Двадцать четвертая буква — страница 28 из 48

– Ерунда. Я пришла всего пару минут назад. Смотрела на ту пляжную фотосессию. Небось в следующем месяце появится на обложке какого-нибудь журнала.

Она посмотрела на пляж, где фотограф с длинными светлыми волосами, в открытой белой рубашке и белых хлопковых штанах сгорбился над камерой, снимая модель, на которой был только низ от розового бикини. Девушка сложила руки, прикрывая обнаженную грудь.

О’Брайен сел рядом с Лорин.

– Вот пленка. Нужен кусок с его признанием – я задаю вопрос, он отвечает.

Он дал Лорин прослушать ленту.

– Вся эта тема занимает меньше тридцати секунд, – сказала Лорин. – Мы легко сделаем пару дублей. Надеюсь, что ты сможешь выдать это Розену за фишку для его победного списка. Там хорошо слышно, что на Руссо давят. Возможно, угрожают его жизни.

– Только его мизинцу с бриллиантовым колечком. Когда он сделал это заявление, пистолет был спрятан. Я приковал Руссо наручниками к двери. Он общеизвестный педофил, который не желал, чтобы я выжал из него сок. Мы немного потрепались, и он признался.

Лорин кинула взгляд на О’Брайена, а потом, разглядывая какое-то пятно на скамье, спросила:

– Шон, что не так?

– В каком смысле?

– Ты не рад этому признанию. Я вижу. Оно может отсрочить казнь, но для признания виновным его недостаточно, верно?

– Руссо мог вызвать профи, наемника, и натравить его на Спеллинга и отца Каллахана. Стрелок мог убрать и охранника, который, как мы считаем, подслушал исповедь Спеллинга. Охранник, Лайл Джонсон, мог позвонить Руссо, пытаться шантажировать его, и был ликвидирован. Вчера ночью я видел парня, который вполне мог перевоплотиться в священника и убить Спеллинга. Я видел на черно-белой записи камер видеонаблюдения священника-самозванца, зашедшего в палату Спеллинга. Он последним видел Спеллинга живым. У него была бородка, очень похожая. Если это тот самый парень, он работает на Руссо. Он был в клубе «Оз». Уже потянулся за пушкой. Но я успел чуть раньше. Можешь пробить его имя через NAIS?[19] Карлос Салазар.

Пока Лорин записывала имя, О’Брайен продолжил:

– Добавь туда еще одно имя. Джуди Нилсон. Она была моделью в индустрии высокой моды в Майами во время убийства Александрии Коул. Она жила с Коул в одной квартире.

– После стольких лет ты ее в чем-то подозреваешь?

– Нет, но я перечитал запись ее допроса. Она упоминала, что Александрию куда-то вызывали, предположительно заниматься сексом с Руссо. Но сейчас я знаю – Александрия была заметно старше его предпочтений. Я хочу еще раз расспросить Джуди.

– Шон, тебе следовало все это иметь в виду одиннадцать лет назад. Люди забывают.

– Кое-что нельзя забыть. Я бы хотел знать, живет ли она сейчас в Майами.

– Посмотрю, может, что-то выплывет.

Лорин умолкла. Она следила за проплывающей в океане яхтой.

– У тебя ведь была яхта?

– Давно. Она продана.

– А почему ты от нее избавился?

– Она стала для меня кораблем призраков. В последнее плаванье я развеял над океаном прах жены.

– Мне жаль.

– Спасибо… теперь я плаваю на моторке – вонючем старом дизеле. Тридцать восемь футов в длину. Купил на аукционе по десять центов за доллар, округ распродавал конфискованные лодки наркоторговцев. Я отремонтировал ее, собирался изучить чартерный бизнес. У меня отличный учитель. Он грек, в его крови течет соленая вода, – улыбнулся О’Брайен.

Лорин заложила прядь волос за ухо и повернулась к О’Брайену.

– А на твоей лодке есть кухня?

– Да, только она называется камбуз.

– Когда это все прекратится, – сказала Лорин, подыскивая верные слова. – Когда оно закончится, может, мы проведем какое-то время на твоей лодке, вонючей и старой, как ты ее рекомендуешь. Сплаваем на рыбалку или еще куда. Я отлично готовлю дары моря.

Она улыбнулась и прикусила губу.

– Я был бы рад, – ответил О’Брайен.

Лорин расплылась в улыбке и поверх плеча О’Брайена проводила взглядом трех бурых пеликанов, летящих над верхушками пальм.

– Я немного узнала тебя во время охоты на Сантану. Может, сейчас нам удастся узнать друг друга чуточку лучше.

– Если нам удастся спасти Чарли Уильямса, отпразднуем вместе, – отозвался О’Брайен, вручая ей диктофон. – Вот пленка. Как скоро мы сможем что-то получить из письма Спеллинга?

– Дай нам время до шести.

– Ладно, я позвоню тебе на мобильник. Еще один вопрос… ты знаешь, где живет окружной прокурор? Где дом Стэнли Розена?

– Ты собираешься завалиться к нему домой без предупреждения?

– Именно.

58

Барби Бекман сквозь сон слышала звонок телефона. В конце концов она не выдержала, перекатилась на кровати и взяла трубку.

– Даа…

– Барби?

– Ага.

– Это Сью. Барби, я даже тебя не узнала. Ты видела газету?

– А?

– Газету, милая, вроде «Майами геральд».

– Нет, а что?

– Там твоя чудная мордашка, напечатана на первой странице.

– Господи!

– И ты там бежишь с каким-то симпатичным парнем… похож на актера Клайва Оуэна.

– Значит, на самом деле он не Кен.

– Что?

– Нет, ничего.

– Барби, ты собираешься заложить этого парня или схватишь его и сбежишь, как Бонни и Клайд? Ой, а здорово выходит… Барби и Клайд.

– В каком смысле… заложить?

– Солнышко, ты моя любимая двоюродная сестричка. Я буду только рада, если ты прославишься. Ну, попадешь в «Плейбой», станешь чирлидером «Майами Хит» или еще что, но отправить человека в больницу, разгромить клуб… Это чересчур!

– Что?

– По телевизору сказали, что вы прихватили с собой шампанское за две тыщи долларов. Знаешь, той марки, которую пьют в клубах исполнители хип-хопа. Эй, а вы с симпатягой небось пили шампанское из горлышка на заднем сиденье такси, когда ехали оттуда, да?

– Сью, слушай, я только проснулась. Я тебе перезвоню. А мама это тоже видела?

– Не знаю. Хочешь, чтобы я ей позвонила… типа подготовить почву?

– Нет! Нет, я сама ей позвоню. Пока.

Барби натянула на себя простыню и уселась на краю кровати, чтобы обдумать ситуацию.

Телефон снова зазвонил.

Барби посмотрела на номер. Клуб «Парадиз». Она взяла трубку.

– Привет.

– Барби, это Джуд. Ко мне приходили двое полицейских, и детектив задавал вопросы о тебе. Я уже видел в новостях это дерьмо, которое вы устроили в «Оз» с бывшим копом. Чем ты, блин, думала?

– Джуд, слушай, я ничего не делала. У нас в «Оз» было что-то вроде свидания, и все. Я просто там была.

– Вы с бывшим копом решили разнести неподходящий клуб и набить морду неподходящему парню. У Руссо есть связи. Многие люди ему обязаны, понимаешь, о чем я? Ты, глупая…

– Ага, я поняла.

– Возьми пару дней, пока все не уляжется. Потом возвращайся.

– Мне нужны деньги. Аренда и…

– А мне не нужна лишняя головная боль, не говоря уже об огласке.

Он повесил трубку.

Барби натянула джинсы, футболку и сунула ноги в шлепанцы. Она поправила волосы и выскочила из квартиры, оставив дверь незапертой. Спустившись по лестнице на первый этаж, она добыла из автомата газету. Один взгляд на ее фотографию с О’Брайеном заставил девушку покраснеть. Она прочитала несколько строк, прижала газету к груди и посмотрела по сторонам. Потом пошла обратно в квартиру.

Барби заперла дверь и уселась на диван прочитать статью, подложив под себя ноги. Через пару минут она пробормотала:

– Вот блин… Все было совсем не так…

Послышался какой-то звук. Скрип полимерного пола, имитирующего деревянный. Барби встала. Прислушалась. Она положила газету на диван, взяла на кухне нож и медленно пошла по коридору к своей спальне. Вот бы соседка была дома. Но Джен еще не вернулась с работы. Барби осторожно открыла дверь в спальню Джен, сердце колотилось, как бешеное. Пусто. Только незастеленная кровать и джинсы, брошенные на стул.

В дверь постучали.

Барби опустила нож и на цыпочках добралась до гостиной. Она на долю дюйма сдвинула жалюзи и посмотрела в окно.

Полиция. Один в форме, второй в рубашке с галстуком. Наверное, детектив. Они снова постучали. Громче.

– Мисс Бекман, – сказал один из них в дверь. – Это полиция Майами-Бич. Пожалуйста, откройте дверь. Нам нужно с вами поговорить.

Тишина.

Барби старалась выровнять дыхание. Ей казалось, что сердце сейчас выскочит из груди. Во рту было сухо, горло тоже пересохло.

– Ладно, мисс Бекман, в следующий раз мы придем с ордерами на обыск и арест. Вместо разговора в вашей квартире нам придется отвезти вас в центр для допроса.

Барби выждала целую минуту, потом на цыпочках подкралась к двери. Она посмотрела в глазок. Ушли. Она перевела дыхание и пошла в спальню.

В ванной Барби положила нож на полочку, сбросила одежду и залезла под горячий душ. Она долго стояла под душем, закрыв глаза. Потом открыла их и потянулась за мылом.

Дверца душевой кабинки была открыта. Барби закричала.

В ванной стоял – и смотрел на нее – мужчина, держа в руке разделочный нож. Он изучал обнаженное тело девушки, как кот, следящий за птичкой в клетке. Примитивным, первобытным взглядом. Тонкие губы мужчины были ярко-красными и влажными от слюны. Мышцы на его лице напряглись, и короткая бородка дернулась, как существо, заползающее под ковер.

– Привет, Барби, – сказал Карлос Салазар. – Ого, какой у тебя острый ножик.

59

Специалист лаборатории ФБР Эрик Вайнберг сдвинул очки на переносицу и с полминуты молча смотрел на экран компьютера. Пробежался пальцами по клавиатуре, увеличивая изображение. Потом повернулся к Лорин Майлз:

– Кое-что можно прочитать, но потом текст уже менее отчетлив, как будто человек слабел, пока писал.

– Давай посмотрим что есть, – предложила Лорин.

– Я отправлю то, что вышло, на монитор с высоким разрешением.

Он нажал несколько кнопок, и на экране появилось письмо Сэма Спеллинга.


«Отцу Джону и Господу