[93] спешно удалился.
Третьим обязательным шагом был телефонный звонок в «Галифакс» Войте. Это удалось сделать, посетив небольшую закусочную. Вацлав с полуслова понял иносказательную речь шефа о том, что нужно срочно избавиться от облюбованного им карманного чешского пистолета вне отеля и вернуться в номер.
Клим Пантелеевич взглянул на циферблат золотого Мозера: с момента перестрелки прошло всего три четверти часа. Желательно ещё поколесить по Манхэттену, запомниться официантам, продавцам и кондукторам именно в этом пальто и в новой тёмно-синей шляпе. «А кстати, – мысленно рассудил Ардашев, – стоит проверить, нет ли на главпочтамте телеграммы „до востребования“ на моё имя. Пожалуй, на этот раз я воспользуюсь не метро, а надземкой».
Через полчаса Клим Пантелеевич понял, что предчувствия его не обманули. Почтовый служащий протянул ему конверт с международной телеграммой. Вернувшись в отель и расшифровав вполне невинное содержание, резидент прочёл: «Крафт ликвидирован. Сильвер». «Что ж, одна часть задания выполнена – цепочка по реализации кровавого золота из Советской России в США прервалась, – мысленно резюмировал Ардашев, – теперь осталось найти пропавший груз Бруклинского порта».
Он уже успел принять ванну, когда в дверь номера постучали. Это был настырный и резкий стук, от которого у обычного обывателя стынет кровь в жилах, особенно если беспокоят рано утром, когда сон уже не так крепок и первые солнечные лучи проскальзывают сквозь неплотно задёрнутые шторы. В России обычно так тревожили судебные следователи, полицейские или жандармы. Врачи и преподаватели частных уроков умудрялись заявлять о себе вежливо – негромко и недолго. Если хозяева не отворяли, они тут же уходили. Истопники и странствующие монахи просились в чужой дом перед Рождеством в надежде получить пятачок или гривенник иначе – робко, будто дверь гладили… Чекисты тарабанили только один раз и, не услышав шагов в коридоре, выбивали прикладами полотно или простреливали замок.
Подождав, пока стук повторится ещё раз, Клим Пантелеевич накинул халат и не торопясь направился открывать.
Глава 21Нежданный визит
– Вы уже пришли? – спросил лейтенант Нельсон и без спроса ввалился в номер. Ардашев расступился и с удивлением воззрился на визитёра.
– Что-то случилось?
– Угу, – буркнул Нельсон, рыская по комнате.
Когда полицейский открыл одёжный шкаф и сунул туда голову, Клим Пантелеевич не выдержал:
– Уж не свою ли жену вы там ищете? Я советую вам заглянуть под кровать и проверить ванную комнату. А вдруг она там?
– Послушайте, вы! – выпучив глаза, вскричал полицейский. – Не много ли вы себе позволяете?
– Этот вопрос я хотел задать вам. Вы впёрлись ко мне без приглашения, без ордера на обыск и принялись, как ищейка, обнюхивать мои вещи и рыться в шкафу. У вас есть два варианта: первый – вы извиняетесь, рассказываете, что стряслось, и я постараюсь понять вас и по возможности помочь; и второй – я зову коридорного и жалуюсь чехословацкому консулу на произвол лейтенанта Нельсона.
– Хорошо, – буркнул полицейский и, сняв кепку, плюхнулся в кресло. – Три часа назад на Тридцать восьмой улице из браунинга образца 1903 года застрелили Энтони Кавалли.
– Итальянец? Мафиози, наверное?
Лейтенант кивнул:
– Гангстер. Тот самый, которого вы помогли нам найти благодаря газетным вырезкам.
– Киллер профсоюзного босса?
– Да.
– Интересно! А подробности есть?
– Как показали очевидцы, Кавалли ехал в открытом «Кадиллаке» с брезентовой крышей. Поравнявшись с неизвестным прохожим в шляпе и пальто, он притормозил и, вынув МП-18, нажал на спусковой крючок. Но прохожий успел упасть на тротуар, и очередь его не задела. Больше того, он вынул пистолет и застрелил киллера, попав ему трижды точно в лоб из положения лёжа. Всё.
Клим Пантелеевич уселся напротив. Он достал из коробочки McAviney Candy синюю конфетку, положил её под язык, помолчал с полминуты и, поймав на себе нетерпеливый взгляд американца, спросил:
– Вы думаете, детектив Райт – осведомитель мафии?
Лейтенант закашлялся.
– Какая глупость! С чего вы это взяли? – прохрипел он.
– Всё очень просто. Я поведал вам и детективу Райту разгадку убийства Мэтью Хилла и указал на преступника. Соответственно, Райт сообщил об этом мафии, и Кавалли получил приказ разделаться со мной. Но бестолковый киллер спутал меня с каким-то прохожим и за это поплатился. Как известно, вторая поправка к Конституции США, вступившая в силу 15 декабря 1791 года, гарантирует право граждан на хранение и ношение оружия. Вот гангстер, на свою беду, и нарвался на настоящего ковбоя, прогуливавшегося по Тридцать восьмой улице.
– А другие гипотезы есть? – ёрзая в кресле, спросил гость.
– Есть. Осведомитель мафии – лейтенант Нельсон.
– Ну, знаете ли! – инспектор подскочил и нервно заходил по комнате. – Что за чушь!
– А разве не бóльшая глупость подозревать иностранца, помогающего полиции, в том, что он, нарушая законы США о владении оружием и совершая уголовное преступление, убил американского гражданина прямо средь бела дня в центре Нью-Йорка?.. Теперь мне понятно, зачем вы совали нос в шкаф с одеждой, обнюхивая моё пальто и шляпу. Вы пытались учуять запах стреляного пороха, чтобы затем обвинить меня в убийстве, не правда ли?
– Не совсем так, – робко заметил инспектор и опять опустился в кресло.
– Более того, – продолжал возмущаться Клим Пантелеевич. – С моей помощью вы раскрыли убийство Мэтью Хилла. А после сегодняшней смерти киллера на Тридцать восьмой улице вы успешно закроете это дело. Затем, предъявив мне порочное по своей сути обвинение в незаконном владении оружием и убийстве первой степени, вы закончите расследовать ещё одно громкое преступление с двумя эпизодами. Согласитесь, неплохо! Одно раскрытое преступление за другим. Звучат фанфары, и лейтенант Нельсон получает новый чин, а там глядишь, и до комиссара полиции недалеко!.. Но есть один нюанс – у меня не было браунинга и я не участвовал в перестрелке на Тридцать восьмой улице… С таким же успехом вы можете обвинить меня в краже золота Баркли из Бруклинского порта.
– Ну это вы хватили через край, – кашлянув в кулак, изрёк офицер.
– Почему же? У меня есть мотив. Я получу вознаграждение, как только груз, пришедший на «Балтиморе», под номером № 3390 окажется у мистера Баркли. В таком случае он ещё и сэкономит на таможенных расходах. А уж банкир найдёт способ, как переправить ворованное золото в Мексику и там выгодно продать. Логично?
– Хорошо, – вставая, согласился полицейский. – Я признаю свою ошибку. Простите за вторжение. Мне пора.
– А как же насчёт поимки злодея, в чьих руках находится золото? Не хотите ли поучаствовать в его задержании?
Нельсон вновь беспомощно опустился в кресло.
– У вас можно курить? – простонал он.
– Сколько угодно. Пепельница на столе.
– Насчёт задержания… вы серьёзно?
– Вполне. Завтра я вам его и представлю. Ваше дело – надеть на него наручники. Одна просьба: прошу не упоминать моё имя в многочисленных интервью, которые у вас будут брать господа репортёры. Все лавры в изобличении Морлока достанутся исключительно вам.
– Вы сказали Морлока? То есть вы считаете, что именно он убил охранника и ограбил склад в Бруклинском порту?
– Такие детали мне неведомы. Возможно, это сделал его сообщник или они вместе, но организатор разбойного нападения на восьмой склад именно он. И завтра вы в этом убедитесь.
– А сегодня нельзя?
– Можно было бы и сегодня, но завтра будет надёжнее. Подъезжайте к отелю ровно в полдень. Возьмите с собой пару-тройку человек и грузовик. Таскать одиннадцать тысяч фунтов металла не особенно приятная работёнка. – Ардашев поднялся. – Простите, я страшно проголодался.
– Хорошо-хорошо, не смею вас более задерживать.
Полицейский поковылял на ватных ногах и аккуратно притворил за собой дверь.
Клим Пантелеевич достал из бювара лист бумаги, написал несколько строк, запечатал в фирменный конверт отеля, быстро оделся и, выйдя в коридор, постучал в номер своего помощника.
Открыв дверь, Войта прошептал:
– Шеф! Как я рад, что с вами всё хорошо. Я уже обо всём передумал. Нью-Йорк – страшный город. Говорят, недавно в самом центре, на Тридцать восьмой улице, была перестрелка, там кого-то убили…
– Сейчас речь не об этом, друг мой, – перебил Ардашев, – срочно отвезите это письмо Баркли. И скажите ему, что завтра в полдень он должен ждать меня в холле нашего отеля. Если он не придёт, то не видать ему золота, как прошлогоднего снега. Я написал ему примерно то же самое, но боюсь, что он продолжает пьянствовать. Ваша задача – притащить его сюда всеми правдами и неправдами завтра в полдень. Если надо, будьте с ним рядом хоть всю ночь или караульте Баркли с утра в офисе. Сегодня можете с ним пить, но завтра он мне нужен в здравом уме. Возьмите такси. Вот вам деньги, правда, тут немного, – частный детектив выудил из бумажника несколько купюр и протянул помощнику.
– А если он захочет сегодня с вами встретиться?
– Не получится. Скажите, что я занят.
– Я всё понял, – засовывая в карман наличные, выговорил Войта и, подняв глаза, изрёк: – Прошу вас, будьте осторожны.
– Спасибо, Вацлав. Кстати, а куда вы дели свой револьвер?
– Я стёр с него отпечатки пальцев, обернул в полотенце и засунул в кусок оторванной водосточной трубы через три улицы.
– Полотенце, надеюсь, не с эмблемой отеля «Галифакс»?
– Ну что вы… – у помощника обиженно опустились кончики усов. – Купил в магазине за десять центов. Оружие могу забрать в любой момент.
– Отлично, но надеюсь, револьвер больше не понадобится. Однако не буду вас задерживать. Поезжайте и найдите Баркли. Удачи!
– И вам, шеф, и вам!
Ардашев вновь вернулся в номер, достал рекламную картонку Агентства газетных вырезок и снял трубку телефона…