Весь класс глазел на них и перешёптывался, до урока никому больше не было дела. Молодой директор скрестил руки на груди:
– Если вам так уж не терпится планировать свою свадьбу, можете заняться этим на перемене.
Класс захихикал, и Токо смущённо смолк. Но Элла продолжала делать вид, будто его не знает.
– Но тут опасный хищник! – пожаловалась она, с притворным испугом поглядывая на Токо, заламывая руки с идеальным маникюром и давясь от смеха.
– Так стукни его, – скучающим тоном предложила Финни. – Или сожри.
– Никто не посмеет меня стукнуть, ясно?! – Токо раззявил пасть и щёлкнул зубами, зацепив при этом оконную гирлянду в форме морских звёзд и рыбок, и гирлянда свалилась на него. Ещё ни один аллигатор не был так украшен.
Джек Кристалл и бровью не повёл:
– Жаль, что тебе здесь страшно, Элла. – Он начал что-то набирать в телефоне. – Я попрошу мисс Уайт проводить вас в хижины, хорошо?
Элла и Токо тут же образумились. Токо с ворчанием позволил Юне и Джасперу распутать гирлянду и остаток урока смирно лежал в воде – на поверхности виднелись лишь его сверкающие злобой глаза и кончик морды.
Я раздумывал, не из-за этой ли парочки Крис отговаривал меня идти на вечеринку. Жаль, он не рассказал подробностей, когда предостерегал меня в тайном укрытии. Может, Элла и компания что-то задумали? Но наверняка учителя будут следить за порядком.
– Вернёмся к теме досуга. Иногда люди читают книги, – продолжал мистер Кристалл, и внимание класса снова переключилось на него. – Да, кстати… Кто из вас разгромил библиотеку?
Догадаться, кто виноват, было нетрудно: Шари уже начала краснеть. Мы с Джаспером переглянулись, вздохнули и подняли руки, опередив Шари. Она ведь не виновата, что нечаянно превратилась.
– Спасибо за честность, – сказ ал Джек Кристалл. – Зайдите, пожалуйста, после урока в мой кабинет – я вам скажу, как отношусь к таким поступкам. Уборкой займутся Элла и Токо: они, как я вижу, страдают от безделья.
Освободить нас от уборки, конечно, мило с его стороны, но теперь Элла и Токо ещё сильнее на меня взъелись. Их взгляды буравили мне затылок.
– Погоди, сегодняшняя вечеринка тебе надолго запомнится! – злорадно усмехнувшись, пригрозил мне Токо.
После уроков мы с Джаспером, как нам было велено, явились в кабинет мистера Кристалла, приготовившись выслушать нотацию.
– Хотя весь первый этаж затоплен водой, в сухих помещениях влага может причинить большой ущерб, – сказал мистер Кристалл, придвинул к нам лежащую на столе разбухшую книгу и строго посмотрел на нас. – Вообще-то книга не наша – я одолжил её у Совета. Хорошенький видок, да?
– Мне очень жаль, – расстроился я. Ещё одна вещь, которую я испортил. Надеюсь, меня не заставят возместить её стоимость. – А что за Совет?
– Совет лесных оборотней… И морских, разумеется. На каждом континенте есть Совет – это что-то вроде нашего правительства, – объяснил мистер Кристалл, отодвинув книгу. Хороший знак! – В нём десять членов, он создан, чтобы улаживать проблемы, выручать оборотней из беды и заботиться о сохранении наших тайн.
– Слышал, что мистер Гарсия тоже член Совета? – гордо шепнул мне Джаспер. – Но он не председатель – иначе у него не осталось бы времени преподавать.
– Вот именно. – Взгляд мистера Кристалла снова стал строгим. – Так что в следующий раз хорошенько подумайте, прежде чем что-нибудь затевать с полным ведром воды, ясно?
Мы с Джаспером одновременно кивнули, сказав «Да, сэр», и порадовались, что выговор оказался таким мягким.
Потом мне захотелось побыть одному. Ральф, Джаспер, Дафна и многие другие готовились к вечеринке, но мне ничего не поручили, поэтому я незаметно побрёл на пляж.
У меня был план: поплавать одному в море – первый раз. Я не знал, можно ли это, но решил не спрашивать: ведь я этого очень хотел, а если бы мне запретили, от досады моя акулья сущность могла вырваться наружу.
Сердце у меня колотилось, когда я снял в лагуне плавки и превратился. Медленными энергичными движениями я плыл в обличье тигровой акулы к каналу, ведущему в открытый океан. Я держался вдоль берега, чтобы не заблудиться. Нельзя допускать, чтобы кому-то пришлось меня спасать!
Я неторопливо плыл на глубине трёх ил и четырёх метров, глазея по сторонам, словно турист, впервые оказавшийся в незнакомом городе. Лосерогий коралл, рыбы-ангелы, актиния, в которой резвится стайка рыб-клоунов. Жаль, что я единственный турист, который не может всё сразу сфотографировать и выложить в Интернет! А мой альбом для рисования тут же бы размок.
Тихо под водой не было: я слышал скрежет, постукивание и какое-то гудение. Это ещё что такое? Я отправился посмотреть. Оказалось, что скрежещет незнакомая рыба-попугай, грызущая каменистый коралл, словно гигантский рафинад. Стуком изъяснялись между собой рыбы-клоуны, а гудела, видимо, моторная лодка вдалеке. Немного погодя поднялся сильный шум – по воде разносились свист, визг и скрип. Так-так, стая дельфинов! Может, это Шари, Блю и Ной?
Я не хотел попадаться им на глаза: сегодня я предпочитал исследовать морские чудеса в одиночку. Поэтому я притаился за кораллом. При моих размерах это, увы, не более эффективно, чем жирафу прятаться за фонарным столбом. Я быстро нырнул поглубже, чтобы лучше уместиться за кораллом.
Да, это в самом деле Шари и компания – ни одна другая дельфинья группа не состоит из представителей разных видов. Поликультурность в море. Дельфины были довольно далеко и меня не заметили, потому что целеустремлённо куда-то мчались. Они явно что-то задумали… Наверняка устроили тайную вылазку. Может, решили над кем-нибудь подшутить. Кажется, это их любимое занятие!
Не раздумывая, я на безопасном расстоянии поплыл за дельфинами.
Вечеринка
Как они втопили! В человеческом обличье я бы весь взмок, пытаясь поспеть за ними. Хорошо, что в воде прохладно, к тому же акулы, скорее всего, не потеют.
Но жарко мне было не только поэтому – меня терзали угрызения совести. Что я скажу, если Шари заметит, что я увязался за их компанией?
«Я заблудился и случайно оказался поблизости» – дурацкая отмазка. Хотя всё было именно так: я и правда наткнулся на них случайно и вовсе не собирался их преследовать. По крайней мере, до недавнего времени.
Наконец дельфины достигли цели. На мелководье они притормозили и, неторопливо плывя, осматривались.
Я сообразил, где мы, когда было уже поздно. Это был пляжик на островах Флорида-Кис!
Я поспешно повернулся, чтобы уплыть, но несколько человек меня уже заметили. Двое подростков завизжали. Пожилая дама в полосатом купальнике пыталась скорее доплыть до берега и бешено махала руками, почти не двигаясь с места. Надеюсь, у неё не случится сердечный приступ! Молодой сёрфер, от испуга потеряв равновесие, свалился с доски и теперь отчаянно пытался забраться на неё снова. Девочка, игравшая на надувном матрасе, торопливо подобрала руки и ноги и заревела – наверное, не знала, как добраться до берега. Как же неудобно получилось, я ведь не из тех, кому нравится доводить ребятишек до слёз!
– Что здесь происходит? – удивлённо спросил Ной, но потом заметил меня. – Твою ж медузу! Там Тьяго…
– Вперёд, ребята, наш выход! – скомандовала Шари. – Для нас здесь куча работы!
Я смущённо наблюдал, как дельфины приступили к делу: подтолкнули сёрфера на доску и, окружив пожилую даму, сопроводили её на пляж. Блю даже разрешила ей держаться за свой плавник на спине. Женщина сначала никак не решалась, но потом пришла в восторг. Ной тем временем проплыл так близко к подросткам, что крики ужаса сменились восхищёнными возгласами:
– Ой, какой он ми-и-и-илый!
Жаль, обо мне такого никогда не скажут.
Пока я со смесью смущения и испуга ожидал, что будет дальше, Шари не медлила ни секунды. Она повернулась, описала круг около надувного матраса и мордой вытолкнула его вместе с пассажиркой на берег. Там девочку встретил обеспокоенный отец, но она почему-то не слишком обрадовалась:
– Я хочу играть с дельфином! Пусти, папа, я хочу играть с дельфином! СЕЙЧАС ЖЕ!
Хорошо, что Шари не поддалась искушению помахать малышке на прощание плавником. Это бы выглядело крайне подозрительно.
Наконец на пляже снова воцарился покой, и трое дельфинов поплыли туда, где я пристыженно кружил на месте, следя, чтобы мой плавник не торчал из воды.
– Простите, что из-за меня вам пришлось спасать столько народу, – сконфузился я.
– О, это было круто – наконец-то нам нашлось занятие! – сказала Блю и эффектно выпрыгнула из воды, следя, чтобы нас кто-нибудь разделял.
– Да, нам очень понравилось, – подтвердила Шари, некоторое время плывя рядом со мной. – Ведь это одно из наших хобби – спасать людей на пляжах, но обычно ничего не происходит, и мы лишь тусуемся и болтаем.
– А это довольно скучно, – добавил Ной и сделал сальто, попытавшись превзойти Блю. – Правда круто получилось? Может, я и двойное сальто сегодня осилю. Смотрите все сюда!
– Ной, не задавайся – это бесит. – Шари закатила глаза, что в дельфиньем обличье выглядело забавно. – Может, навестим все вчетвером ныряльщиков в Ки-Ларго?[11]
– Нет, я, пожалуй, поплыву обратно, – поспешно проговорил я. Хорошо, что на меня никто не обижается, но мне не улыбалось перепугать ещё полдюжины ныряльщиков. – Шари, увидимся на вечеринке?
– Непременно – как каждодневный прилив, – весело отозвалась она. – До скорого! Кстати, я хотела сказать тебе кое-что важное. Я слышала, Джек Кристалл собирается поручить нам спецзадание. Вместе с гостем из другой школы для оборотней – забыла название…
– Что-что? – переспросил я. Приз за самый умный ответ эта реплика бы точно не получила. Спецзадание? Я всего несколько дней в школе «Голубой риф» – может ли директор мне такое поручить? И кого именно она имела в виду под словом «мы»… Только себя и меня?