– В Испании каждый год совершается от трехсот пятидесяти до четырехсот убийств, – сказал инспектор. – Половина из них раскрывается. Как много из нераскрытых совершил сеньор Берглунд?
– По крайней мере одно, – ответила Нина. – Эрнесто Хака.
Родригес вздохнул.
«Хотя не все убийства братьев рассматривались как таковые, – подумала Нина. – Многие с точки зрения статистики относились к разряду исчезновений, как, например, случаи Виолы Сёдерланд или Норы Лерберг. Оставался открытым вопрос, что они делали с телами».
Холодильник был пуст. Она закрыла дверцу. Инспектор Родригес шагнул на кухню, прислонился к дверному косяку и наблюдал за Ниной, пока она обследовала все кухонные шкафы. Здесь стояло немного покрытой слоем пыли фарфоровой посуды и кухонной утвари, а также стаканы и чашки, несколько банок консервов с оливками в масле и томатной пасты, чей срок годности истек полгода назад.
В Европе каждый год совершалось 22 тысячи убийств, две трети из них в России и на Украине. Там не требовались братья Берглунд, дома у русской мафии имелись собственные наемные убийцы. Услуги близнецов пользовались спросом, вероятно, в среде, где они могли раствориться, путешествовать, не привлекая к себе внимания со своими ящиками с инструментом, пожалуй, прежде всего в Скандинавии, но также в других частях Западной Европы.
– Тело из Сан-Себастьяна было распилено на мелкие кусочки, – продолжил полицейский. – На мой взгляд, это скорее выглядит как неприкрытая ненависть по личным мотивам, чем как профессиональная работа. Зачем такие сложности?
Нина исследовала полку за полкой, свет ее телефона выхватывал из темноты пакеты со спагетти и банки со специями.
Она была не согласна с инспектором. Жестокая расчлененка могла, конечно, свидетельствовать о жуткой личной неприязни, в какой-то мере стать результатом нервного срыва, но также и о прямо противоположном. Обычный инструмент мог превратиться в ужасное средство для пыток. Ей уже приходилось видеть, что братья вытворяли с помощью пилы и клещей, молотка, веревки и шила.
– Здесь на побережье у нас представлены все мировые преступные организации, – сказал Родригес. – Четыреста тридцать в общей сложности.
Нина вытащила все ящики и пластиковые пакеты и опустошила их в раковину, а потом разместила ящики нижней стороной вверх на кухонном полу.
– И какие из них прибегают к услугам сеньора Берглунда? – спросил Родригес.
Она наклонилась и осветила телефоном пространство под нижним ящиком, нашла муравьев и несколько мертвых тараканов. Выпрямилась и расправила спину.
– Вероятно, русские группировки, – сказала Нина.
Те, кому удалось хапнуть настолько много из общенародных ресурсов после падения коммунизма, что они получили возможность выйти со своей преступной деятельностью на международный уровень. Кое-что как в первом случае, так и в самом последнем указывало на это. Виола Сёдерланд, похоже, сбежала в Россию, Эрнесто Хака торговал русской нефтью. Официальная фирма Ивара Берглунда продавала русский лес.
Нина вышла из кухни в маленькую гостиную, свет мобильного телефона осветил потертый диван и телевизор старой модели с электронно-лучевым кинескопом. Инспектор был прав, когда заметил, что дом выглядел крайне непрезентабельно. Интересно, как же они тогда использовали все деньги, которые, скорее всего, зарабатывали своей тайной деятельностью. В любом случае улучшение бытовых условий не относилось для них к приоритетным областям.
Она протянула мобильник Родригесу, без возражений принявшему его. А потом он светил Нине, пока она убрала все подушки с дивана, на нем нашлись следы чипсов и что-то напоминавшее личинки бабочек. Она взяла телефон снова, заглянула под диван, за телевизор и занавески. Ничего.
– Вы же вроде говорили, что владелец сидит под арестом в Швеции? Уже целый год?
Она вышла в прихожую и поднялась по узкой мраморной лестнице.
Родригес последовал за ней.
– Мы ищем кого-то другого, человека, умершего двадцать лет назад?
Ни покойник, ни его брат, без сомнения, ни разу не были в этом доме за последний год. Нина огляделась на втором этаже. Здесь находились две спальни с ванными комнатами. В меньшей стояла простая кровать, по размерам чуть превосходившая двуспальную. Нина начала осмотр с большей комнаты. Постель в ней была застелена желтым бельем. Нина потрогала его, оно оказалось хлопчатобумажным с добавлением искусственного волокна. Она сняла белье с кровати, перевернула матрас и осветила ребристое основание. Потом занялась гардеробом, там висели несколько брюк и пиджаков и три рубашки, она быстро прошлась по карманам и подкладкам. Ничего. В ванной пахло не столь плохо, как в туалете, но и не намного лучше. Пусто.
– Я подожду снаружи, – сказал Родригес и поплелся вниз по лестнице.
Нина осталась стоять одна в тишине, мобильник в руке, его свет направлен в пол.
«Это, пожалуй, действительно были великаны, Нина, переодетые в ветряные мельницы. Признай истину!»
Она осмотрела жилища братьев и в Тебю, и в Марбелье, и что же увидела? И здесь и там явно проглядывало отсутствие амбиций, с какой стороны ни посмотри. Ее собственное семейство использовало преступный промысел с той же целью, как и большинство других, в качестве кратчайшей дороги к воображаемому счастью и успеху, но это не касалось братьев Берглунд. Ими двигало нечто иное.
Дневной свет от входной двери освещал небольшое пространство на стене в прихожей. Понимание пришло к ней постепенно, сначала казалось, где-то вдалеке затлела лампа, едва разгоняя темноту, а потом, внезапно вспыхнув, со всей ясностью высветила то, что раньше проглядывало лишь в виде нечетких очертаний.
Братья выбрали данную деятельность не с целью зарабатывать деньги. Их, пожалуй, меньше всего волновало, какую выгоду принесет им совершенное насилие, они, скорее всего, занимались этим, поскольку им нравился сам процесс.
Она увидела коренастую фигуру Ингелы Берглунд перед собой. Что, собственно, случилось с лапами собаки Арне и Ивара?
Может, она ошибалась в своих рассуждениях перед комиссаром Элорзой? И зло существовало само по себе, а вовсе не обязательно возникало как результат отсутствия власти?
В таком случае оно было как эта спальня, грязно-желтым и пыльным, омерзительным и не укладывавшимся в нормальные рамки.
Нину пробрал озноб, несмотря на жару.
Она медленно пошла в другую комнату, постельное белье было из той же самой ткани, она перевернула матрас и нашла несколько комков пыли.
В гардеробе висел единственный предмет одежды, светло-зеленый рабочий комбинезон с множеством карманов. Нина проверила их, обнаружила линейку, отвертку и пару рабочих перчаток. И в самом низу ключ.
Она осветила его, металл блестел в ее резиновых перчатках. Это была копия оригинала. Никакого кольца, никакой бумажки с указанием, от чего он, или какой-то маркировки непосредственно на нем.
Братья Берглунд владели предприятиями по продаже леса, как в Швеции, так и в Испании, с годовыми финансовыми отчетами и реальной деятельностью, отчасти служившими им в качестве сценической декорации.
– Инспектор Родригес! – крикнула она.
Полицейский сунул голову в дверь.
– Фирма сеньора Берглунда… У нее есть какое-то производственное помещение?
Анника бросила свежий номер газеты так, что он с шумом приземлился на письменный стол Берит. Всю первую страницу занимала большая фотография и пять слов, портрет Ивара Берглунда, где он выглядел как каменная статуя, и заголовок «ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ В НОВОМ СТРАШНОМ УБИЙСТВЕ».
– Тебе известно, когда возобновятся слушания? – спросила она.
Берит не ответила, она смотрела в сторону места выпускающего редактора новостей, где было установлено несколько телевизионных камер, репортеры из других газет, особый объект ненависти Анники, Патрик Боссе из «Конкурента», тоже маячил среди них.
– Что происходит? – поинтересовалась Анника.
– Шюман созвал пресс-конференцию, – сообщила Берит. – Ты знаешь, о чем пойдет речь?
Анника почувствовала, как у нее подогнулись колени. Она выдвинула стул и села на него.
Пришла пора, сейчас все должно было закончиться. Она почувствовала от этого облегчение.
– А вот и он, – сказала Берит и кивнула в сторону стеклянного закутка.
Андерс Шюман подошел к месту выпускающего редактора новостей, поздоровался кое с кем из репортеров с государственного телевидения, вероятно его старыми знакомыми еще с той поры, когда он трудился там в качестве ведущего программы. Он обменялся несколькими словами с Патриком, положил руку ему на плечо, а потом решительно в два шага поднялся на подиум.
– Могу я попросить минуточку внимания? – сказал он громко.
Гул голосов, облаком висевший над редакцией, резко затих. Люди встали, подошли ближе. Телеоператоры сфокусировали свои камеры, защелкали фотоаппараты.
– Спасибо, что вы смогли собраться так быстро, – сказал он.
Все затаили дыхание, в установившейся тишине можно было бы расслышать шум падения булавки. Берит поднялась, чтобы лучше видеть. Анника последовала ее примеру.
– Сегодня у меня есть важные новости для вас, – сказал главный редактор. – В прошлую пятницу, 29 мая, наше правление во главе с его председателем Альбертом Веннергреном приняло решение, которое означает, что бумажная версия газеты «Квельспрессен» будет закрыта.
Все присутствующие одновременно открыли рот от удивления. Анника изучала реакцию окружающих ее людей, наверняка она сама так выглядела, когда Шюман ей все рассказал, в их глазах она видела недоверие, беспокойство, шок.
– Точная дата данного изменения пока не установлена, – продолжил главный редактор четко и медленно. Он стоял, широко расставив ноги, и обозревал людское море, специально ни на ком не фокусируясь. Анника поняла, что он обращался к вечности, говорил для учебников истории, поскольку анонсировал конец целой эпохи. – Однако я уже получил задание от правления воплотить его в жизнь, – сказал он. – Меня попросили просчитать разные временные графики и варианты реализации, как быстрые, так и долгоиграющие…