Душой и телом… — страница 23 из 27

Челси почувствовала быстрый, холодный укол страха, от которого засосало под ложечкой.

— Что… что ты хочешь этим сказать?

— Мне самому нужно заняться этим делом. Я не хочу, чтобы оно тебя касалось.

Теперь слышался лишь приглушенный звук радио и биение сердца Челси, которую внезапно охватила паника. Она с ужасом поняла, что, несмотря на логичность его слов, сейчас случится то, чего она больше всего боялась. Торопясь возразить ему, она покачала головой.

— Нет. Я останусь с тобой.

— Нет, ты отсюда уедешь. И будешь держаться подальше от всей этой истории, пока она не закончится.

Челси передернула плечами, словно ее кто-то ужалил.

— Нет. Мы уже спорили об этом раньше. Не могу поверить, что ты говоришь то же самое, что и тогда, когда я увидела тебя в «Метро» и подошла к…

— На этот раз победа останется за мной. Никаких разговоров. Вот так.

От возмущения у нее перехватило дыхание, и она лишилась дара речи. К аккордам рояля, доносившимся из радиоприемника, прибавились звуки губной гармошки и акустической гитары.

Ночью они и словом не обмолвились о возможной разлуке. Под внешним самообладанием ее охватила самая настоящая паника, которая капля за каплей точила ее, словно вода, бежавшая из оставленного открытым крана. Оскорбленная и недоумевающая, она не хотела вдумываться в значение только что сказанных им слов.

Встав и накинув на себя покрывало, Челси направилась через комнату туда, где стоял музыкальный центр. Она нажала на кнопку, и музыка смолкла. Чувствуя, как першит в горле, она пристально уставилась на Зика.

— Почему?

Снедавшее его волнение хлынуло наружу так же, как внезапно, бурным потоком прорывается через плотину вода.

— Потому что я не хочу, чтобы ты пострадала, черт побери! Не хочу, чтобы на тебя напали сзади где-нибудь в аллее и перебили тебе пальцы. Не хочу быть в этом виноватым.

— Ты и не будешь ни в чем виноват… если до этого дойдет. Я сама могу решить, остаться мне или уехать! — Голос у нее сорвался на крик, когда она повернулась к нему лицом. — Ты не имеешь права принимать решения за меня.

Зик стиснул зубы.

— Так или иначе, я все решаю сам, ангелочек. Утром ты уедешь. Мне нужно съездить в одно место неподалеку, чтобы раздобыть денег. Здесь нет отделений банков, а мне не хочется сидеть и ждать денежного перевода.

— Не смеши меня! У меня в городе в банке есть деньги.

После ее слов в воздухе повисло молчание. У Зика вырвался хриплый звук, в котором сквозило недоумение.

— Неужели ты думаешь, что я возьму деньги у женщины, с которой только что… — Он оборвал себя на полуслове, глубоко вздохнул и отвел взгляд в сторону.

Грудь Челси сжало так, что стало больно, и она почувствовала, как легкие тоже сдавило, словно тисками. Выждав, пока он снова взглянул на нее, она спросила:

— Ну и?

Грубые, недопустимые, неподходящие их ситуации слова повисли в воздухе, так и оставшись невысказанными, потому что ни ему, ни ей они не нравились, хотя и напрашивались в связи с назревавшей ссорой.

— Ну… Челси. — Он сделал шаг к ней. — У меня и в мыслях не было тебя обидеть. Я не хотел так говорить. Просто я хотел… — Протянув к ней руки, он привлек ее к себе, обнял и начал покачивать, пока она вконец не обессилела, и у нее не вырвалось сдавленное рыдание. — Ну, Челси, пожалуйста, не плачь.

Она прижалась к нему, ища успокоения в его сильном, разгоряченном теле, напряженных мышцах и задубевшей от солнца коже. Она всем телом льнула к нему, вцепившись руками в плечи и прижавшись щекой к его груди. Зик притянул ее к себе и поцеловал, и она потянулась ему навстречу, раскрывая губы в страстном порыве, в котором читался вызов, хотя она толком не могла сказать, кому она его бросала: Зику, себе самой или судьбе.

Он бережно опустил ее на постель, и она откинула мешавшее им покрывало. Зик гладил ее тело, а она нащупала молнию у него на джинсах. Связывавшая их нить физического влечения сменилась мгновенной, бурной и всепоглощающей страстью.

Прижав его к своему телу и позволив войти в себя, Челси почувствовала, как рушатся все барьеры, разделявшие их, а мысль о разлуке напрочь улетучивается из головы. Она нуждалась в нем так, как раньше даже не могла вообразить. Их страсть была подобна брошенному в землю семени, которое, появившись на свет из-под шелухи, обрастает молодыми побегами и цветет, когда настает пора обеспечивать продолжение рода. Челси всем телом потянулась навстречу этому чувству, издав невольный стон, в котором можно было разобрать имя Зика…

Тесно прижавшись друг к другу, они прислушивались к разнообразным звукам, раздававшимся внутри старого дома, которые проникали к ним в подсознание, лишний раз подчеркивая тот скучный, непреложный факт, что в случившемся между ними споре компромисс невозможен.

Набрав в легкие побольше воздуха, Челси с шумом выдохнула. Грудь ей сжимала боль, которая, несмотря на полученное сексуальное удовлетворение, так и не прошла.

Ей было больно. Да, она всегда знала, что Зик Норт не сможет ее полюбить. Он не разрешит себе этого. Но она думала, что он может… стать близким для нее человеком. Но, когда она попробовала ухватить рукой сотни неясных возможностей, которые так и не позволила себе назвать конкретно, те рванулись в сторону, напоминая спасающихся бегством светлячков.

— Зик…

В ее голосе слышалась мольба, оставшаяся безответной.

Внезапно раздавшийся звук заставил сердце Челси учащенно забиться. Кто-то стучал в дверь. Когда она поймала на себе взгляд Зика, ее зрачки расширились от недоумения.

Он молча лежал, не двигаясь, потом, избегая ее взгляда, выпрямился и сел спиной к ней. В воцарившейся тишине словно звучал немой вопрос Челси.

— Я позвонил Большому Эдди. Я хочу, чтобы ты уехала в коттедж и оставалась там до тех пор, пока все не уладится. Эдди заберет тебя и будет охранять столько, сколько потребуется.

Недоумение боролось в душе Челси с обидой оттого, что ее предали, причем обиду эту усиливала мелькнувшая у нее мысль, что он сделал это, не дождавшись, пока они поговорят. Не дождавшись, когда они займутся любовью.

— Ты позвонил Эдди? — не веря своим ушам пробормотала она. Челси попыталась представить себе этот разговор, этот заговор людей, пытавшихся внести в ее жизнь заранее обдуманные изменения с тем, чтобы Зик смог начать новую жизнь. Но один, без нее.

Стук в дверь раздался снова, но ни Челси, ни Зик не тронулись с места, чтобы открыть. Юркнув обратно в кровать, она натянула на себя простыни и взглядом, в котором читался молчаливый вызов, уставилась ему в затылок, пока, обернувшись, он снова не посмотрел на нее.

— Ты позвонил Эдди не для того, чтобы я отсюда уехала, — наконец сказала она. — Ты позвонил ему для того, чтобы отсюда уехал ты сам. Ты же знал, что мне захочется тебе помочь. И боялся, что, может, ты захочешь принять эту помощь.

— Это не…

— В самом деле? — Челси посмотрела на него в упор, требуя сказать правду, однако Зик так и не осмелился возразить ей. — Ты ничего не хочешь от меня принимать, не так ли? Ни деньги, ни помощь, ни даже кофе… Ты ни за что не скажешь мне, в чем нуждаешься, ибо страшно боишься, что я тебе помогу, и в конце концов тебе придется… не знаю даже, как сказать… расплачиваться, вручив мне свою душу.

Зик стиснул зубы, и на секунду в глазах у него промелькнуло какое-то отчаянное выражение, прорвавшееся наружу сквозь внешнюю невозмутимость, отговорки и боль, в которой он ни за что не хотел признаться. Но, когда он заговорил, чувствовалось, что он сдерживается, потому что голос его больше походил на тихий шепот с хрипотцой.

— Ты сама об этом как-то сказала. Я по природе одинокий волк. Извини, ангелочек. Больше у меня ничего нет. И я не могу этим поступиться.

Челси натянула покрывало на плечи, завернувшись в него и словно ища в нем защиты от непреходящей боли.

На лице у него вспыхнуло и погасло страдальческое выражение, губы снова чуть дрогнули, но, отвернувшись от нее, он рывком встал с кровати, натянул джинсы, валявшиеся на полу, наклонившись, поднял рубашку и, вышел из спальни.

Он вернулся, держа в руке ее вещи.

— Я поговорил с Эдди, и теперь он будет думать, что я ночевал на диване. Я не знал, как ты отнесешься к тому, что о наших отношениях будет знать кто-то… — Запнувшись, он поднял руку с ее скомканной одеждой.

Челси не отрываясь смотрела на груду шелка в черно-красных тонах. Зик нежно провел по одежде, как будто лаская ее, но тут же, словно опомнившись, так сжал кулак, что костяшки пальцев побелели.

Челси молча подошла к Зику, взяла скомканную одежду и, пройдя в гостиную, бросила ее на диван. Шелк и кружева водопадом заструились на подушку, обитую бархатом, крошечные черные трусики, соскользнув с края дивана, упали на пол, и, если бы кто-то сейчас вошел в комнату, они сразу бросились бы в глаза. Подойдя к двери и волоча за собой, словно тогу, белое покрывало, она рывком нажала на выключатель.

Эдди только поднял руку, собираясь постучать снова, как она распахнула дверь. Кашлянув, он опустил руку и вошел в дом.

Они не обратили на него никакого внимания, в упор глядя друг на друга. Пройдя через всю гостиную и не сводя с нее взгляда, Зик разжал ее пальцы, вцепившиеся в дверную ручку и, не проронив больше ни слова, вышел, с треском захлопнув за собой дверь.

С усилием проглотив подступивший к горлу комок, Челси уставилась на захлопнувшуюся дверь.

Эдди молчал.

Да и что можно было сказать, с горечью подумала Челси. Никакими словами нельзя было выразить охватившее ее отчаяние.

Проведя два часа за рулем и отъехав подальше от Саратоги, Зик остановился у закусочной, где подавали горячий кофе. Большего ему и не требовалось. Мрачная, злобная ярость, охватившая его с того момента, как он вышел из квартиры Челси, захлестывала его.

Он не позволял себе думать ни о чем, кроме как о своей главной цели: раздобыть нужную сумму, найти людей, которым она требовалась, и уплатить долг Билли.