Дурная кровь — страница 15 из 42

— Хорошо, когда есть, кому доверять, — тон Лии не был резким, но это ничего не значило. Она прекрасно умела скрывать резкость за сладостью.

— Я никогда не говорил, что ты можешь мне доверять, — возразил Майкл. — Я сам себе не доверяю.

— Возможно, я пытаюсь сказать, что ты можешь доверять мне, — Лия играла кончиком своего темного хвостика, заставляя эти слова звучать не более чем шутливо. — А может, я пытаюсь сказать, что ты не можешь верить, что я не стану мстить тебе оригинальными и ужасно абсурдными способами.

После этого настораживающего заявления, Лия взяла Дина под руку, точь-в-точь как Селин взяла Слоан.

— Я вижу американские горки, которые просто созданы для меня, Дин-о. Ты готов?

Лия редко о чём-то просила Дина. Он не мог ей отказать. Когда они вдвоём отделились от группы, я подавила инстинкт последовать за ними.

— И тогда, — пробормотал Майкл, — их осталось двое.

В итоге мы оказались в доме кривых зеркал.

— Ты очень сильно пытаешься меня не профилировать, — прокомментировал Майкл, пока мы пробирались через лабиринт.

— Что меня выдало? — спросила я.

Он постучал по моему виску двумя пальцами, а затем указал на наклон моего подбородка. Мы миновали несколько кривых зеркал, искажающих наши отражения. Они растягивались и сжимались, смешивая цвета моего отражения с цветами отражения Майкла.

— Можешь не напрягаться, Колорадо. Я хочу того, что не могу получить, просто для того, чтобы доказать себе, что не заслуживаю того, чего хочу. И, для человека с моими способностями, я обладаю невероятным умением не замечать того, что у меня прямо под носом.

Я уловила скрытый смысл его слов.

— Ты даже не догадывался. О Селин. О том, кто на самом деле её отец.

— Но как только она сказала мне об этом, всё обрело смысл, — Майкл сделал паузу, а затем опробовал слово, которого он избегал. — У меня есть сестра.

Краем глаза я увидела себя в ещё одном зеркале. От искажения мое лицо стало круглее, а моё тело — меньше. Я подумала о глядящей на качели Лорел. У меня тоже есть сестра.

— Уголки губ опущены вниз, шея напряжена, глаза не сфокусированы, словно ты видишь не то, что находится здесь и сейчас, — Майкл сделал паузу. — Сегодня ты виделась со своей сестрой, и даже Драма Детей и Родителей Таунсендов не заставит тебя забыть о том, что ты видела.

Мы добрались до выхода из дома кривых зеркал и вернулись на улицу. Я увидела, что нас поджидает Селин, и проглотила свой ответ на слова Майкла. Она держала в руках аквариум.

— Слоан выиграла тебе золотую рыбку, — прокомментировал Майкл.

— Слоан выиграла всех золотых рыбок, — поправила его Селин. — Она до ужаса хороша в этих играх. Что-то связанное с «расчётами».

Я и сама произвела кое-какие расчеты и решила, что, хотел этого Майкл или нет, ему нужно было поговорить с Селин. А мне нужно было убраться подальше от зеркал, воспоминаний и внезапного напоминания о том, что до следующей даты Фибоначчи оставалось меньше тридцати шести часов.

Слоан сидела неподалеку от колеса обозрения в окружении аквариумов с золотыми рыбками. Я села рядом с ней. О чём бы не говорили Селин с Майклом, музыка от колеса обозрения заглушила их разговор.

Колесо крутится, — произнёс детский голосок в моих воспоминаниях, — круг за кругом…

Сидящая рядом со мной Слоан напевала что-то себе под нос. Сначала мне показалось, что она подпевает музыке, но затем я осознала, что она снова и снова напевает одни и те же семь нот.

Песенка Лорел.

По моим рукам пробежали мурашки.

— Слоан… — я хотела попросить её остановиться, но что-то в выражении её лица заставило меня запнуться.

— Семь нот, шесть из них не повторяются, — Слоан уставилась на колесо обозрения, наблюдая за тем, как оно крутится. — Ми-бемоль, ми-бемоль, ми, ля-бемоль, фа-диез, ля, си-бемоль, — она сделала паузу. — Что, если это не песня? Что, если это код?

ГЛАВА 22

Семерка. Я знаю семерку. Пока мы сворачивали на подъездную дорогу, слова Лорел вертелись в моей голове. Я заметила, что у дома было припарковано несколько машин. Свет горел не только в кухне, но и на всём первом этаже.

Что-то было не так.

Я вышла из машины ещё до того, как Майкл затормозил. По пути к входной двери я миновала трёх агентов. Агент Вэнс. Агент Старманс. Я не сразу узнала третьего мужчину — один из агентов, охранявших Лорел.

Нет.

Я распахнула дверь и увидела Бриггса с ещё одним агентом. Со спины я не видела его лицо, так что я сказала себе, что слишком бурно реагирую. Я сказала себе, что не узнаю его.

Сказала себе, что с Лорел всё в порядке.

А затем мужчина обернулся. Нет. Нет, нет, нет…

— Кэсси, — агент Бриггс заметил меня и прошмыгнул мимо мужчины. Агент Моррис. Я вспомнила его имя. Агенты Моррис и Сайдс. Двое агентов, охранявших мою сестру.

Это слишком опасно, Кэсси, — сказала мне агент Стерлинг, объясняя, почему моя встреча с сестрой должна была стать последней. — Для тебя. Для Лорел.

— Где она? — спросила я. Всё моё тело дрожало от напряжения. На каком-то уровне я почувствовала, как Бриггс опустил руку мне на плечо. На каком-то уровне я знала, что он ведет меня в другую комнату.

— Здесь оба агента, охранявших Лорел, — сжав зубы, произнесла я. — Они должны скрываться. Вместе с ней.

Я осмотрела комнату, словно Лорел могла быть здесь. Словно, если я хорошенько поищу, я смогу найти её.

— Кэсси. Кассандра, — Бриггс сжал моё плечо чуть сильнее. Я почти этого не почувствовала. Я даже не понимала, что отбивалась, лихорадочно отталкивала его, пока он не обнял меня.

— Что произошло? — спросила я. Мой голос словно не принадлежал мне. Слова казались мне чужими. — Где Лорел?

— Её нет, Кэсси, — это Бриггс завербовал меня в программу. Из всех взрослых в нашей жизни, он был самым сосредоточенным, целеустремленным и больше всех раздавал приказы.

— Она исчезла? — внезапно, я замерла. — Или она мертва?

Бриггс ослабил хватку, но не выпустил меня.

— Исчезла. Несколько часов назад нам позвонили охранявшие её агенты. Состоялся план перехват, перекрыли все ближайшие дороги, но…

Но это не помогло. Вы не нашли её.

— Она у них, — я заставила себя произнести это. — Я пообещала ей, что ей никогда не придется туда возвращаться. Пообещала, что она в безопасности.

— Ты не виновата, Кэсси, — сказал мне Бриггс, опуская ладонь на мой подбородок и заставляя меня посмотреть ему в глаза. — За эту программу отвечаю я. Я отвечаю за тебя. Я принял решение привлечь Лорел, — даже не спрашивая, я знала, что он думал о ссоре между ним и агентом Стерлинг случившейся в Нью-Йорке. О Скарлетт Хокинс и Найтшэйде, о жертвах, на которые мы шли ради победы.

— Где Стерлинг? — спросила я.

— Ищет зацепки в штабе ФБР, — ответил Бриггс. — Пытается понять, как, черт возьми, это произошло.

Это произошло, — слова тисками сжали моё сердце, — потому что я встретилась с Лорел.

Это произошло из-за меня.

Ты

Твой ребенок без сознания лежит на каменном алтаре, вытянув свои крохотные ручки и ножки в форме креста. Такая маленькая. Такая хрупкая.

Каждого проверяют. Каждый должен быть достоин.

Твоё горло покрыто ссадинами и синяками. Твои руки дрожат.

Но Пифия не может показывать слабость.

Пифия не может колебаться.

Твои руки сжимаются на шее твоего ребенка. Ты усиливаешь хватку. Девочке дали наркотики. Девочка спит. Девочка не почувствует боли.

Но работа Пифии не заключается в защите девочки.

Ты ослабляешь хватку на горле малышки.

— Ребенок достоин.

Один из Владык — ты зовешь его Пятеркой — протягивает руку и опускает ладонь на лоб девочки. Остальные один за другим следуют его примеру.

— Вашего внимания, — по окончанию ритуала произносит Пятерка, — требует ещё один вопрос.

К тому времени, как на алтаре просыпается малышка, они прижали твоё тело к стене. Ты не сопротивляешься, когда они сковывают твои лодыжки и запястья.

Пифия — это судья. Пифия — это присяжные. Без порядка, появится хаос. Без порядка, появится боль.

ГЛАВА 23

Я рванула в свою комнату. С каждым шагом я всё глубже и глубже погружалась в сознание Владык. Лорел никогда не будет в безопасности. Вы всегда сможете её найти. Вы создали её с великой целью. Она — Девятка, и вы отпустите её, только если она провалит ваши испытания. Найтшэйд сказал мне, что Владыки не убивают детей. Но это не помешало им оставить одного из предшественников Лорел умирать от жажды и жары, когда ему было шесть — он был всего на два года старше Лорел.

Каждого проверяют, — слова Найтшэйда эхом отдавались в моих воспоминаниях. — Каждый должен быть достоин.

Будь я нормальным человеком, я бы не смогла представить, какие именно испытания эти чудовища уготовили ребенку. Но я могла — я могла представить каждую ужасающую деталь.

Вы не просто причините ей боль. Вы заставите её причинить боль кому-то другому.

— Кэсси? — Слоан застыла в дверном проёме, словно силовое поле не позволяло ей зайти в комнату.

— Ты расшифровала его? — спросила у неё я. — Код?

Слоан отрывисто вдохнула.

— Я должна была найти его быстрее.

— Слоан…

— Семерка — это не просто число, — она не позволила мне сказать, что она ни в чём не виновата. — Это человек.

С грохочущим в груди сердцем я думала о том, что этой песенке Лорел наверняка научила моя мать.

— Семерка — это человек, — повторила я. — Один из семерых Владык, — внезапно у меня пересохло во рту, а на моих ладошках выступил пот. Лорел была в безопасности ровно до встречи, во время которой она передала мне эту информацию. — Ты знаешь, кто он?

— Я знаю, кем он был, — поправила меня Слоан. — Ми-бемоль, ми-бемоль, ми, ля-бемоль, фа-диез, ля, си-бемоль. Это не просто ноты. Это числа, — она достала из кармана лист бумаги. На нём она нарисовала восемь клавиш пианино. — Если сесть за пианино и пронумеровать клавиши, начиная со средней «до»… — она записала числа.