Два в одном — страница 76 из 114

Китсу и Тоичи присели за столик по правую руку от центрального постамента, где, судя по всему, должен восседать хозяин праздника — ни кто иной как сам посол Японской Империи и глава семьи Сирогане. Кресло пока что пустовало, хотя гостей уже практически разместили — оставалась пара тройка незанятых мест. Мы с Аки и остальными сделали несколько шагов назад, почти сливаясь со стеной и фоном и замерли в позе ожидания, сложив опущенные руки в замок.

* * *

Банкет продлился около полутора часов. За это время некоторые гости вставали, проходили к трибуне и что-то зачитывали или рассказывали, мне показалось даже — словно они чем-то хвастались: толи своими успехами, толи достижениями, толи просто что-то рассказывали. К сожалению — официальным языком мероприятия оказался все тот же японский, поэтому для меня было затруднительно даже развеять скуку — послушать о чем там они так пафосно поют на трибуне.

Пока это все происходило — я обратил внимание, что Тоичи глаз не сводил с Кисту, периодически окликал ее, что-то рассказывал или объяснял жестикулируя. Почти под конец — позвал одного из своих сопровождающих — мужчину, взял у него какой-то футляр открыл и предложил девушке. Внутри оказался какой-то небольшой флакончик с прозрачной жидкостью оранжево-красного цвета. Тоичи долго настаивал, уговаривал, и наконец Китсу приняла флакончик, приоткрыла его и… распылила себе на запястье, на другое. Потерла их одно об другое, понюхала, и словно задумалась. Толи что-то вспоминая, толи стараясь запомнить аромат этих странных духов — что это были духи я уже почти не сомневался.

Мне показалось это действо немного странным. Зачем дарить духи посреди банкета, да еще и настаивать на том, чтобы ими немедленно подушились? Или это какой-то обычай? Я медленно повернулся вправо, ища глазами Аки, но как только наши взгляды встретились — рыжая едва заметно оскалилась, и так на меня зыркнула, словно я тут только что справил нужду в присутствии всех гостей… Ну ладно, ладно…

Отворачиваюсь обратно, продолжая наблюдать, и слышу тихий смешок от женщины слева — блонда улыбнулась мне, и едва заметно подмигнула. Я вернул ей улыбку, но подмигнуть почему-то не мог, развернулся вперед, застыв неподвижно. Правым ухом слышу тяжелый вздох и цыканье Аки.

* * *

Спустя часа полтора с речью выступил уже сам посол Исао — мужчина лет сорока пяти, крепкий, с аристократическим лицом, и гордой осанкой. Отец Кисту казался очень волевым и уверенным человеком, произносил речь или рассказывал что-то явно по памяти, не прибегая к сценарию или шпаргалкам на бумаге.

Немного позже был объявлен толи перерыв, толи свободное время — гости поднялись со своих мест и разбрелись на улицу, в соседний зал — галерею с картинами, кто-то остался сидеть, пересев со своего места к другим гостям- наверное формировались кружки «по интересам».

Китсу и ее спутник так же поднялись и устремились по узкой каменной тропинке, через мост и ручеек — куда-то дальше. Мы с Аки, равно как и остальные двое сопровождающих немыми тенями последовали за господами.

Конечной точной назначения оказался отгороженный живым забором участок парка, в центре которого возвышалась крытая стеклянная беседка — вся прозрачная, но полностью изолированная от внешней зоны. Насколько я понял — даже звуконепроницаемая. Внутри оказался накрыт небольшой столик с фруктами, бокалами для вина или шампанского, стояло ведро со льдом…

Китсу и сопровождавший ее Тоичи проследовали в беседку, и мужчина — страж Тоичи закрыл за ними дверь, отделившую знатных господ от нас.

— Kore de, yatto watashitachi mo sukoshi wa yasumeru ne.Dōi shimasu ka? — улыбнулась женщина, окинув нас с Аки благосклонным взглядом. Ее глаза остановились на мне, и на губах всплыла предвкушающая улыбка…

— Прошу меня простить, но я не говорю по-японски, — виновато развожу руками.

— Я говорю, что теперь у нас всех есть немного времени, чтобы передохнуть или отбежать… по надобностям. Господин Тоичи и госпожа Сирогане здесь в безопасности и будут заняты друг другом какое-то время… — она подергала бровкой с явным намеком. — Меня, к слову, зовут Вивьен… Вивьен Моретти, — она протянула мне руку для рукопожатия, и ответил, осторожно сжав ее ладошку.

— Яроми…

— Прошу прощения, — перебила меня Аки, не дав договорить, — но нашими внутренними правилами запрещено близкое знакомство и общение с посторонними. — Я — Аки, а это — Ярик. Можно без формальностей, но только по делу пожалуйста.

Мужчина окинул нас обоих пронзительным взглядом черных как угольки глаз, сложил руки на груди и пренебрежительно протянул:

— У-у, какие мы деловые и правильные… тебе не скучно, девочка? Видно, что ты еще не наигралась в студентку-отличницу. Еще на пару лет тебя хватит, а потом станет скучно, как и нам всем…

— И мы не совсем посторонние, — подхватила Вивьен. — Очень скоро мы с вами будем работать на одну семью, и может даже станем намного… ближе,- она недвусмысленно облизнулась, словно предлагая стать ближе уже вот прямо сейчас.

Да уж, видимо мои подозрения об основных ее хм… обязанностях вполне себе обоснованы.

— Ну, пока еще госпожа не информировала нас ни о чем, что может подкрепить такую вашу уверенность, — парировала Аки, вздернув носик заложив руки за спину. — Насколько я знаю, пока даже о помолвке речи не идет!

— Ты плохо информирована, — хмыкнул он, засунув руки в карманы. — Впрочем — ничего, в отличие от Сирогане у нашего босса от нас тайн нет, в дальнейшем и ты будешь в курсе новостей своевременно, — он сделал небольшой шаг к Аки и встал почти вплотную, засунув руки в карманы и нагло ухмыляясь.

Девушка прищурилась, как-то странно глянула на него снизу вверх, неловко, словно боясь нанести оскорбление сделала пару шагов назад.

— И нам не обязательно быть врагами или соперничать. Я бы предпочел дружить. Что скажешь девочка?

Так вот что это за встреча, тайне переговоры и ажиотаж вокруг Китсу! Интересно, почему Аки или сама сереброволоска мне не сказала. Странно, но эта новость слегка подпортила мне настроение, с чего бы вдруг…

— Ярик, а ты ведь не японец так? Для слуг уважаемых Сирогане у тебя необычное имя, и внешность, — она приблизилась и уверенно взяла меня под руку. — Пойдем пошепчемся, а? — вполголоса спросила она и подмигнула.

Я улыбнулся в ответ, мельком глянул на Аки, ожидая что та сейчас зашипит как кобра, и потребует стоять на месте и не отходить. Однако, рыжая так увлеклась разговором со вторым спутником Тоичи, что не обращала на меня внимания, полностью поглощенная своей беседой. Вон как лыбится во все тридцать два зуба, а раскраснелась-то… Похоже, они нашли друг друга — мистер и миссис крутой страж…

Ну и ладно, почему, собственно, и не поболтать с этой шикарной сос… в смысле коллегой.

— Ты так и не ответил мне на вопрос… Ярик, — она говорила в странной манере, с придыханием, и почему-то в конце каждого предложения называла мое имя. Но оказалась довольно интересной собеседницей. Уточнила почему у меня такое странное имя, как давно я работаю на Сирогане, и как долго в личной свите принцессы Китсуноичи. Потом рассказала, как ее саму завербовали после службы в ВВС (оказывается она не только попой крутить умеет, но и штурвалом самолета, да и с и вертолётом неплохо справляется).

— Вообще, люблю службу, и иногда жалею, что ушла… не представляешь, как я жалею… Ярик.

— Неужели интереснее чем работать на знатную семью? Я думал, возможностей больше…

— Поверь, я служила в подразделении, где не заскучаешь! Азарт, экстремальный спорт, полеты, почести… свободные нравы, вечерники… Тебе бы там понравилось… Ярик.

Вивьен откровенно улыбалась и открыто флиртовала, опуская глаза, проводя рукой по моей рубашке и облизывая губы.

— Слушай, мне бы не помешало в дамскую комнату, а одной не хочется… проводишь, Ярик?

Я бросил взгляд на Аки, но та застыла в странной позе — обхватив себя за плечи и склонив голову набок, и с явным интересом слушая здоровяка.

«Выполнять просьбы гостей, но только если находишься в зоне видимости и досягаемости от Китсу»…

— Слушай, по правилам я должен находиться поблизости от Сирогане-сама…

— Не будь занудой, — прошептала Вивьен, беря меня под руку. — Прямо сейчас наши боссы в защищенном павильоне, и за ними наблюдают наши напарники. Ничего не случится, если мы… отлучимся, совсем на чуть-чуть… Ярик…

Мы направились по дорожке к ближайшему зданию, которое находилось у выхода в общую часть японского сада.

— Давай, я подожду тебя тут, — я притормозил у входа, но Вивьен неожиданно приблизилась, приобняла меня и прошептала на ухо:

— Я бы очень хотела, чтобы ты меня проводил… Ярик…

— С удовольствием бы, но мне стоит вернуться назад. У нас есть определенные правила. Жду тебя в саду…

Делаю шаг обратно, в сторону сада, когда Вивьен вцепилась в рукав моего пиджака, удержав на месте. Причем, вцепилась так сильно, что пиджак аж затрещал в момент когда я шагнул. Я не успел даже ничего сказать, а Вивьен уже прижалась ко мне всем телом, опустила глаза, стараясь смотреть в сторону и тихо прошептала:

— Правила существуют для того, чтобы им не следовать. Так намного интереснее… Ярик…



Я хмыкнул, вздохнул, и… задумался. Что за хрень? Нет, мне лестно, конечно, такая клубничка… уже не малолетка, но еще не милфа. Красивая, фигурная, раскрепощенная, знает чего хочет… но блин, так агрессивно клеиться к незнакомому парню, да еще и тут же уединиться предлагать… Неужели у такой женщины недостаток в выборе партнера для… упражнений? Сомнительно. А значит стоит ее проверить.

Я протянул руку, взял ее за подбородок, развернул к себе. Женщина подарила мне очаровательную и такую бл…ю улыбку, показав все тридцать два идеальных зуба. И возможно, у меня паранойя, и мне просто повезло, но…

— Вивьен, а как у тебя с воображением? — осторожно спрашиваю я низким голосом, а сам за спиной складываю руку в нужный жест. Прищуриваю глаза, и шепчу в ушко: — Представь себе, как я… сейчас разворачиваюсь и со всех ног бегу назад, к госпоже Китсуноичи, и прошу ее срочно прервать встречу. Что предпримешь?