Два мира. Том 1 — страница 194 из 286

— Меня не прельщает идея носить на шее удавку, профессор, — совершенно искренне ответил Саске. Его честность, впрочем, деканом не была оценена. Северус нахмурился, но сказать ничего не успел — за спиной Саске раздалось лёгкое покашливание.

— Что-то случилось, Северус? — спокойно осведомился Итачи.

— Ваш брат заявляет, что ему не нравятся наши удавки, — хмыкнул Снегг, холодно поглядывая на парня.

— Я улажу этот вопрос, — Итачи кивнул коллеге и, взглядом приказав брату следовать за собой, вышел из трапезной. — Ну и что это за протест? — поинтересовался он, останавливаясь в стороне от людского потока.

— Этот галстук напоминает мне удавку, — Саске извлёк названный предмет гардероба из кармана и продемонстрировал брату. — И носить это на шее по меньшей мере…

— А если серьёзно?

Саске нахмурился. Конечно, галстук был совсем не главной причиной его плохого настроения, но назвать Итачи основную он просто не мог, а почти все остальные так или иначе вытекали из неё.

— Наруто меня бесит, — ответил Саске, решив пойти по проверенной схеме. — Его не устраивает, что я на Слизерине, и он ведёт себя, как идиот.

— Вот оно что, — Итачи если и не поверил брату до конца, то по крайней мере сделал вид. — Ничего, это пройдёт.

— У Дейдары же не прошло, — огрызнулся Саске.

Итачи вздохнул и прикрыл глаза — и Саске моментально пожалел о своих словах. Впрочем, когда брат заговорил, его голос был ровен и спокоен.

— Наруто-кун более отходчивый, чем Дейдара, — сказал он, взяв из рук парня раздражавшую того полоску ткани. — К тому же, ты вернулся, а я ушёл.

Пока он завязывал узел, Саске молчал. Заботиться о себе он не позволял никому уже столько лет, но старший брат делал это всегда так внимательно и в то же время ненавязчиво, что возмущаться и заявлять о своей самостоятельности у парня не возникало даже желания.

— Иди позавтракай, — закончив, произнёс Итачи, опуская воротник рубашки брата. — Первый учебный день будет долгим, а вечером мы все соберёмся в Комнате.

— По какому поводу? — Саске чуть ослабил узел и расстегнул верхнюю пуговицу.

— Относительно нашей теории.

— В котором часу?

— После ужина.

— Хорошо, я приду.

Итачи чуть улыбнулся; на миг опустив руку на плечо брата, он направился в сторону мраморной лестницы, уводившей на верхние этажи.

У слизеринцев в тот день первой стояла травология, общая с когтевранцами, поэтому путь от замка до теплиц под вновь начавшимся снегопадом Саске проделал в компании не только Тео, но ещё Сакуры и Падмы Патил. Он не имел ничего против общества Сакуры, и когда в замке ударил колокол, возвещая начало занятия, занял рабочее место рядом с ней, сочтя это куда более приемлемым вариантом, чем работать поблизости от Блейза. Куноичи, хотя в какой-то мере и удивилась решению товарища, несомненно обрадовалась и стала вполголоса называть имена одноклассников и рассказывать о них.

— Как думаете, это когда-нибудь кончится? — спросила Падма, когда профессор Помона Стебль дала им работу и отошла.

— Что? — уточнила Сакура, поворачиваясь к ней.

— Этот снег, — староста Когтеврана уныло посмотрела на стеклянную крышу теплицы, плотно укрытую белыми хлопьями. — Нападало в этом году, как никогда раньше.

— Ничего, весна уже не за горами, — заметил Майкл Корнер с претензией на юмор. — А там дожди пойдут…

— Да ну тебя, — отмахнулась Падма, засыпая в горшок немного земли и аккуратно приминая её. — Просто сил уже нет на этот снег смотреть, хочется солнца!

— Только скажи, и я наколдую его для тебя, о богиня моих снов! — мигом заявил Энтони Голдстейн, очаровательно улыбаясь и проводя по воздуху лопаткой, изображая движения волшебной палочкой.

Впрочем, Падма к попытке покорения осталась равнодушна.

— Есть время на разговоры, мистер Голдстейн? — громко осведомилась с другого конца теплицы Помона. — Я дала вам мало работы?

— Простите, профессор, — отозвался Энтони, виновато потупившись.

— У нас сегодня собрание, — шепнул Саске напарнице, пока когтевранцы смеялись и обменивались шутками о всё никак не начнущемся романе старост.

— Я не знала, — отозвалась Сакура. — Спасибо…

— Сакура, осторожно! — вдруг взвизгнула Падма, резко отпрянув назад. И вовремя — зубастая герань, которую девушки пересаживали в горшок побольше, решила попробовать пустить в ход свои маленькие, но зато на удивление острые зубки.

Недолго думая, Сакура приложила кусачее растение лейкой.

— Мисс Харуно! — возмутилась профессор, спешно подходя к их столу. — Что за обращение с растением?!

— Оно само напросилось, — пробормотала Сакура.

— Если ещё раз так сделаете, я сниму с Когтеврана баллы, — строго сказала преподавательница и пошла дальше.

— Ты резкая, — флегматично заметил Тео, работавший в паре с Саске. — И сильная.

— Ну, есть такое дело, — усмехнулась Сакура, с удовольствием наблюдая, как герань опасливо съёживается, больше не рискуя скалиться.

— Девушка должна быть мягкой, — наставительно произнесла Падма, укоризненно качая головой. — Сакура, дорогая, у тебя такое нежное имя… Чего же ты ведёшь себя порой, как мужик?

— А тебе не приходило в голову, Патил, что Харуно просто старается для кого-то? — язвительно прошептала Пэнси, подходя к их столу якобы за удобрениями. — Я так поняла вчера, Учиха любит пожёстче.

Последнее слово, специально сказанное достаточно громко, заставило половину группы обернуться. Драко удивлённо-игриво вскинул бровь, Терри Бут насупился и посмотрел на Саске весьма неприязненно, девчонки принялись переглядываться и хихикать.

— П-пожёстче?.. — пробормотала Сакура, стремительно краснея.

— И откуда такие выводы, позволь спросить? — Саске решил пока держаться подчёркнуто вежливо, не желая опускаться до уровня базарных склок.

— Ну, Блейза ты вчера не очень-то нежно по ковру валял, — протянула Пэнси, томно вздыхая.

Многие студенты ещё сильнее навострили уши, некоторые даже дыхание затаили. Профессор же оживлённо обсуждала что-то с заглянувшей в теплицу мадам Помфри, школьной медсестрой, и не замечала назревавшей перепалки.

— А, так ты про моё обещание затолкать шахматный набор в задницу Забини, — Саске прищурился. — Так нечего рот разевать на кого ни попадя и распускать глупые, грязные сплетни. И ещё, можешь передать ему, что если он мужчина, мог бы и сам подойти ко мне и решить наши вопросы, а не посылать своего ручного попугая.

Пэнси прямо-таки застыла на месте с раскрытым ртом. Падма звонко засмеялась, к ней присоединился Энтони, а за ним и остальные когтевранцы. Некоторые слизеринцы тоже поухмылялись, Дафна Гринграсс пренебрежительно хмыкнула и вернулась к работе, а Тео коротко кашлянул. Блейз скривился и собрался уже ответить на выпад, но его перебил Драко.

— Довольно, — с высокомерной презрительностью произнёс он, взглянув на спорщиков. — Внутри факультета я не потерплю распрей.

— Но в общем Саске прав, — негромко заметил Тео. — Мужчина должен отвечать за свои слова.

Теперь Блейз из зелёного превратился в красного. В замке ударил колокол — и парень вылетел из теплицы, едва не сбив с ног профессора Стебль.

— Что это с мистером Забини? — удивлённо вскинула она брови.

— Укололся, профессор, — едко прокомментировал Майкл Корнер.

— Так что ты с ним не поделил, Саске-кун? — осторожно спросила Сакура, когда шиноби вошли в холл.

— Он распускает слухи про Итачи, — ответил он после секундной заминки.

— Значит, всё не успокоится, — устало вздохнула куноичи.

Саске нахмурился.

— Ты знаешь, о какой сплетне речь?

— Догадываюсь.

— И давно она циркулирует?

— Ещё с осени, — отозвалась Сакура. — Хината и Дейдара боролись с ней, и теперь остались одни, как Дейдара выражается, «недобитки». Кстати, скажи кому-нибудь из них, что Блейз вновь стал распускать этот слух.

— Хорошо, — кивнул Саске, заглянув в своё расписание. — У меня сейчас как раз зелья, совместные с Гриффиндором.

— Желаю удачи, — улыбнулась Сакура и поспешила догонять Падму, уже поднимавшуюся по ведущей на верхние этажи лестнице, а Саске спустился в подземелья. Среди учеников, столпившихся под дверями кабинета зельеварения, не было Блейза, да и Пэнси тоже, и Саске, отозвав Хинату в сторону, поделился с ней информацией о «недобитке».

— Я поняла, Саске-кун, — кивнула девушка, но вид у неё был озабоченный. — Я попробую что-нибудь предпринять.

— Но? — уточнил он.

— Но не знаю, удастся ли, — Хината тяжело вздохнула. — Видишь ли, у Дейдары лучше получается брать все эти сплетни под контроль, но сейчас он… Если честно, я сомневаюсь, что он станет помогать тебе или Итачи-сану.

— А своему напарнику? Это ведь касается и Сасори в том числе.

— У Сасори-сана свои методы наказания за сплетни о нём, а Итачи-сан просто даже не знает, что эти слухи существуют.

— Правда? — усомнился Саске.

— Мы все приложили немало усилий, чтобы скрыть их от него, — Хината мягко улыбнулась. — Дейдара заботился об этом. Но сейчас… — она погрустнела вновь, — сейчас он сердит.

— Мне стоит самому поговорить с ним?

— Тебе не следует беспокоиться об этом, Саске-кун, я справлюсь сама, — легко кивнув, показывая, что это решение окончательное, Хината вернулась к одноклассникам.

Не удержавшись, Саске проводил её долгим взглядом. Все годы, прожитые им в Конохе, Хьюга Хината была самой настоящей серой мышью, вечно прятавшейся где-то в тени за спинами Кибы и Шино. Теперь же эта куноичи не просто не краснела, как прежде, при каждом вопросе в свой адрес, но чувствовала в себе силы убедить что-то сделать нукенина S-ранга. «Этот мир сильно изменил её, — подумал Саске, входя в класс, — как, похоже, и остальных».

Зельеварение прошло не то чтобы очень плохо, но и не слишком хорошо. Как знал каждый в школе «Хогвартс», профессор Снегг к слизеринцам совсем не придирался, и это обстоятельство было на руку Саске, из всего предмета освоившего только «Супер-упрощённый курс приготовления зелий», который Сакура преподала ему за пару часов как-то вечерком. Второе благо для Учихи заключалось в том, что рядом работал Тео, тщательно следя за чёткими и уверенными действиями которого Саске смог приготовить если не идеальное, то во всяком случае приемлемое снадобье.