Два лика Ирэн — страница 51 из 91

— Я обговорю тонкости с лордом Берритом, леди Ирэн, и пусть тогда ваш отец примет решение.

Ирэн была в недоумении. Что именно леди будет обсуждать с отцом? Покрой сарафана?! Перечить, однако, не стала, любезно проводила гостью и занялась домашними делами.

Лорд пожаловал в её покои перед ужином.

— Садись, дочь. Мы обсудили с леди Маргит твою одежду. Послушай меня внимательно. Это, безусловно, мелочь на фоне остального, но… Ирэн, может возникнуть ситуация, когда твоё платье попытаются высмеять, как немодное. Что ты будешь делать?

Ирэн задумалась. Силу общественного мнения она знала прекрасно. И прогибалась под него всю жизнь. Возможно, стоит просто купить модный туалет и не городить проблем на пустом месте? В конце концов, она, возможно, здесь первый и последний раз, все носят эти оголтелой расцветки мешки. Стоит ли городить конфликт на пустом месте?

Ирэн вспоминала: «…семья же ж…», «… ты должна!», «…какой-такой тебе развод?!», «…пустоцвет, сыну-то моему жись сгубила…».

Сейчас она графиня. Графиня не самых маленьких земель в этом государстве. Если она даже в мелочах будет гнуться под каждого хама и идиота, то… И совершенно непонятно, чего ждёт от неё лорд?

— Отец, — осторожно начала леди Ирэн: — в Англитании всего семь герцогов и король.

— К чему ты это говоришь?!

— К тому, что остальные мне или ровня, или стоят ниже по положению. Почему я должна оглядываться на мысли какого-то барона? Если ты скажешь, что его величество не одобрит такое новшество, я куплю себе то, что носят все. Если же его величеству всё равно, я предпочту пойти в своём платье.

— А насмешки? —  лорд улыбнулся.

— Я отправлю насмешника к лорду Берриту, моему отцу, и попрошу повторить гадостные слова ему в лицо!

— Хорошо, девочка. Я послушаю этих насмешников! — лорд уже откровенно смеялся.

Перед уходом, лорд снял с пальца массивный перстень с огромным сапфиром и надел на тонкий палец дочери. Ирэн с улыбкой подумала, что лорд просто не умеет выражать свои чувства иным способом. И ещё… Зачем-то лорду-отцу нужна была эта демонстрация с платьем. Какие-то свои планы у него, очевидно, были.

13

Перед днём икс отец долго и подробно инструктировал Ирэн. Ничего особенно сложного в правилах не было, кроме одной детали.

— И запомни, Ирэн. От того, как ты это сделаешь, зависит довольно многое. Конечно, предусмотреть всё невозможно…

— Я постараюсь, отец.

— Если боишься, можно отказаться. Приедем вместе.

— Я справлюсь.

— И запомни – рубины, Ирэн, и очень высокий рост. Не перепутай. Давай ещё раз представим, что я король… Встань вот сюда…

С утра, что вполне ожидаемо, Ирэн чувствовала лёгкий мандраж. Ещё раз внимательно осмотрела себя в зеркало и отправилась к своей карете. Мэтти привычно угнездился на запятках рядом с лакеем. Собаки бежали следом.

Город в окно Ирэн не рассматривала. Сидела, покачиваясь на мягких подушках, с закрытыми глазами. Ей нужны были эти минуты одиночества, чтобы окончательно решить, стоит ли игра свеч? Если послушаться отца – будет сложно, но это даст ей возможность самой принимать решения. Никакой власти для себя Ирэн не хотела. Это она понимала прекрасно. Только вот свобода в этой стране, особенно для женщины, возможна только в одном случае – ты должна что-то из себя представлять.

Ричард последнее время выглядит не очень хорошо, отказывается заниматься спортом. Не дай бог заболеет, и она – вдова. А это – новое замужество и новые проблемы. А вот если её признают законным опекуном, даже отец не будет властен над ней. Разумеется, никаких гадостей в его адрес она не замышляла, но прекрасно понимала – будет нужно, отец отдаст её новому мужу без всяких мук совести. И что тогда будет с Артуром? Выживет ли он при отчиме, который захочет своих детей? Что будет с Диконом и Лорен? Получается, что и выбора у неё просто нет.

Карета остановилась, Ирэн выдохнула, собралась, дождалась, пока лакей откроет дверь и протянет ей руку в белой перчатке – маленькое новшество, которое она чудом запомнила из какой-то книги, и вышла на огромный мощёный двор, прямо на длинный широкий настил дерева. Карета тут же отъехала.

Во дворе таких настилов было несколько штук. Они лучами расходились от некой огромной крытой веранды, полной людей. Толпа напоминала броуновское движение частиц. Мужчины ходили от одной небольшой группы к другой, протискиваясь в тесноте, образуя завихрения и сгустки.

Женщину Ирэн увидела только одну – пожилая, довольно высокая и грузная, во вдовьей наколке. Она стояла у самого края толпы, очень далеко от Ирэн. Да женщина ей и не нужна. Ирэн высматривала самого высокого мужчину.

Конечно, на собрание пэров приехали не все семьсот семьдесят семь человек, но те, чьё слово имеет вес, здесь. Она шла туда, в эту кучу, и чувствовала – на неё смотрят. Она даже не могла взять с собой камеристку или лакея – слуги сюда не допускались. Только служащие королевского архива.

Сделав над собой усилие, Ирэн перестала стискивать ридикюль, отделанный золотым шитьём, удобнее перехватила его подмышкой и с каменным лицом, смотря между людей, стараясь не встречаться глазами с ними, поднялась по трём широким ступеням.

До приезда короля в сам зал никого не впускали, хотя двери были нараспашку. Разговаривать ей было не с кем, лорд Беррит должен был подъехать позднее.

Мужчины вокруг неё образовали небольшое свободное пространство, и леди чувствовала себя пуделем на арене цирка. Мерзкое ощущение, надо сказать.

Первым не выдержал невысокий миловидный пухлячок:

— Прошу прощения, прекрасная леди, но вы случайно не ошиблись местом? Хотите, я попрошу своего лакея проводить вас к воротам канцелярии? Жалобы и прошения подают там.

Ирэн медленно-медленно осмотрела его с ног до головы, оценила золотой обруч на голове, такой-же, как у неё – без каменьев, и сказала:

— Благодарю вас, ваше сиятельство, за предложение помощи. Тронута вашей заботой, но вынуждена отказаться.

Никаких пояснений она не давала. Пухлячок – граф, как и она сама. Они – ровня, ей нечего опасаться, но руки у неё всё равно ледяные. А вот мужчина, который заговорил следом – выше нее по статусу, его обруч практически полностью покрыт красными камнями. Именно тот, кто нужен.

Одет вызывающе роскошно, ткань туники стоит колом от золотого шитья. Длинные белые пальцы унизаны крупными перстнями. Бритое лицо, чёрные косматые брови над небольшими глазками, крупный нос, глубокие носогубные складки и уголки рта, навечно застывшие в брюзгливой ухмылке. Не больше сорока лет, возможно, и меньше. Значит, это он и есть – один из семи герцогов Англитании. Герцог Коринский.

— Скажите, любезная графиня, какие земли вы собираетесь здесь представлять?

— Норгертейские и Моройские, ваша светлость.

Герцог несколько небрежно осмотрел Ирэн и заметил стоящему рядом лорду, так, как будто Ирэн здесь не было:

— Мода в провинцию, очевидно, доходит с большим опозданием. Я бы постеснялся, на месте графа Моройского, отпускать свою жену в столицу, если бы она выглядела… ну, скажем, недостаточно прилично одетой.

Венец стоящего рядом с герцогом крепкого лорда совсем простой, серебряный. Не исключено, что и поездку его сюда оплатил герцог – одет мужчина достаточно скромно. Возможно, именно поэтому смех крепыша был излишне громок. На Ирэн смотрели и до разговора, но сейчас толпа вокруг уплотнилась, задние старались подойти поближе, чтобы не пропустить развлечения. Она стояла в кольце рассматривающих её мужчин. Смотрели очень по-разному.

— Надеюсь, ваша светлость, вы не забудете повторить эти слова моему отцу? — Ирэн нашла в себе силы вежливо улыбнуться, хотя и боялась, что сейчас улыбка больше напоминает болезненную гримасу.

— Обязательно, милая графиня, обязательно! — герцог уже откровенно насмехался: — Как только он появится здесь – тотчас же повторю! Надеюсь, лорд Беррит не проспал такое важное событие, как собрание пэров?

Некоторые мужчины вокруг усмехались, некоторые – оставались серьёзными. Но на помощь не поспешил никто. Да это и не удивительно.

— Не беспокойтесь так за моего отца, ваша светлость. Он не проспал.

— Почему же он сам не сопровождает вас? Стесняется вашего вида?

— Лорд-отец сообщил мне утром, что задержится и приедет вместе с его величеством.

Смешки вокруг стихли…

Герцог откашлялся несколько принуждённо. Похоже, усиливающееся влияние при дворе графа Беррита являлось для него новостью.

Отец объяснил кое-что Ирэн:

— Приехать с королем – очень большая честь. Заодно, это сразу покажет всем присутствующим, какой точки зрения придерживается король. Если бы старый герцог Глокстерский был способен выдержать путешествие в столицу, с королём приехал бы он. Юный Глокстер, увы, не обладает его умом и деловой хваткой. Потому король и пригласил меня на утро для сопровождения. Заодно все, кто ещё колеблются, будут иметь возможность принять верное решение.

Пауза всё ещё длилась, когда раздался визгливый звук труб или фанфар, в этом Ирэн не разбиралась, но шум создался изрядный. Кто-то, кого Ирэн не видела, но кто обладал луженой глоткой, заорал:

— Лорды-пэры, приветствуйте своего короля!

Толпа отхлынула от дверей, образовав широкий проход. И по этому проходу, мимо согбенных спин лордов, согнувшихся в поклоне, прошествовали его величество Эдуард V, затем – лорд-хранитель ключа, лорд-секретарь и лорд Беррит. Следом шла охрана. Ирэн, хоть и склонила голову, но так как женщины приветствуют короля, преклонив колено, всё же успела мельком увидеть эту процессию. А потом его величество остановился возле Ирэн и сказал:

— Встаньте, прекрасная леди.

Ирэн аккуратно подхватила ткань сарафана и встала, не смея поднять глаза. Король взял Ирэн за подбородок и приподнял ей голову. Было чертовски неловко, но брыкаться она не посмела.

— Лорды, что делает здесь очаровательная девушка? — король говорил так, как будто впервые в жизни увидел женщину при дворе.