Два года каникул — страница 46 из 51

Я надеялся, что ночью они отстанут, да не тут-то было! Я уж и озеро обогнул и был на этой стороне, а Рокк и Форбс все шли за мной по пятам. Началась гроза, скрываться мне стало все труднее. При вспышках молний эти бандиты могли увидеть меня в тростнике на берегу. Но вот я оказался уже в сотне шагов от реки. Если успею переплыть на ту сторону, то буду спасен: они не посмеют переправиться, зная, что Френч-ден уже рядом!

Я все бежал и был уже у воды, когда блеснула яркая молния и тут же раздался выстрел.

— Этот выстрел мы и услышали! — воскликнул Донифан.

— Очевидно,— кивнул головой Ивенс.— Пуля чуть задела мне плечо. Я прыгнул и бросился в реку. Через несколько минут я был уже на этом берегу и спрятался в траве. Слышу — Форбс и Рокк подошли к воде и говорят: «Думаешь, ты попал в него?» — «Ручаюсь!» — «Значит, он утоп!» — «Наверняка! Мертвый, как следует быть!» — «Избавились наконец!» — и ушли…

Это я от них избавился, как и вы, Кэт! У, негодяи! Вы еще узнаете, какой я мертвый!… Я подождал, потом вылез из камышей и побежал к скалам. Слышу — собака лает. Остальное вы знаете.

— А теперь,— добавил Ивенс, помолчав и махнув рукой в сторону озера,— теперь, мальчики, нам предстоит расправиться с этими мерзавцами и освободить от них ваш остров!

И он произнес это так энергично и выразительно, что все колонисты вскочили на ноги, готовые следовать за ним.

Потом настала их очередь рассказывать обо всем, что случилось с ними за эти двадцать месяцев: как вышло, что «Верткая» пронеслась по Тихому океану от Новой Зеландии до местного острова; как нашли французову пещеру и организовали свою маленькую колонию. Рассказали о летних походах, о зимних трудах и о том, как наконец обеспечили себе сносную и сравнительно безопасную жизнь перед появлением Уолстона и его сообщников.

— И за эти двадцать месяцев ни один корабль здесь не показывался? — спросил Ивенс.

— По крайней мере, мы не видели ни одного,— ответил Бриан.

— А сигналов вы не подавали?

— Мачту поставили на скальной гряде.

— И ее не заметили?

— Нет, штурман,— ответил Донифан.— Но шесть недель назад мы ее срубили, чтоб не увидел Уолстон.

— Хорошо сделали, ребята! Правда, этот мерзавец теперь все равно знает, с кем имеет дело. Но мы будем на страже днем и ночью.

— Как обидно,— сказал Гордон,— что сюда попали злодеи, а не честные люди. Укрепилась бы наша маленькая колония. А теперь предстоит бороться за свою жизнь, и неизвестно, чем это кончится!

— Бог хранил вас до сих пор, дети мои,— убежденно сказала Кэт,— и сейчас вас не оставит. Он послал вам Ивенса, а с ним…

— Ура в честь Ивенса! Ура! — единодушно прокричали мальчики.

— Рассчитывайте на меня, ребята,— ответил штурман,— а я полагаюсь на вас. И уверен, что мы сумеем за себя постоять!

— А может быть,— задумчиво проговорил Гордон,— все же удастся избежать схватки и Уолстон согласится покинуть остров?

— Что ты хочешь сказать, Гордон? — не понял Бриан.

— Он и его сообщники давно уехали бы, сумей починить шлюпку, не правда ли, штурман?

— Конечно.

— Так вот: если войти с ними в переговоры и дать нужные инструменты, может, они согласились бы… Я, разумеется, понимаю, что устанавливать связь с убийцами отвратительно. Но избавиться от них и избежать кровопролития… В общем, что вы об этом думаете, штурман?

Тот внимательно выслушал предложение Гордона. Оно говорило о практической сметке мальчика, не допускавшего опрометчивых решений, о его выдержке, позволявшей спокойно обмозговать положение.

Ивенс задумался в свой черед.

— Действительно, мистер Гордон,— ответил он вскоре,— любые средства хороши, чтобы избавиться от этих преступников. Конечно, если бы они, починив шлюпку, убрались восвояси, это было бы лучше, чем ввязываться в борьбу, которая неизвестно чем кончится. Но доверять Уолстону невозможно! Если мы вступим с ним в переговоры, он, улучив момент, нападет на Френч-ден врасплох и заберет все, что у вас есть. Ведь ему может влезть в голову, что у вас и деньги остались после крушения. Поверьте, эти мерзавцы причинят вам только зло в ответ на ваши добрые услуги! Они не знают, что такое благодарность! Договариваться с ними — значит подвергнуться…

— Нет, нет! — закричали Бакстер и Донифан, которых, к большому удовольствию штурмана, энергично поддержали все их товарищи.

— Нет,— подтвердил Бриан.— Мы не желаем иметь ничего общего с Уолстоном и его шайкой!

— Кроме того,— добавил Ивенс,— они захотят получить не только инструменты, но и патроны! У них есть еще достаточно пуль и пороха для нападения на вас — это точно! Но чтобы пуститься в дальний путь вооруженными, этого запаса не хватит. И они попросят… нет, потребуют их. Вы дадите им боеприпасы?

— Разумеется, нет,— ответил Гордон.

— Ну, так они захотят получить их силой! Вы только оттянете стычку, причем не в свою пользу.

— Вы правы, штурман,— согласился Гордон.— Будем держаться наготове, а сейчас подождем.

— Это лучшее решение. Выждем. Кроме того, есть еще одна причина потянуть время — и пожалуй, самая важная.

— Какая же?

— Вот послушайте. Уолстон ведь может уйти в море только на шлюпке с «Северна». Уверяю вас, ее вполне можно починить, чего, однако, он сам сделать не сможет. Предположим, что вы дадите ему инструменты, он не будет вас грабить, а поскорее уплывет, не беспокоясь о вас.

— Ну и пусть! — вскричал Сервис.

— Черт возьми! Да если он уплывет, вы-то сами как выберетесь отсюда без этой шлюпки?

— Как? — воскликнул Гордон.— Вы рассчитываете на эту шлюпку, чтобы покинуть остров?

— Обязательно, мистер Гордон.

— Чтобы переплыть Тихий океан и добраться до Новой Зеландии? — недоверчиво спросил Донифан.

— Тихий океан? Нет, мальчики, чтобы добраться до ближайшего порта и там дождаться возможности вернуться в Окленд.

— Да вы шутите, мистер Ивенс? — вскричал Бриан.

— Как же эта шлюпка выдержит переход в несколько сот миль? — в свою очередь недоумевал Бакстер.

— Несколько сот миль? — изумился Ивенс.— Да нет, всего каких-нибудь тридцать!

— Да ведь вокруг острова — безбрежное море! — возразил Донифан.

— На западе — да, но на севере, на юге и на востоке — это всего лишь проливы, которые можно переплыть меньше чем за трое суток.

— Значит, мы правильно предполагали, что поблизости есть земля,— сказал Гордон.

— Правильно,— подтвердил штурман,— причем на востоке — обширные земли.

— Да, да, на востоке,— воскликнул Бриан.— То беловатое пятно и пламя, которое я видел…

— Беловатое пятно, говорите? — переспросил штурман.— Это, конечно, ледник, а пламя — извержение вулкана, который наверняка есть на карте. Где же, по-вашему, вы находитесь, мальчики?

— На каком-то уединенном острове в Тихом океане,— неуверенно произнес Гордон.

— На острове — да, но не на уединенном! Он входит в один из архипелагов Южной Америки. Кстати, вы дали имена здешним рекам, мысам и бухтам. А как же вы назвали сам остров?

— Остров Чермен по имени нашего пансиона,— ответил Донифан.

— Остров Чермен? — улыбаясь, повторил Ивенс.— Это уже его второе имя. Он называется остров Ганновер.

Ивенс обещал на следующий день подробно описать местонахождение острова. И, приняв все меры предосторожности (Гордон и Моко остались дежурить), колонисты наконец улеглись спать; для штурмана поставили койку в холле. Долго не могли уснуть мальчики, взволнованные предстоящей борьбой и возможностью вернуться на родину.


Глава XII

Магелланов пролив.— Земли и острова вокруг.— Порты по пути.— Планы на будущее.— Силой или хитростью? — Рокк и Форбс.— Мнимые жертвы кораблекрушения.— «Гостеприимный прием».— За час до полуночи.— Выстрел Ивенса.— Заступничество Кэт.


Извилистый пролив у оконечности Южноамериканского континента длиной примерно в триста восемьдесят миль от мыса Девственниц в Атлантике до мыса Лос-Пиларес в Тихом океане окаймлен густыми лесами, изобилующими дичью. Прихотливая линия гор высотой до трех тысяч футов, откуда с грохотом низвергаются сотни водопадов, множество бухт и удобных гаваней, где корабли пополняют запасы пресной воды, проплывая кратчайшим путем с запада на восток и обратно, вместо того чтобы огибать Огненную Землю и мыс Горн, где вечно свирепствуют бури,— таков Магелланов пролив, открытый в 1520 году знаменитым португальским мореплавателем[149].

В последующий полувек эти земли посещали лишь испанцы, основавшие на полуострове Брунсвик поселение Порто-Фамино. За испанцами пришли англичане, потом голландцы, французы. Побывали здесь и знаменитые мореплаватели — Кук, Бугенвиль, Дрейк…[150] С тех пор Магелланов пролив постепенно стал привычным и удобным путем из одного океана в другой — особенно после появления пароходов.

Утром двадцать восьмого ноября штурман Ивенс показывал этот пролив в географическом атласе Бриану, Гордону и их товарищам. На севере пролив проходит у берегов Патагонии и Чили, мимо полуострова Брунсвик. А с юга тянется территория крупного острова Огненная Земля, который окружают острова Десоласьон, Кларенс, Осте, Наварино, Эстадос и ряд других, более мелких, в том числе — самый южный, представляющий собой последнюю вершину Кордильер,— так называемый мыс Горн.

На востоке Магелланов пролив разветвляется между мысом Девственниц в Патагонии и мысом Святого Духа на Огненной Земле. В Западном же конце пролива — множество больших и малых островов, каналов, морских рукавов. Фарватерным выходом в Тихий океан является протока между мысом Лос Ниларес и южной оконечностью довольно большого острова Королевы Аделаиды. Отсюда на север вдоль чилийского побережья идет целая цепочка островов до архипелага Чонос и острова Чилоэ.

— А теперь смотрите, мальчики,— сказал Ивенс.— Видите — за Магеллановым проливом показан остров, который отделен неширокими каналами от островов Кембридж на юге и Мадре-де-Дьос и Четэм на севере? Так вот: этот остров на пятьдесят первом градусе южной широты и есть Ганновер, который вы назвали островом Чермен и на котором прожили двадцать месяцев!