Душа Бога. Том 1 — страница 48 из 63

Конечно, окончательно всё будет готово к возвращению Старого Волка; а что он вернётся, дочь Хозяина Ливня не сомневалась.

И тогда ему не останется иного выхода, как договариваться.

Жаль только, что подобный капкан не сделаешь носимым, чтобы сотворить какой-нибудь талисман или оберег. Чтобы вычертить иные конструкции, хорошо бы иметь под рукой целый мир; Долина, похоже, самое меньшее, на что можно опереть подобные чары.

Зато систему можно было расширить, на несколько миров разом. И чем больше их в построении, тем могущественнее и крепче становилась западня.

Да, криво усмехнулась Сильвия, распрямляясь. Вот для чего такоже пригодится Империя. Та самая «Империя Тысячи Солнц», о которой писал мессир. Хорошее название. Пожалуй, можно и позаимствовать. Империя, в которой будет скрыто абсолютное оружие против любых богов или же иных охотников до чужого добра.

Но пока что – пока что надлежит обезопасить Долину. И тут, хочешь не хочешь, а придётся всё делать самой. Довериться некому – не склизкому ж Джиакомо поручать.

За окнами роскошного кабинета, что в здании Совета Долины, «ратуше», как называли его здешние маги, сгущалась ночь. Всё тихо; заступила в дозор стража, гоблины, довольные повышенным пайком и невиданным «жалованьем», каковое теперь можно было тратить там же, где тратили и арендаторы-пахари, с усердием доканчивали вечернюю норму.

Всё было хорошо.

Но Сильвия уже не сомневалась, что беда близко. Да, что-то шло не так, и больше всего бесило именно то, что ей никак не удавалось даже приблизительно нащупать, что же именно стряслось, где возникло «искажение прямого воплощения желаемого», как витиевато выразились бы предельщики.

Может, от того, что предстоял визит этого Двейна, а Динтры рядом не было?

Да, поколебавшись, призналась себе Сильвия. Сейчас ей хотелось, чтобы Старый Волк оказался бы где-нибудь поблизости. И крайне желательно, чтобы в истинном своём виде – чёрная броня матово поблёскивает, тёмный клинок чертит острием странные, неведомые ей руны; и даже Хаос в её крови отступает перед его волей.

Этот Двейн, конечно, далеко не слабак. Слабак не сумел бы договориться с хозяевами – бывшими хозяевами – мира читающих чары.

Что ж, пусть приходит. Стража усилена, хотя и не до сверхчрезвычайности; нечего гостю думать, будто б его тут донельзя страшатся.

Сильвия встала, устало потёрла глаза. В ратуше никого. Пажей в их смешных мундирчиках и беретиках она, конечно же, давно отпустила по домам.

По законам жанра, как пели менестрели в героических балладах, теперь самое время появиться романтическому злодею.

Раздался осторожный стук в дверь. Вежливый и негромкий.

Сильвия выдохнула, потрясла сонной головой.

Ну да. Накаркала. Впрочем, не этого ли ты ждала, госпожа Правительница Долины? Будущая Её Величество императрица, хозяйка державы Тысячи Солнц?

– Не заперто, – негромко произнесла она.

Петли были хорошо смазаны, створки не скрипнули, отворяясь.

– Прошу прощения, госпожа, – произнёс приятный, хорошо поставленный мужской голос. Не вкрадчивый, не льстивый, не обманчиво-сладкий. Нет, спокойный, уважительный и твёрдый. В меру твёрдый, разумеется.

На пороге появился гость – стройный, подтянутый, в элегантно наброшенном плаще, безо всякого оружия, во всяком случае, не на виду. Плащ был хорош и дорог, очень дорог: по подолу тянулись мерцающие и переливающиеся узоры, сложнейшая вязь настоящего эльфьего ткачества.

– Имею ли я счастье лицезреть госпожу Сильвию Нагваль, полновластную хозяйку Долины Магов? – незнакомец снял широкополую шляпу с пером, церемонно раскланялся. – Позвольте представиться. Двейн. Кор Двейн, к вашим услугам. Мы с вами, госпожа Сильвия, договаривались о встрече. Увы, увы, я вынужден сразу же просить прощения, что времени у меня совсем немного. А так хотелось бы тут задержаться!.. – он вполне искренне вздохнул.

Сильвия так и стояла, опираясь ладонями о край столешницы.

Голос она узнала сразу. И опасные, обманчиво-мягкие обертоны скрытой Силы. Человек – или сущность, имевшая вид человека, – был поистине магом из магов.

Таким, что, сойдись он с мессиром Архимагом, она, Сильвия, ещё подумала бы, на кого поставить.

– Прошу, господин Двейн, – она стряхнула оцепенение. Нет, она выучила свой урок; наука впрок пошла. – Сейчас распорядимся насчёт…

– Помилуйте, госпожа Сильвия, – слегка усмехнулся гость. – Я прошёл всю вашу ратушу насквозь – нигде ни одной живой души. Впрочем, и мёртвых тоже нет. Не тревожьтесь, госпожа. Приятностями мы займёмся в другой…

– Отчего же, – Сильвия не отказала себе в удовольствии прищёлкнуть пальцами. – Я ждала вас, господин Двейн. Я знала, что вы будете с дороги, а потому – подготовилась.

Двери распахнулись, въехала череда столиков на колёсиках – у Сильвии недостало времени возиться с левитационно-динамическими чарами. Под серебряными колпаками изнывала в ожидании целая галерея изысканных блюд: мясо, рыба, птица, соусы, зелень – на что только хватило фантазии лучших кулинаров Долины. Глиняные амфоры с вином. Дымящиеся пиалы.

– Прошу не отказать, – она вышла из-за стола.

Нет, она не надевала убойного открытого платья (в каких любили щеголять модницы-чародейки). На ней был наряд странницы по Междумирью, грубая чёрная кожа, воронёный металл, широкий гномий пояс с кинжалом, коротким и толстым, который не сломается, даже если им работать как рычагом.

– М-м-м, – повёл взглядом гость, и серебряные колпаки послушно откидывались. – Прекрасно. Восхитительно. Божественно, дорогая хозяйка!

– Это не я, – сухо сказала Сильвия. – Мастеров поварского искусства сможем поблагодарить чуть позже, думаю, утром. Надеюсь, господин Двейн, даже с вашей спешкой вы не покинете нас так быстро.

Проклятье, как-то двусмысленно это прозвучало!

– Надеюсь, – вежливо кивнул чародей. – Куда прикажете, госпожа Сильвия?..

Он был очень, очень учтив, этот странный Кор Двейн, маг из ниоткуда. Отведал всё поданное, всё хвалил, но в меру, без лести. Оценил букеты поданных вин.

– Благодарю сердечно, досточтимая госпожа, – церемонно поклонился, прикладывая правую ладонь к сердцу. – А теперь, отдав дань вашей несравненной кухне – давно, давно такого не едал, всё больше по-походному, сухарь да солонина! – поговорим и о деле.

– Поговорим, – откликнулась Сильвия. Села удобно, так, чтобы на лицо падала полутень; гость чуть заметно улыбнулся, сам опустился в кресло, не пряча взглядов. – Я вся внимание, досточтимый.

Кор Двейн кашлянул.

– Госпожа Сильвия. Я видел вас в деле – и потому позвольте обойтись без предисловий. Вы владеете миром Читающих Заклятья. Это весьма ценный приз. Я не стал вступать с вами в противоборство, хотя, думаю, вы оцените тот факт, что я совершенно спокойно миновал все четыре пояса охранных чар вокруг Долины и вошёл к вам сюда тоже невозбранно. Я понимаю, почему вы не сняли заклятья – хотели понять, на что я способен. Надеюсь, эта цель достигнута.

И он слегка улыбнулся. Вежливо, уверенно, светски.

Сильвия кивнула, ответив такой же улыбкой.

– Разумеется, дорогой Кор, – вы же позволите так вас называть? – разумеется, я знала, что эти несложные чары вам не помешают. Так зачем возиться, снимать, затем вновь накладывать?

– Достойный ответ, дорогая Сильвия – вы же позволите так вас называть? – очень достойный. Да, вы правы – мне не составило труда миновать все расставленные ловушки. Вы помните, чем закончился наш прошлый, гм, разговор?

– Вы вели речь о «борьбе за свободу», – пожала плечами Сильвия. – О том, что мне следует изменить моему богу, великому Хедину Познавшему Тьму, и присоединиться к вам в вашей войне. Признаюсь честно, досточтимый Кор, на меня это не произвело особого впечатления.

Чародей свёл вместе кончики изящных пальцев с ухоженными розоватыми ногтями, покивал.

– Понимаю, дорогая Сильвия. Борьба за свободу вас не прельщает.

– Совершенно верно, – суховато ответила она, хотя внутри всё обмирало, – Кор Двейн был невероятно силён. Мощь его обжигала – и непонятно было, где же он набрал такую? – Не прельщает. Собственно, я не понимаю, где та «свобода», за кою мне предстоит бороться? Я правлю Долиной. Я взяла власть тут силой, по собственной воле. Где я найду ещё «свободы»? Куда ж ещё больше?

– Но разве не приказывают вам те, кто служит Хедину? – поднял бровь Двейн. – Хаген, тан Хединсея, последний настоящий Ученик Истинного Мага Хедина, ещё не успевшего сделаться Новым Богом, – разве он не стоит над вами, храбрая Сильвия? Разве не отдаёт распоряжения? И разве это свобода?

Она пожала плечами. Спокойнее, Нагваль, спокойнее. Ты не справилась в рукопашной с Динтрой, то есть с Хагеном, а с этим не справишься и подавно. Так что не высовывайся и разговаривай почтительно.

До срока.

– Мы все кому-то подчиняемся, дорогой Кор. Мой повелитель позволяет мне… многое. Я свободна делать то, что считаю важным. Не думаю, что вы, досточтимый, предложите мне больше.

Кор Двейн развёл руками, словно щедрый покупатель на рынке.

– Как насчёт власти над тысячами миров? Как насчёт того, чтобы стать богиней? Бессмертной, обожаемой, властной в жизни и смерти мириадов?

Сильвия подняла бровь. А чародей продолжал, заметно приободрившись:

– Маги Долины живут долго, да. Однако они тоже умирают. Рано или поздно, но – умирают. И они ни над чем не властны, кроме этого крошечного клочка, не ими отвоёванного у Междумирья. Кстати, должен заметить, что подобные места есть и ещё – тот же Вольный Город, к примеру. И даже не так далеко от вас. Не приходилось слышать, госпожа распорядительница?

Она пожала плечами.

– Не слыхала, нет. Но что из того, господин Двейн? Если мы захотим, то подчиним Долине те же тысячи миров – собственно говоря, уже начали. Великий бог Хедин не запрещает нам это. Даже совсем наоборот.

– Гм, гм, госпожа, вы имеете в виду Джерто, только что павшего к вашим очаровательным ножкам? Что ж, неплохое начало, неплохое. И вы намерены теперь создавать, так сказать, «суверенную державу Долины»?