и добавлю.

– Вломите ему хорошенько за меня, чего уж. Уж очень он любит бросаться этим словцом, которое я терпеть не могу.

– Догадываюсь, о чем вы.

– Он, наверно, как все это быдло, выучил его, еще когда сидел на коленях у своего папаши.

– Как и я, – признался Салли.

Старик кивнул.

– Джеймс Э. Салливан, эсквайр, – произнес он. – Большой Джим, так его называли. Как же, помню его.

– Вряд ли по-доброму.

– Бывали и хуже.

– Назовите еще пятерых.

– Знаете, как вам лучше поступить, Дональд Э. Салливан, эсквайр?

– Не знаю. Скажите.

– Оставьте этого парня полиции. Пусть ему вломят они, а не вы. А то у вас такой вид, что еще неизвестно, кто кому вломит. Сказать по правде, у вас такой вид, будто вам уже вломили.

– Я буду чрезвычайно осторожен, – пообещал Салли.

– Уж постарайтесь, – ответил старик, – тогда, может, и обойдется.



– Господи боже. – Салли сел на табурет с краю стойки, и Герт поднял глаза от газеты: – Что случилось? Неужели “Лошадь” сгорела?

– Да вроде нет, – ответил Салли, мигая, глаза еще не привыкли к непроглядному мраку. – А что?

– Когда ты в последний раз переступал мой порог?

– Давно, – подтвердил Салли. Насколько он понимал, в таверне, кроме них с Гертом, не было ни души, хотя на кухне чем-то гремели.

– И почему бы это? – Герт отложил газету, но с табурета не встал.

– Думаешь, из-за сервиса?

– Сервис, – произнес Герт так, будто это понятие было ему незнакомо. – Сервис ему подавай.

– Я так полагаю, от изжоги у тебя ничего не найдется.

– Ха! – Герт наконец поднялся на ноги. – Не найдется, как же.

Он подошел к стойке, схватил банку с таблетками маалокса – такую большую, что в ней поместилась бы человеческая голова – и со стуком поставил перед Салли. Следом кварту пепто-бисмола и, наконец, банку на полторы тысячи таблеток ибупрофена (правда, дженерика). Налил из барного крана высокий стакан воды.

– Угощайся. За счет заведения.

Салли сжевал пару маалоксов, скривился, запил водой три таблетки ибупрофена.

– Не? – спросил Герт, взяв в руки пепто.

– Моя мать глушила это дерьмо стаканами.

Герт вернул банки на место.

– Где все-то? – спросил Салли.

Было только десять утра, но клиенты Герта, алкоголики, не смущались тем, что в такой ранний час пить не принято, и утром в таверне обычно бывало людно.

– Да эта гребаная змея всех распугала, – ответил Герт. – Вчера вечером тоже не было ни души.

Салли кивнул:

– Вчера вся твоя братия торчала в “Лошади”. И Джо, и прочие.

– Трупориканец Джо. – Герт усмехнулся. – Мать его звонит каждый час, спрашивает, не видел ли я его. Похоже, он вчера так и не вернулся домой.

– Из “Лошади” он ушел около десяти, – сказал Салли. – Наверное, еще куда-нибудь заглянул.

– Куда, например?

– Хороший вопрос. Во всей округе я знаю всего два места, откуда его не попросят, а после вчерашнего так и вовсе одно.

– Бёрди его выперла?

– У меня сложилось такое впечатление – если, конечно, она не передумала.

– Когда на твоей памяти такое было в последний раз?

Несколько лет назад Бёрди и Герт встречались, но потом она порвала с ним и отказалась мириться. Герт счел такое упрямство серьезным изъяном.

– Как насчет Роя Пурди? – спросил Салли. – Он был здесь сегодня утром?

Герт поймал взгляд Салли и покачал головой.

– Мне жаль, что Рут пострадала.

– Ты уже слышал?

– Вся улица только об этом и говорит. Но я не то чтобы удивлен.

– А эта баба, с которой он живет? Не показывалась?

– Кора? Заглядывала вчера вечером, искала его. Сегодня я ее не видел. – Герт всмотрелся в Салли. – Тебе явно не помешало бы съесть что-нибудь, кроме маалокса.

Салли не был голоден, но Герт, пожалуй, прав.

– Попрошу Дьюи пожарить тебе яичницу, – предложил Герт.

Салли закатил глаза:

– Дьюи.

Признавая обоснованность его сомнений, Герт лишь пожал плечами: как хочешь. У Дьюи, ровесника Салли, до полудня так тряслись руки, что он с трудом удерживал кухонную лопаточку. До того как Рут купила закусочную, Дьюи готовил завтраки у Хэтти, но Рут пришлось его рассчитать, потому что клиенты жаловались, что чувствуют его вонь, даже когда он жарит лук. Герт запрещал Дьюи выходить из кухни и заказы сообщал ему через закрытое сервировочное окошко в двери, открывалось оно, лишь когда Дьюи ставил на него готовое блюдо.

– Дьюи! – заорал Герт.

– Что? – послышалось с кухни.

– Пожарь Салли пару яиц! Но сперва вымой руки! Ты же знаешь, какой он брезгливый!

– Ну и пошел он!

– С беконом! – добавил Герт.

– Бекона нет!

– Ветчина?

– Нет ветчины! Лингвиса![43]

Герт, приподняв бровь, посмотрел на Салли.

– Почему бы и нет?

– Ты только что сжевал две таблетки от изжоги, – указал Герт.

Тут входная дверь распахнулась и луч яркого света пронзил сумрак таверны. Человек, показавшийся Салли смутно знакомым, подошел к длинной стойке с уверенностью слепого, который выучил здешнюю планировку наизусть. Новоприбывший уселся на табурет рядом с Гертом, прищурясь, взглянул в другой конец стойки. Глаза его привыкли к темноте.

– Салли? – недоверчиво произнес он. – Ты заблудился или “Лошадь” сгорела?

Герт подошел к пивным кранам и налил стакан “Пабст Блу Риббон”, не чувствуя необходимости уточнять у посетителя, чего он хочет.

– Что хорошего слышно, Фредди?

– В “Армз” пускают народ, – ответил тот, осушил полстакана и довольно зачмокал.

– Змею нашли?

– Только что, – ответил Фредди. – Тебе понравится. Четверо этих ребят из отлова в болотниках по самое не балуй обходят квартиры. Битые два часа. Змеи нет как нет. Выходят наружу, говорят, мол, отбой, заходите. Один из этих мудозвонов придерживает дверь, и угадай, что из нее вышмыгнуло, прямо у него между ног.

– Очередная государственная контора, которой можно гордиться, – рассмеялся Герт.

– Надо отдать должное этому парню, – неохотно продолжил Фредди, допив пиво. – Он наступил на нее сапогом. А на это нужны стальные яйца, хоть в болотниках, хоть без них.

Герт налил ему еще пива и вернулся к Салли, тот произнес негромко:

– Представь, что ты Рой Пурди.

– Зачем это?

Салли пропустил вопрос мимо ушей.

– Ты нарушил судебный запрет приближаться к бывшей жене, не говоря уже об условиях досрочного освобождения, а для полноты картины, чтобы уж вляпаться так вляпаться, избил тещу до полусмерти. Ты дурак, но понимаешь, что за такие художества опять попадешь за решетку, то есть времени у тебя мало. Ты сбежишь или заляжешь на дно?

Все знали, что Герт как никто другой умеет влезть в чужую шкуру. Он всегда обожал подобные загадки. Герт облокотился на стойку, устроился поудобнее.

– Мою машину вчера разбили, так что сбежать мне проблематично.

Салли кивнул:

– Допустим, у тебя есть подружка.

Герт фыркнул:

– На желто-фиолетовом ведре, которое держится на изоленте, я никуда не сбегу. Не сбегу, и всё тут.

– И?

Глаза Герта остекленели, он еще глубже вошел в роль буйного придурка.

– Мне страшно, в больнице мне дали обезболивающие, так что я толком не соображаю. Я поступлю как привык.

– Как именно?

– Вломлюсь в какой-нибудь дом. Кое-что я все же умею – например, вышибить локтем стекло и не порезаться. Я со временем наловчился проникать внутрь и отпирать двери на ощупь.

– Но сейчас день. Тебя могут заметить.

– Логично. Значит, в дом за пределами города. Там, где нет соседей.

– И ты не боишься, что хозяева неожиданно вернутся?

– Это им надо бояться. Мне-то терять уже нечего.

Фредди, видно, взяла досада, что на него не обращают внимания, и он крикнул с другого конца стойки:

– Герт, ты слышал, что Джо нашли?

Герт, заморгав, вынырнул на поверхность. Судя по его лицу, действительность оказалась куда менее увлекательна, чем та авантюра, от которой его оторвали.

– Где?

– В лесу. Беднягу сбили, оттащили с дороги и бросили умирать.

Герт покачал головой:

– Надо было предупредить его, что нельзя уходить так далеко от центра Бата.

– Говорят, он не выживет, – продолжал Фредди. – Кем надо быть, чтобы такое сделать?

– Наверное, трупориканцем, – предположил Салли.

Фредди одобрительно засмеялся.

– У него никогда не получалось выговорить “пуэрториканцы”.

– Разве что… – произнес Герт шепотом, снова войдя в роль.

– Что? – спросил Салли.

– Возможно, меня так прижало, что я вспомню первое свое ограбление, я тогда сорвал самый большой куш, даже с поправкой на инфляцию. Старый “Сан-Суси”. Почему бы и нет, подумаю я. Отель в лесу, пустует, никто не услышит звона разбитого стекла, когда я высажу его локтем. – Герт улыбался, кивал. – И чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится эта мысль. Если повезет, я выиграю пару дней. А то и неделю. А когда всё уляжется, кто знает? Может, мне даже удастся сбежать. Ладно, допустим, вряд ли, но ведь бывало и не такое.