– Да ладно вам, ещё пара попыток. – Караг заурчал, и, поскольку он всем нравился, мы уступили.
Мы опросили не менее пятнадцати аллигаторов, прежде чем наткнулись на одного, который что-то знал и готов был об этом поговорить.
– Он говорит, с енотом это могло произойти из-за вони, – перевела Элла. – Постой, парень, какая вонь? Вы же не пользуетесь дезодорантом.
Аллигатор что-то прорычал.
– Хм, он говорит, в последнее время на его территорию всё чаще приезжают люди, иногда раз в несколько дней, и всегда в безлунные ночи, – пояснила Элла. – Они что-то выгружают, а вода потом воняет.
Мы сразу поняли, что в этом и кроется разгадка и что наша теория оказалась верной. Иногда так стыдно за людей. Хорошо, что я не совсем человек. Но мне всё равно стыдно.
– Завтра новолуние, – задумчиво проговорила Шари.
– Очень хорошо! – кивнула Элла. – Пусть аллигатор прямо сейчас покажет нам это место.
Но аллигатор лишь немного проводил нас в нужном направлении, а дальше плыть отказался. Он объяснил нам, куда идти, и мы попрощались.
Несколько часов подряд мы по влажной жаре продирались сквозь заросли мангров и брели по пояс в воде. Наконец мы вышли к широкому асфальтовому полотну.
– Где мы? – спросил Караг, осторожно выглядывая на дорогу, по которой проносились машины.
– Наверное, это шоссе на Ки-Ларго, – сказал я. Ещё неделю назад я и вообразить не мог, что стану в чём-то экспертом по человеческим вопросам! – Скорее всего, по ночам здесь мало кто ездит, а те, кто проезжает мимо, торопятся и не обращают внимания на грузовики на обочине.
– И что теперь? – воинственно спросила Элла. – Заляжем здесь, нападём на этих негодяев и расправимся с ними? Я могу их задушить!
– Если на них прыгнет пума, им это наверняка тоже не понравится, – сказал Караг и выпустил когти на пальцах – выглядело весьма устрашающе.
– А вдруг у них с собой оружие? Ну, знаете там, ствол или что ещё? – спросил я. В моём квартале многие были вооружены, даже подростки, а такие бессовестные загрязнители окружающей среды могут оказаться намного опаснее, чем все думают. – Как же скверно, что мы потеряли телефон и не можем сообщить Джеку Кристаллу, что здесь происходит.
– Верно. Эти типы могут появиться только через несколько дней. Если вообще появятся. – На лице Шари читались сомнения. – Чего доброго, мистер Кристалл подумает, что мы тоже заблудились и нам нужна помощь.
– Да уж! – кивнул я. Может, остановить какую-нибудь машину и попросить у водителя телефон, чтобы позвонить в школу? Но если кто-нибудь увидит нас такими чумазыми и исцарапанными, он может первым делом вызвать полицию. А я не был уверен, что сейчас стоит туда обращаться. Хотя речь, видимо, идёт о преступлении, у нас пока нет ни одного доказательства. Полицейские могут начать допытываться, что делает в Эверглейдсе группа подростков без сопровождающих. Они же не знают, что мы не обычные подростки…
Ноэми притихла, провожая тоскливым взглядом каждый проезжающий мимо красный автомобиль. Может, надеялась, что этот Боб её всё-таки заберёт?
– Давайте проголосуем, – предложила Элла. – Кто за то, чтобы остаться здесь и показать этим мерзавцам, что с оборотнями лучше не связываться?
Три руки сразу взметнулись вверх – даже Ноэми подняла переднюю лапу.
Немного поколебавшись, я тоже поднял руку, хотя продолжал сомневаться, что это хорошая идея. Все, кроме Эллы, росли преимущественно в зверином обличье и, наверное, вряд ли себе представляли, на что способны люди. Я ни за что не хотел подвергать Шари опасности – и остальных тоже!
Мы устроились на более-менее сухом пятачке по ту сторону шоссе и приготовились к долгому ожиданию. Надеюсь, эти типы явятся сегодня, иначе придётся задержаться на день и завтра снова их караулить – а я не испытывал к этому ни малейшей охоты.
– У кого-нибудь есть с собой что-нибудь поесть и попить? – спросил Караг, в очередной раз отирая пот со лба. – Элла, может, принесёшь наши рюкзаки из каноэ? В этих местах ты быстрее всех нас.
– Но я совсем не проголодалась, – безучастно отозвалась Элла, и я вспомнил, что читал в каком-то научно-популярном издании – большому питону достаточно охотиться раз в месяц, если его добыча – целый кабан или другая дичь таких же размеров. В человеческом обличье ей, конечно, приходится есть гораздо чаще, но более мелкую добычу – например, гамбургер или что-нибудь в этом роде.
– Я могу наловить рыбы, – предложила Шари, но нам всем тут же вспомнилась история с енотом, и моя подруга-дельфин добавила: – Хотя лучше не надо.
Поэтому мы сидели с урчащими животами, смотрели, как солнце опускается всё ниже, и прислушивались к шуму шоссе, пока я не вспомнил о москитах, которые скоро снова выйдут на охоту. Чтобы уберечься от этих бестий, Караг превратился в пуму, а Элла – в гигантскую змею, но Шари было неохота лезть в стоячую ядовитую воду. Она сидела рядом со мной в обличье девочки, явно чувствуя себя не в своей тарелке и время от времени прихлопывая очередного кровопийцу.
– Схожу за нашим снаряжением, – сказал наконец я и встал. – Иначе никто из нас тут долго не продержится.
Мне было неспокойно оставлять их одних. Ведь Джек Кристалл специально отправил меня с ними, потому что я такой сильный и при необходимости смогу их защитить. Но стемнело только что – наверняка эти типы появятся намного позже.
– Будь осторожен, – сказала Шари, но я лишь усмехнулся и ободряюще кивнул.
Я снова брёл по болоту, увязая в иле и стараясь уворачиваться от змей, которые скользили по воде или, свернувшись клубком, нежились на влажной земле. Поскольку Эллы со мной не было, они меня нисколько не боялись. Я испуганно отскочил от водяного щитомордника, который широко разинул светлую пасть, всем своим видом показывая, что к нему лучше не приближаться. Здравствуй и прощай – я обошёл его далеко стороной.
Человек беспомощно блуждал бы впотьмах, но в полном смысле я им не был. Я никогда особенно не удивлялся, что так хорошо вижу в темноте, потому что думал, что и другие видят не хуже, а карманные фонарики – лишь рекламный ход. Откуда же мне было знать, что во втором обличье я ночной охотник?
Поплутав немного, я наконец обнаружил каноэ с нашим снаряжением, наспех сунул в мокрый рюкзак противомоскитную сетку, спрей от комаров, провиант и две полные бутылки воды. В рюкзаке ещё лежали вчерашние рисунки – к счастью, герметично упакованные. Кроме того, я прихватил с собой нашу камеру, хотя толку от неё в темноте мало.
Я уже хотел скорее пойти обратно – как вдруг меня кто-то окликнул:
– Эй, постой!
Другой оборотень? Я растерянно огляделся, но никого не увидел. Кто, чёрт побери, меня звал?!
Зубами и когтями
Немного погодя я выяснил, откуда доносился зов: в какой-то момент я догадался посмотреть вверх и увидел белоголового орлана, который подлетел, взмахивая широкими коричневыми крыльями, и опустился на ветку в нескольких метрах от меня. Это далось ему нелегко, потому что в когтях он держал спутниковый телефон.
– Тьяго! У вас всё в порядке? Вы вчера вечером не позвонили, как было условлено, вот я и решил посмотреть, как вы здесь.
– Очень мило с вашей стороны, мистер Кристалл, – сказал я, испытав большое облегчение. – Мы потеряли телефон – надеюсь, он был не очень дорогим. Как хорошо, что вы здесь. Дело в том, что мы… – И я поспешно рассказал ему обо всём, что произошло.
– Разрази меня гром! – воскликнул Джек Кристалл. – Вы хотели в одиночку сражаться с какими-то преступниками? Где сейчас остальные?
– У шоссе на Ки-Ларго, – ответил я. – Поджидают этих типов, если те ещё раз появятся сегодня ночью. Но может, они приедут только завтра или ещё позже…
Наш директор взлетел с ветки и спикировал вниз. В тот же миг он превратился в молодого светловолосого человека, стоящего по пояс в воде.
– Я позвоню в полицию – может, они смогут отправить сюда людей, – буркнул он, прижав к уху телефон. – А потом нам нужно как можно скорее выбраться к шоссе… Чёрт побери, Тьяго, неужели тебе не пришло в голову, что эти люди могут быть вооружены?!
– Э-э-э, вообще-то пришло, – признался я, чувствуя себя препаршиво и страшно нервничая. И как только я мог бросить Шари там одну!
– Как это – сейчас все заняты? – спросил Джек Кристалл в трубку. – Простите, что? Вам нужно следить за порядком на концерте группы «Бобры», поэтому на настоящих бобров у вас времени нет? Ха-ха, очень смешно, у нас здесь только выдры. Нет, это не точно, что преступники явятся именно сегодня. Да, сообщение поступило от подростков. Минутку, я… – Задыхаясь от ярости, наш директор нажал отбой.
– Значит, никто не приедет нам помочь? – подытожил я.
Мистер Кристалл поморщился:
– Та же история, как в тот раз, когда люди Эндрю Миллинга устроили в этих краях побоище. Может, видел в новостях… Миллинг натравил множество лесных и морских оборотней на обычных людей. Полиция ничего не могла поделать.
– Точно, это показывали по телевизору! Кажется, даже были погибшие? Вам удалось защитить людей?
– Мы сделали всё, что было в наших силах, борьба была ожесточённой, – сказал Джек Кристалл. – Напали и на нашу школу – мне пришлось отправить учеников послабее в открытое море или в Эверглейдс, потому что я опасался, что мы не сможем долго обороняться.
– С ума сойти! – брякнул я первое, что пришло в голову. – Но… Вы же победили, да?
– Да, но здесь, во Флориде, лишь благодаря тому, что Совет послал нам помощь… Какую именно – это тайна.
– Кто, собственно, такой этот Эндрю Миллинг? – спросил я. – Какой-то известный бизнесмен? Кажется, я как-то видел его по телевизору.
– Он оборотень-пума, который ненавидит людей и, охваченный жаждой мести, хотел натравить на них оборотней. Теперь этот негодяй сидит в тюрьме, к тому же Совет заблокировал его способность к превращению. Всякий раз, когда я об этом думаю, я ещё сильнее ценю своё умение превращаться. – Джек Кристалл снова принял обличье орлана и полетел вслед за мной, пока я спешил обратно к шоссе и ребятам. К неизвестным преступникам, которые, возможно, снова объявятся сегодня ночью. Никогда бы не подумал, что буду так радоваться тому, что Караг сейчас рядом с Шари!