Два мира. Том 1 — страница 19 из 286

— Уже близко, — заметил Джирайя. Из его глаз полностью пропала дурашливость, и теперь рядом с Анко бежал действительно один из Легендарных Саннинов, а не престарелый ловелас, пописывающий на досуге любовные романы.

Когда впереди показалась поляна, шиноби перешли на шаг и направились к шагнувшим из тени им навстречу людям в масках в виде морд животных.

— Хорошо, что вы смогли прибыть так скоро, Джирайя-сама, Анко, — сказал один из них, выходя вперёд.

— Нашли что-нибудь? — первым делом спросил Джирайя.

— Мы сами только что прибыли, — ответил АНБУ. — Но Ямато и его команда имели возможность как следует осмотреться.

— Они всё время были здесь?

— Нет, — покачал головой подошедший Ямато. — Чтобы передать сообщение, нам пришлось на время покинуть пределы барьера.

— Как долго вас не было? — уточнила Анко, по привычке глубоко засовывая руки в карманы любимого пальто.

— Киба-кун и Сай-кун были ранены в схватке с Хошигаке Кисаме, однако мы лишились медиков, поэтому нам пришлось отправиться в ближайшее поселение. Без надзора это место оставалось около десяти часов.

— Значит, скорее всего, Акацуки тут уже порылись, — задумчиво протянула Анко.

— Шиноби из клана Инузука сказал, что почуял два новых запаха, когда они вернулись к храму, — по голосу и фиолетовым волосам Анко без труда узнала Югао; маска, скрывавшая её лицо, медленно повернулась к Кибе, который вместе с Акамару рыскал среди развалин строения, снова и снова обнюхивая каждый сантиметр.

Джирайя нахмурился.

— Да, это наверняка были Акацуки.

— Но тогда мы вряд ли что-то найдём, — заметил один из АНБУ. — Акацуки не оставляют следов.

— Следы оставляют все, и эти ребята — не исключение, — хмыкнул Джирайя. — Как я понял, из них всех только Кисаме ушёл, скажем так, своим ходом?

— Именно так, — кивнул Ямато.

— Тогда поступим следующим образом, — Джирайя заговорил очень серьёзно, и даже шиноби из спецотряда вытянулись по струнке, внимательно слушая его. — АНБУ остаются на месте и стерегут храм, не давая посторонним приблизиться. В это время я, команда Анко и команда Ямато двинемся на поиски Хошигаке Кисаме — нам необходимо захватить его живым и доставить в Коноху для допроса. Понимаю, прошло уже четыре дня, но попробовать стоит.

— Есть, Джирайя-сама.

— Отлично, тогда я отправлюсь на юго-запад в сторону Стран Травы и Дождя. Ты, Анко, — на восток, к Отогакуре; всё ещё нельзя исключать вероятность, что Орочимару замешан в этом, а если даже и не замешан, у него может иметься какая-нибудь информация. Ты, Ямато, вместе со своими ребятами как следует обыщи округу и возвращайся в Коноху за дальнейшими указаниями Цунаде.

— Есть!

— Тогда вперёд.

— Эй, Токума, Мута, Ранка! — громко крикнула Анко, созывая свою команду. — Выдвигаемся.

Глава 9. Диверсия

Утром девушек разбудила как всегда бодрая Молли. Буквально через четверть часа Сакура и Хината, приведя себя в порядок и наскоро позавтракав, вместе с женщиной спустились на самый нижний уровень дома, где им бывать ещё не доводилось. Подвальное помещение за прочными, окованными железом дверями оказалось довольно большим и практически пустым, не считая дальнего угла, куда было небрежно сдвинуто всё то, что раньше, вне всяких сомнений, захламляло комнату.

— Только вас и ждём! — улыбнулся девушкам Сириус, одобрительно кивая; он был так счастлив, словно учить магии собирались его самого. — Так, ну что, Молли, с чего начнём?

— С основ, — отозвалась женщина, открывая на оглавлении учебник по заклинаниям за первый курс. — Вы уже читали что-нибудь по этой теме? — поинтересовалась она у шиноби.

Сакура вместе с большинством новоиспечённых учеников закивала; только Наруто помотал головой, а Дейдара хмыкнул с гордым видом «Больно надо».

— Вот и славно! — сказала Молли, кладя книгу на небольшой столик и доставая свою волшебную палочку. — Тогда не будем останавливаться на теории, хорошо?

— Да вообще супер, даттебаё! — обрадовался Наруто, ещё с Академии не выносивший теоретических занятий. — Хочу скорее колдовать!

— На это потребуется время, — остудил его пыл Сириус. — На твоём месте я бы не рассчитывал на головокружительные успехи уже на первом занятии.

Судя по тому, что улыбка с его лица так и не пропала, Наруто не особо поверил волшебнику.

— Знаешь, Сириус, — задумчиво произнесла Молли, обведя шиноби взглядом, — нам, наверное, стоит разделиться.

— Ты права, Молли, так будет удобнее, — кивнул тот и махнул Акацукам, отзывая их в дальний конец помещения.

Покосившись на них, Сакура украдкой с облегчением вздохнула. Ей вовсе не улыбалась перспектива пытаться осваивать магию перед гениальными нукенинами — отчасти девушке было просто стыдно облажаться. Наруто тоже выглядел довольным таким поворотом.

— А теперь, — бодро начала Молли, — давайте попробуем что-нибудь простое. Внимательно следите за моими движениями палочкой и попытайтесь их правильно повторить, но пока без слов, хорошо? — она сделала лёгкое и одновременно довольно резкое движение кистью. — Вингардиум Левиоса!

Учебник по заклинаниям, на который указал кончик палочки, поднялся над столом и завис в воздухе.

— Круто! — восторженно воскликнул Наруто.

— А теперь попробуйте вы, — сказала Молли, возвращая книгу на прежнее место. — Только…

— Вингардиум Левиоса, даттебаё!

Из чёрной палочки парня вырвался сноп рыжеватых искр, которые, стремительно подлетев к несчастному учебнику, с силой швырнули его, что характерно, в сторону нукенинов. Мгновенно среагировав на звук, те синхронно пригнулись, и книжка, так никого и не задев, врезалась в стену и глухо шлёпнулась на пол.

— Наруто! — негодующе крикнула Молли. — Я же сказала: без слов!

— Это… простите, — пробормотал он, неловко почёсывая затылок.

— Сзади нападаешь?! Я тебе это припомню, мм! — мстительно крикнул из противоположного конца комнаты Дейдара, ровно над головой которого книжка и просвистела.

— Да чья бы корова!..

Дальнейшее возмущение Наруто прервал смачный подзатыльник от Сакуры, после которого парень присмирел и демонстративно повернулся спиной к Акацукам.

Потратив минут пять на то, чтобы добиться идеального движения рукой (Молли, похоже, была удивлена таким быстрым результатом, но промолчала), коноховцы ещё какое-то время потренировались в правильности произнесения заклинания. Только после этого Молли выдала каждому по перу для письма и разрешила попробовать осуществить простейшие чары левитации.

— Вингардиум Левиоса, — произнесла Сакура, но ничего не произошло. — Вингардиум Левиоса!

Ей потребовалось порядка десяти минут, чтобы заставить перо подняться над полом. Довольная и гордая собой, Сакура выслушала похвалы откровенно шокированной Молли, украдкой при этом наблюдая за тоже справившимися с первым заданием Акацуками, которым Сириус теперь объяснял что-то новое.

— Ты молодец, Сакура-чан! — улыбнулся Наруто, умудрившийся уже спалить своё перо и немного обуглить стол. — А у меня что-то какая-то ерунда выходит.

— Мне кажется, ты просто вкладываешь в заклинание слишком много сил, — с видом авторитетного специалиста сказала Сакура. Молли же отошла понаблюдать за успехами Хинаты.

— А что, не надо? — удивился Наруто. — Ого, а я-то думал, что, наоборот, мало чакры через палку пускаю, даттебаё.

— Ох, Наруто, — Сакура хлопнула себя ладонью по лбу и сокрушённо покачала головой. — Ты что, пытаешься колдовать чакрой?

— Ну-у-у…

— Тогда понятно, почему у тебя всё наперекосяк! Пойми, здесь ты не должен специально высвобождать энергию; просто взмахни палочкой, скажи слова, сосредоточившись при этом на конечной цели, и магия выйдет сама.

— Эм, ну я попробую, даттебаё, — Наруто прокашлялся в кулак и последовал совету подруги. Ещё какое-то время — и у него получилось.

— Отлично! — похвалила Молли. Хината, объект тренировок которой уже парил в воздухе, счастливо улыбнулась парню.

— Это Сакуре-чан спасибо, — проговорил Наруто, выглядевший крайне довольным.

К тому времени, как было решено прерваться на обед, Сакура чувствовала некоторую усталость. Голова гудела от количества новой, довольно сложной из-за своей необычности информации, однако результат того стоил. Было ли это следствием длительных тренировок концентрации и использования чакры или просто так сложилось, однако все шиноби освоили простейшие заклинания без особых проблем.

Конечно, что-то удавалось быстрее, что-то медленнее, да и у каждого по-разному. Сакура с удивлением и лёгкой завистью наблюдала за Итачи, идеально повторявшим все взмахи палочкой за Сириусом безо всякого использования Шарингана, произносившим магические слова уверенно и чётко, что в большинстве случаев обеспечивало ему успех чуть ли не с первой попытки. Не очень отставал от него и Сасори; человек, способный за раз управлять сотней марионеток, поистине знал всё о концентрации и о том, как направлять в нужное русло свою внутреннюю энергию, будь то чакра или волшебство. Хината очень старалась, но у неё, как и у Сакуры, бывали осечки, которые, впрочем, обе куноичи довольно быстро исправляли, прислушиваясь к советам Молли. Но вот зато с Наруто и Дейдарой маги намучались — оба шиноби чересчур импульсивны и неусидчивы, далеко не всегда делали всё правильно, а когда им начинали советовать, лишь отмахивались. Впрочем, после того, как Сасори отвёл напарника в сторону и что-то негромко сказал ему, Дейдара поумерил свой пыл. Наруто же никто не трогал, и он до всего доходил своим умом — как, в общем-то, и обычно.

Сакура видела, как сильно нравится её другу магия, в частности заклятие левитации, над практическим применением которого Наруто, судя по лицу, как раз теперь размышлял. Помимо этого, маги показали ещё парочку полезных в быту чар, а единственным боевым заклинанием был Экспеллиармус — обезоруживающие чары, одна из основ боевой магии, как успела узнать Сакура из книг.

Стоило Молли уйти накрывать на стол, Сириус, уже изнывавший от скуки, оживился.