Два мира. Том 1 — страница 23 из 286

— Барабанная дробь!.. — усмехнулся он. — Трофей на бочку!

Сасори хмыкнул и осторожно извлёк из сумки книгу.

— При свете она выглядит ещё круче, мм, — довольно сообщил Дейдара, подаваясь вперёд. Устроившийся на его коленях кот тоже с интересом поглядывал на том.

— Она вся пропитана чакрой, — серьёзно сказал Сасори, проводя пальцами по обложке.

— Я могу посмотреть? — неуверенно спросила Хината. Кукловод кивнул и передал книгу. — Тут… тут действительно много чакры, — проговорила она, Бьякуганом исследуя фолиант, устроив его на коленях. — Она очень сильная и… — на миг Хината запнулась, не зная как выразить то, что видела, — она немного похожа на вашу чакру, Итачи-сан, и на чакру Цунаде-самы тоже…

— Значит, наши предположения оказались верными, — Сасори чуть приметно нахмурился.

— Думаете, к этой книге действительно приложил руку Рикудо Сеннин? — спросил Дейдара, пододвигаясь ближе к девушке и с любопытством рассматривая обложку.

— Только так можно объяснить то, что видит Хината, — произнёс Итачи. — Рикудо Сеннин — общий предок кланов Учиха и Сенджу, поэтому в моей и Цунаде-сан чакре есть отголоски его силы.

— Ну а что там внутри, мм? — полюбопытствовал Дейдара и, не дожидаясь ответа, открыл книгу на первой странице.

Лист оказался пуст.

— Эй! — возмущённо воскликну подрывник. — Что за ерунда?!

— Это называется «защита от нежелательных глаз», — поучительно заметил Сасори, тоже, впрочем, раздосадованный.

— И как нам её прочитать, мм? — спросил Дейдара, особо ни к кому не обращаясь.

— У меня есть идея.

Все вопросительно посмотрели на Итачи. Хината передала ему книгу, и он, вновь открыв её на первой странице, активировал Шаринган. Повисло молчание.

— Ну? — проворчал Дейдара минуту спустя.

— Я был прав, — негромко произнёс Итачи. Его глаза бегали по строчкам, однако выражение их не менялось. — Текст в этой книге виден обладателям Шарингана.

— И что там написано?

— Я не знаю, — просто ответил Итачи.

— Чего?! — возмутился Дейдара, порывисто махнув рукой. Мадара недовольно мяукнул и отскочил к ногам Хинаты. — Скажи ещё, что читать разучился, мм!

— Нет, не разучился, — прохладно отозвался Итачи. — Но использованные в книге письмена мне совершенно незнакомы.

Повернувшись, Сасори нитями чакры дотянулся до лежавших на столе чистого листа бумаги и карандаша и передал их товарищу. Итачи положил пергамент на книгу и изобразил на нём, сверяясь с текстом, несколько странных символов.

— У кого какие идеи? — спросил он, показывая листок остальным шиноби.

Ответом ему было молчание.

— Думаю, на сегодня хватит, — вдруг сказал Сасори; его внимательные карие глаза пристально следили за Итачи. — Обсудить загадочные письмена можно потом, а пока что нам всем стоит отдохнуть и набраться сил — Сириус грозился показать с утра какие-то чары из трансфигурации.

— Ты прав, Сасори, — кивнул Итачи, возвращая глазам обычный оттенок. Что-то в течении его чакры неуловимо изменилось, однако продолжать его рассматривать не стоило, поэтому и Хината дезактивировала своё додзюцу.

— Книга пока останется у нас, — заговорил Сасори деловым тоном. — Я уберу её подальше от волшебников, им совершенно не стоит о ней знать. Если у кого-то появятся соображения относительно происхождения этих символов — говорите. А тебя, Хината, — его голос заметно похолодел, — я ещё раз настоятельно прошу ничего не говорить твоим товарищам.

— Я обещаю, — негромко сказала Хината, хотя и не была до конца уверена в правильности принимаемого ею решения.

Сасори кивнул, и девушка, пробормотав пожелания спокойной ночи, поспешила к выходу. Краем глаза она успела заметить серьёзный, многозначительный взгляд, который кукольник бросил на своего напарника. Тот недовольно хмыкнул и вышел вслед за девушкой. «О чём Сасори-сан может хотеть поговорить с Итачи-саном наедине?..» — задалась вопросом Хината, но, взглянув на Дейдару, вдруг вспомнила и спохватилась.

— Ой, точно… — она протянула подрывнику так и не пригодившийся кунай. — Спасибо.

— Да не за что, — отозвался Дейдара, принимая оружие; он был явно раздосадован чем-то, однако старался это скрыть. — Хороший у тебя Кекке Генкай. Удобный.

— Д-да, — пробормотала Хината, снова краснея. В Конохе Бьякуган ни для кого не был в диковинку, поэтому если с девушкой и заводили речь о её глазах, то обычно это было в рамках сравнения со способностями Неджи или Ханаби.

— А Бьякуган сильнее Шарингана? — вдруг спросил Дейдара.

— Я не знаю, — честно ответила Хината. — Ни я, ни мой брат никогда не сражались с Учихами, и отец тоже ни о чём таком не…

— Наверняка не сильнее, мм, — довольно резко перебил её подрывник, отводя взгляд. Он нахмурился, а в его глазах Хината увидела ярость, за которой проскальзывали отголоски стыда и старой обиды.

— Я не знаю, — повторила она и чуть поклонилась. — Спокойной ночи, Дейдара-сан.

Подрывник не ответил, и Хината оставила его, погружённого в мрачные мысли, и поспешила в свою комнату. Сакура негромко посапывала, свернувшись на покрывале калачиком и обнимая подушку. Из того, что её подруга уснула, как была, в одежде, Хината заключила, что Сакура хотела дождаться её возвращения из библиотеки, однако снотворное начало действовать раньше.

Глава 10. Краеугольный камень

Утро навалилось на Наруто спутанным комком воспоминаний. Из-за тяжелой ночи, полной тревожных сновидений, пробуждение оказалось далёким от приятного. Во сне Наруто бежал по подземным коридорам, бежал, ища Саске, а нашёл… нашёл только его тело, по которому ползали белые змеи.

— Ты опоздал, — раздавалось со всех сторон, отражаясь эхом от стен, насмешливое шипение Орочимару, в котором слышалось злое торжество.

— Нет! — закричал Наруто. «Этого не может быть, не может!..»

— Ты опоздал, — шипение теперь исходило откуда-то из-за спины Наруто, будто бы Орочимару стоял прямо позади него. — Ты не смог выполнить обещание, которое дал. Смотри, из-за тебя Сакура опять плачет…

Белые змеи сползлись вместе, превратившись в Сакуру, рыдающую на груди трупа. Прямо как тогда, во время миссии в Стране Волн, когда они оба решили, что Саске погиб…

— Ты обманул меня, — подняв голову от тела, проговорила Сакура, с ненавистью глядя на Наруто. — Ты обещал мне вернуть Саске-куна, но теперь он… он… — она снова заплакала, судорожно хватаясь за рубаху Учихи.

— Ты не справился, — Какаши-сенсей говорил холодно, словно с чужим человеком.

— Я разочарован в тебе, — Джирайя недовольно нахмурился и скрестил на груди руки.

— Ты не оправдал моих надежд, — Цунаде смотрела с нескрываемым презрением.

— Ты жалок…

— Ни на что не способен…

— Хватит! — воскликнул Наруто. — Не говорите так!

— Только скажи, — прорычал Лис в глубине сознания. — Только скажи — и они замолчат.

— Нет!

— Чудовище!..

— Монстр!..

— Демон!..

— НЕТ!

Последнее отрицание Наруто прокричал, резко распахивая глаза и рывком садясь на кровати. Со всех сторон его окружали тёмно-зелёные полотняные стены — сердце заколотилось пуще прежнего. Лишь несколько секунд спустя сообразив, что к чему, Наруто, устыдившись минутной слабости, раздвинул полог.

В комнате было довольно темно, однако тусклый утренний свет уже понемногу начал проникать в помещение сквозь незашторенные окна. «Так рано», — с неудовольствием подумал Наруто и перевёл взгляд на соседнюю кровать. Та была пуста и явно нетронута; похоже, в эту ночь его сосед так и не приходил.

Если отбросить тот факт, что он — жуткий нукенин, повинный в уничтожении собственного клана, у Итачи как человека была странность: он всегда ложился спать только после того, как засыпал Наруто, а утром уходил из комнаты ещё до его пробуждения, отчего нередко невозможно было понять, ночевал ли он здесь вообще. Не то чтобы Наруто был особо против — лицезрение Итачи не доставляло ему ровным счётом никакого удовольствия, — но вместе с тем такое его поведение настораживало.

Однако обычно, просыпаясь утром, Наруто замечал хоть какие-то следы того, что Итачи всё-таки был в комнате: лежащие немного не так, как накануне, книги на столе; сдвинутые на половину Наруто вещи парня, которые тот имел обыкновение «забывать» на полу; открытая форточка (у Итачи, похоже, насчёт свежего воздуха в комнате был пунктик), хоть что-нибудь. Но сегодня не было ничего.

— Чёрт его разберёт, — проворчал Наруто. И тут же мысленно одёрнул себя: «Да без разницы, где он, главное, что не здесь, даттебаё!»

Воспоминания о ночном кошмаре вновь нахлынули на парня. Отмахиваясь от них, Наруто подскочил с кровати и стал быстро одеваться — он не знал лучше способа изгнать плохое настроение, чем тренировка. Накануне они с Сакурой неплохо позанимались (причём вдвоём, что не могло не радовать), однако Наруто за прошедшую неделю уже здорово успел соскучиться по техникам шиноби, поэтому решил немного попрактиковать их.

Выглянув в коридор и прислушавшись — и убедившись, что в доме царит тишина, — он бодрым шагом спустился в подвал, где накануне они тренировали заклинания. Сами по себе эти размахивания палочкой и выкрикивания непонятных слов казались Наруто сущим бредом, однако он не мог не признать, что магия — довольно весёлая штука, да и полезная тоже; шиноби уже научились при помощи волшебной палочки левитировать предметы, освещать окружающее пространство, обезоруживать врагов и кое-чему ещё. Все заклинания (ну, кроме глупого Экспеллиармуса, просто выбивавшего из рук противника палочку и ни на что другое не способного) были очень даже полезны в быту, а если верить Сириусу, всё это только цветочки.

Открыв дверь в подвал, Наруто настороженно замер на пороге. Посреди помещения стояли два клона Итачи; один из них был вооружён палочкой, другой — кунаями. Когда Наруто вошёл, клон как раз метнул оружие в противника, однако тот легко отбил атаку, использовав при этом Защитные чары, с которыми так намучился парень накануне.