— Свежо предание. — Роуэн с улыбкой встала с кровати, взяла из-под подушки пижаму и удалилась в ванную.
Брэнт достал из рюкзака Роуэн аптечку и попытался не представлять ее тело под струей воды. Роуэн права: он не может вообразить себя монахом.
Она вернулась из ванной: влажные волосы спускались на плечи беспорядочными завитками; пижама из бледно-зеленого шелка состояла из туники и коротких шорт. В воздухе витал знакомый аромат ее шампуня.
Брэнт разложил содержимое аптечки на кровати и усадил Роуэн на стул. Она вытянула руки. Он почистил раны и обработал их мазью с антибиотиком. С коленями дело обстояло гораздо хуже. Несмотря на всю его осторожность, она не могла не вскрикивать от боли. К концу процедуры на лбу у Брэнта выступил холодный пот. Наложив повязку, Брэнт с облегчением сказал:
— Вот и все. Завтра весь багаж будем нести мы со Стивом.
— Не возражаю.
Улыбка исчезла с лица Брэнта. Он мягко отвел ее волосы:
— Я не знаю, что мы будем делать и что будем говорить друг другу в следующие дни. Если хочешь знать правду, изволь: всякий раз рядом с тобой я испытываю страх, даже если внешне все выглядит иначе.
Он медленно и нежно погладил ее щеку. Электрический свет мерцал в его седине. Взгляд Брэнта был переполнен чувствами. Странно, но в его нежности было что-то эротичное, и Роуэн понравилось это сочетание: в прежние годы основой их отношений была лишь страсть.
Брэнт медленно произнес:
— Я знаю, ты хочешь, чтобы я остался. Я тоже этого хочу. Мы чувствуем одно и то же. — Взгляд синих глаз не скрывал переполнявшие его чувства.
Роуэн ласково улыбнулась:
— Мне хорошо впервые за три последние года, — призналась она. — И чудо, что я говорю тебе об этом.
Брэнт взял ее руки в свои. Казалось, что время остановилось, и он даже перестал ощущать напряженность, не покидавшую его до сих пор. Он обнял бывшую жену.
— Мне лучше уйти...
— Знаешь, что мне хочется тебе сказать? — шептала Роуэн. — Оставайся со мной, Брэнт, держи меня в своих объятиях, люби меня, я хочу чувствовать себя твоей... Я так долго была одна. Но я не скажу этого. Возможно, боюсь, что все будет по-старому.
— Ты права. Мы не должны сегодня оставаться вместе. Еще не время. — Он сделал паузу. — Хотя ты знаешь, как я этого хочу.
Она усмехнулась:
— Сейчас это единственное, что я не подвергаю сомнению.
Брэнт коснулся ее подбородка, зная, что сейчас, когда она смеется, он может спокойно оставить ее одну.
— Я увижу тебя завтра утром. Бегство отменяется.
— Мы можем спать до семи часов... Спокойной, ночи, Брэнт.
Как хорошо, что слово «прощай» исчезло! Он наклонился, поцеловал ее в губы и покинул комнату.
Луна запуталась в ветвях деревьев. Ночь была прохладной.
Он был счастлив.
Впервые за последние годы.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
И на следующее утро Брэнт проснулся счастливым. Скоро он снова будет держать Роуэн в своих объятиях. Они забудут все то, что мешало их браку. Хотя мысль о детях, о перспективе обзавестись полноценным семейством и бросала его в холодный пот.
Брэнт встал с постели и направился в душ, а затем, одевшись, пошел завтракать. По пути в ресторан он встретил Стива.
— Доброе утро.
Стив был не в настроении:
— Как ты думаешь, не найдется ли еще одно место в самолете на Торонто? Натали видела меня с блондинкой.
— Но ведь ты только танцевал с ней.
— Женщина, с которой я встречался раньше, тоже была блондинкой. И Натали думает, что я ищу кого-то похожего.
— Ты можешь занять мое место. Я не лечу.
— Ты — не летишь? Слушай, дружище, это же здорово! Что случилось?
— Роуэн не хочет, чтобы я ее оставлял. Да я и сам не хочу. К счастью, мы поняли это прежде, чем я сел в самолет. И знаешь, ты ведь тоже не хочешь улетать. Слушай, Стив, почему бы тебе не объясниться с Натали и не посмотреть, что из этого получится?
— Она в таком состоянии, что это невозможно.
Если бы Стив не выглядел таким несчастным, Брэнту вряд ли хватило бы терпения уговаривать его дальше. Но Брэнт слишком хорошо знал, что сейчас чувствует Стив.
— Погоди... Я плохо разбираюсь в женской психологии, но есть ситуации, когда лучше всего уповать на время.
— Четыре года брака с такой девочкой, как Роуэн, — и ты до сих пор не разбираешься в женской психологии?
— Я никогда не уделял много внимания браку, — признался Брэнт. — Работа была для меня гораздо важнее.
— Женщинам это не нравится.
— Они хотят, чтобы на первом месте были их желания — ты это хотел сказать?
Стив объяснил:
— Я бы с радостью предпочел виндсерфинг или подводное плавание наблюдению за птицами. Но я брожу по лесам и рассматриваю пернатых, потому что Натали нравится их фотографировать. Кто может упрекнуть меня в том, что я не уступаю ее желаниям?
— Было бы лучше, если бы ты занимался виндсерфигом, а она — фотографией, а время, свободное от этих занятий, вы проводили бы вместе. Предложи ей такой вариант.
Стива это не убедило:
— Как я вообще могу ей что-то предложить, если она даже разговаривать со мной не хочет?
— А ты попробуй. И посмотришь, что получится... о, доброе утро, Роуэн.
Роуэн ответила с очаровательной улыбкой:
— Привет, Брэнт, Стив. Как вы?
— Пойду перехвачу пару рогаликов, а то Шелдон ничего не оставит, — сказал Стив и отправился в столовую.
— Как твои колени? — спросил Брэнт.
— Лучше. Но сегодня предстоит много ходить пешком.
— Ты прекрасно выглядишь, любимая.
Роуэн покраснела, быстро оглянулась вокруг и поцеловала его в губы коротким, но страстным поцелуем. Затем она прошептала:
— Мы должны о многом поговорить.
— Сегодня? Давай не будем торопить будущее и не будем копаться в прошлом. Предадимся радости — и все.
— Это твое предложение?
Брэнт беззаботно рассмеялся.
— Но ведь мы целый день будем на глазах у шести любителей птиц. А я не могу долго чувствовать себя монахом.
— Принимаю это как комплимент, — улыбнулась Роуэн.
— Прошу, — сказал Брэнт и выдвинул два стула: один для Роуэн, а другой для себя. Сидящие недалеко Карен и Шелдон умиротворенно ворковали друг с другом. У Натали же, наоборот, нервы были на пределе. Брэнт мимоходом подумал, что не хотел бы оказаться на месте Стива. И вся эта разношерстная группа была вверена заботе Роуэн.
В аэропорту Брэнт отменил свой заказ на Торонто и занял место в самолете рядом с Роуэн. Это был маленький самолет с узкими креслами, и Брэнт испытывал огромное удовольствие, касаясь бедра Роуэн своим бедром. Он чувствовал себя все более счастливым.
Они летели над бирюзовым морем, внизу виднелись изогнутые рифы и белые треугольники парусных лодок. Затем показались красные крыши и холмы Мартиники. В полдень они уже были на самой южной оконечности острова, где Брэнт в бинокль увидел удивительную птицу, перья которой, казалось, были ярче солнце. Ее темные глаза доверчиво смотрели прямо на Брэнта. Множество тропических птиц летало высоко вверху, рассекая крыльями пространство неба. Брэнт чувствовал необыкновенный прилив жизненных сил. Он долго смотрел на парящих птиц. Как ему хотелось, чтобы их с Роуэн жизнь была наполнена таким же изяществом и красотой!
Роуэн весь день наблюдала за Брэнтом. В нем было что-то совершенно новое. В чертах его лица, в его взгляде появилась мягкость.
Молодая женщина чувствовала себя счастливой. Может быть, слишком счастливой? Она чувствовала огромное облегчение оттого, что он не улетел в Торонто.
И в то же время ее не покидали сомнения: действительно ли Брэнт так изменился? Смогут ли они начать все сначала? И начать так, чтобы избежать старых ошибок? Она знала, что готова сделать для этого все. Но одних ее усилий недостаточно. Кроме того, она должна кое-что рассказать Брэнту...
В гостинице Роуэн надела длинное яркое платье, прикрывшее ее израненные колени, и побрела к пляжу. На берегу в шезлонге сидела Натали. Она была в бикини, вся бронзовая от загара.
— Привет, Натали, — сказала Роуэн. — Ты не против, если я присоединюсь к тебе?
— Пожалуйста. Роуэн, почему мужчины такие мерзавцы?
Роуэн села в соседний шезлонг.
— Мужчин характеризуют их профессии, женщин — их связи, — ответила Роуэн, пытаясь вспомнить, в каком журнале вычитала эту мудрость. Впрочем, к такому выводу она могла прийти и в результате собственного опыта.
— У вас с Брэнтом роман?
— Нет... да... я не знаю, — растерялась Роуэн.
— Знаешь, что я думаю? Все они гады!
Стив и Брэнт скользили по волнам, соревнуясь в скорости. Соленые брызги, покрывавшие мускулистое тело Брэнта, сверкали на солнце. Он был очень красив. Наконец его доска, срезав волну, приблизилась к берегу. Только остановившись, Брэнт увидел Роуэн. Он вытащил доску из воды и направился к женщинам. Грациозен, силен, восхитителен... Роуэн охватило такое желание, что ей стало трудно дышать.
— Я победил, — сказал Брэнт, смеясь.
— Без вопросов. Согласна, Натали? — спросила Роуэн.
— Ну... Стив побежден.
Стив вытаскивал свою доску на берег.
— Иди сюда! — закричал ему Брэнт и добавил несколько неловко: — Он мучается, Натали.
— Так пусть скажет мне об этом. У него достаточно большой словарный запас.
Роуэн вздохнула.
— Брэнт, обед через полчаса.
Он наклонился и поцеловал ее.
— Займи мне место рядом с собой.
Когда он пошел по песку в сторону гостиницы, Роуэн, глядя ему вслед, проговорила:
— Они не просто мерзавцы, они высокомерные, невыносимые мерзавцы, но почему же мы не можем жить без них?
— Если ты найдешь ответ на этот вопрос, то удостоишься международной премии, — сказала Натали.
Роуэн направилась в ресторан, чтобы узнать, как обстоят дела с обедом. По дороге она думала о Натали и Стиве. Каждый из них ждал от другого первого шага к примирению. Они с Брэнтом вели себя так же. Только у них уже не осталось времени для подобных игр.