Душа меча — страница 40 из 70

– Так с чего вы взяли, что я смогу защитить Юмеко-тян, когда мы встретимся с Хакаимоно? – прорычал он.

Дайсукэ отшатнулся, округлив глаза. А вот ронин не двинулся с места. Он не сводил с аристократа черных внимательных глаз.

– Вы видели убийцу демонов в бою, – мрачно продолжал он. – У меня не было бы ни единого шанса. Сейчас, когда Тацуми нет рядом, наш меч – это вы, Тайо-сан. Только вы можете выйти против убийцы демонов Каге. Вас он не порубит на кусочки в первую же минуту. Я могу донимать его стрелами с расстояния в сотню ярдов, но стоит ему сократить дистанцию… мне крышка. И тогда Юмеко-тян, Рэйка и священник останутся одни против Хакаимоно.

– Ты нас со счетов не списывай, ронин, – раздраженно вмешалась Рэйка. – Не такие уж мы и беспомощные. Чу и Ко будут биться не на жизнь, а на смерть, а нас с учителем Дзиро защитит сила ками. Даже такой могущественный демон, как Хакаимоно, запомнит эту битву надолго.

– Знаю, – не глядя на нее, ответил Окамэ. Он по-прежнему не сводил глаз с Дайсукэ. Аристократ отвечал тем же. – Знаю, что мы все будем отчаянно сражаться, что мы все готовы пожертвовать собой, чтобы остановить убийцу демонов. Однако, судя по тому, что я знаю о Хакаимоно, он перебьет нас по очереди и мы не сможем одолеть его общими усилиями. Тайо-сан, если вы нас оставите… – Окамэ задумался и покачал головой. – Победы нам не видать. Такой воин, как я, не справится со столь могущественным демоном. Если вы вернетесь в столицу, Хакаимоно убьет нас. И отнесет фрагменты свитка Владыке демонов, а тот призовет Дракона. И тогда империю уже ничего не спасет.

Дайсукэ молчал. Его лицо лишилось всякого выражения. Окамэ выдержал его взгляд не дрогнув.

– Знаю, я всего лишь грязный пес, ронин, – тихо проговорил он. – И давно потерял всякое понятие о чести, долге и самопожертвовании. Императора нужно предупредить о том, что Хакаимоно на свободе, а Владыка демонов вернулся; я это понимаю, но… сейчас вы нужнее нам, Тайо-сан. Если вернетесь во дворец императора, а мы не сумеем остановить Хакаимоно, вполне возможно, империя погибнет и вам уже нечего будет защищать. А потому хочу спросить вас как друг и брат по оружию: вы поможете нам спасти Каге Тацуми? – Уголок его рта дрогнул, а по лицу пробежала тень усмешки. – Или мне на колени встать и смиренно молить о прощении за то, что усомнился в вашей храбрости? Молить не в моих правилах, но я готов пасть ниц, если иначе никак.

– Окамэ-сан… – Дайсукэ зажмурился. – Вы…

– Прошу прощения, – в дверь кто-то тихо постучал, а через секунду ее открыла служанка, стоявшая на коленях. – Извините, что прерываю, – продолжила она, задержав изумленный взгляд на Дайсукэ и ронине, замерших в нескольких футах друг от друга, – но у меня для вас важное сообщение от господина Иесады. Он приглашает госпожу Юмеко вместе со спутниками на прощальное чаепитие в осеннее крыло дворца. Следуйте за мной, я отведу вас.

– Дайте нам минуту, – коротко велела Рэйка. Служанка заморгала – то ли от удивления, то ли от обиды, – но послушно задвинула дверь. Я сморщила нос, когда Рэйка тут же вскочила и приклеила на панель сёдзи очередную офуду, оградив нас от любопытных ушей.

– И зачем мы понадобились господину Иесаде? – удивилась я вслух. – Он был не слишком-то обходителен, не говоря уже о том, что его шиноби чуть не прикончили нас в городе. Неужели хочет извиниться? Мол, простите, что пытался вас убить, давайте чайку выпьем?

Рэйка фыркнула так громко, что собаки вскинули головы и навострили уши.

– Очень сомневаюсь, – закатив глаза, сказала она.

– Нам же не обязательно идти на это самое чаепитие, правда? – спросила я. – Можно тайком сбежать с территории Каге по Тропе и оставить господина Иесаду с носом.

Дайсукэ обернулся. На его лице мелькнула тень ужаса.

– Юмеко-сан, это страшное оскорбление, – заявил он. – Иесада-сама – господин из рода Каге и оказывает нам огромную честь. Отклонить его приглашение – непростительная грубость. Так можно навлечь на себя гнев всего Клана Тени.

– А вам какое до всего этого дело, Тайо? – резко спросил Окамэ. – Вы же вроде собрались в земли Солнца. А о нас не беспокойтесь: уверен, мы как-нибудь выкрутимся.

Дайсукэ поник и со вздохом опустил голову.

– Мне стыдно, Окамэ-сан, – тихим голосом проговорил аристократ. – Не знаю ни одного самурая, готового признать превосходство соперника, но вы, ронин, позабыли о собственной чести и гордости, чтобы открыть мне глаза на правду. Совершенно верно: то, что я предупрежу императора о беде, никак не поможет, если Владыка демонов призовет Дракона. Мое место здесь, рядом с теми, кому я поклялся помогать. Юмеко-сан. – Он поднял голову и пристально посмотрел на меня. – Я и у вас хочу попросить прощения. Позвольте мне принести новую клятву, если только вы не надумали со мной попрощаться. Я клянусь защищать вас и Драконий свиток, быть мечом, который оградит вас от врагов, покуда я дышу, а Предвестник не покинет этот мир в очередной раз. Позвольте мне сопроводить вас до храма Стального Пера. Я бесстрашно сражусь с Хакаимоно. Честью клянусь, пока я жив, он к вам не прикоснется. Такова моя новая клятва. Если только вы ее примете.

Я кивнула.

– Arigatou, Дайсукэ-сан.

– Прекрасно, – нетерпеливо проворчала Рэйка. – Если мы закончили клясться и драматично разглагольствовать о чести, может, пойдем уже? Хакаимоно с каждой минутой все ближе к храму Стального Пера. И надо решить, пойдем ли мы на чайную церемонию к господину Иесаде. Возможно, я заболела, но план Юмеко мне нравится. Какая разница, оскорбим мы Каге или нет, если есть шанс помешать пришествию Владыки демонов и Дракона?

– Простите, Рэйка-сан, – снова подал голос Дайсукэ, выступив вперед. – Но дело ведь не только в страхе оскорбить господина Иесаду. Порой самый быстрый способ раскрыть секреты врага – это сесть напротив него. – Аристократ понизил голос, хотя офуда Рэйки по-прежнему висела на двери, оберегая нас от шпионов. – Как только мы покинем владения Каге, нужно будет как можно скорее добраться до храма Стального Пера и предупредить местных о Хакаимоно, а потом уже готовиться к встрече с демоном. И если Клан Тени собрался чинить нам препятствия, надо быть начеку. Мудрый стратег скрывает свои намерения, говорит тихо и умеет «расколоть» врага так, что тот и не заметит. Думаю, нам стоит посетить церемонию господина Иесады. Возможно, мы узнаем что-то такое, о чем прежде не слышали.

– Соглашусь, – неожиданно поддержал его учитель Дзиро. – В Клане Тени задумали нам помешать. Стоит собрать как можно больше сведений, чтобы нас не застали врасплох. И все-таки, – его голос стал хриплым, и он поднес ко рту кулак, – ступайте на церемонию без меня. Передайте господину Иесаде, что мне нездоровится, и извинитесь перед ним за меня. А я пока побуду тут, пригляжу за Чу и Ко, чтобы с ними чего не случилось.

Рэйка посмотрела на учителя с подозрением.

– Вы же священник, так почему же не любите чай? – спросила она. Учитель Дзиро усмехнулся и достал свою трубку.

– Возраст, Рэйка-тян, дает право на некоторые причуды. К примеру, нелюбовь к чаю.

Окамэ простонал.

– Терпеть не могу чайные церемонии! Они невыносимо скучные! – Ронин вздохнул. – Чур, вы болтать будете. А я – сидеть и вспоминать, в какой момент уже можно выпить чаю и что надо сделать до этого. Моргните дважды, если я вдруг выкину что-нибудь оскорбительное. А то, знаете ли, не горю желанием взять чашечку как-то неправильно – чего доброго, опорочу нашего безупречного аристократа, и тот со стыда бросится на меч.

– Я бы ни в коем случае не стал бросаться на меч, – возразил Дайсукэ, косо взглянув на ронина. – Ведь тогда бы все решили, что я просто споткнулся на лестнице и упал на лезвие, точно какой-нибудь неуклюжий буйвол. Нет, я бы взял подушку, встал на колени и выполнил ритуал с честью и точностью, как все благородные самураи.

– Ни разу не была на чайной церемонии, – задумчиво проговорила я, когда мы все поднялись и приготовились выйти из комнаты. – Дзин с учителем Исао иногда их устраивали, но Дэнга запрещал мне их посещать, пока не пообещаю не красть конфеты и не пускать чайник в пляс по всей комнате. – Я фыркнула. – Фокус с чайником я проворачивала всего пару раз! Но Дэнга-сан разве такое забудет.

Рэйка поморщилась и обреченно посмотрела на нас с Окамэ.

– И почему меня не покидает чувство, что дело добром не кончится?

* * *

Окамэ был прав: церемония оказалась невыносимо скучной. И долгой. Я думала, мы забежим к господину Иесаде, выпьем по чашечке чая, а потом вежливо откланяемся. Однако на деле церемония началась утром и продолжалась чуть ли не до обеда. Нас сопроводили в залу, где господин уже ожидал гостей. Там мы опустились коленями на подушки и стали наблюдать, как чайный мастер приносит посуду в комнату. Затем последовали бесконечные приветствия и поклоны, а мастер принялся очищать посуду и готовить чай: он аккуратно насыпал ярко-зеленый порошок и налил горячую воду чайными ложками, а потом взбил в пену. Я нетерпеливо барабанила пальцами по краю тарелки со сладкими рисовыми пирожными, стоявшей перед нами, и старалась не ерзать. Когда чай наконец заварился, по кругу пустили общую чашу: гости должны были по очереди взять ее в правую руку, любуясь орнаментом и напитком, потом переложить в левую и вдумчиво сделать глоток. Затем вытереть край чаши особой тканью и передать ее следующему гостю, чтобы тот повторил те же действия. Чай оказался невыносимо горьким; от него у меня перехватило дыхание, и я, натужно сглотнув, с трудом выдавила из себя одобрительный отзыв, а потом торопливо передала чашу Окамэ. Затем нам пришлось смотреть, как чайный мастер неспешно и бережно очищает посуду и все начинается заново.

– Мне вот любопытно, – сказал господин Иесада, дожидаясь, пока приготовят следующую порцию чая, – вы ведь некоторое время путешествовали с убийцей демонов Каге. Как так вышло, что он вас не убил?

Я встрепенулась. Рэйка строго взглянула на меня поверх татами. К счастью, Дайсукэ, сидевший ближе всего к господину Иесаде, одарил его безмятежной улыбкой.