Две блондинки — страница 3 из 7

— Но нужно ли оно тебе?

— Я понимаю, что ты имеешь в виду.

Пэм посмотрела на свою шелковую блузу и ладно скроенные брюки, низкие каблуки и консервативные украшения.

— Итак, куда мы едем? — спросила я, после того как парковщик подогнал машину Пэм.

Мы свернули на север по шоссе 61. Движение было насыщенным. Хотя был будний день, казалось, каждый спешил поскорее проиграть свои кровно-заработанные деньги и испытать что-то немного отличное от своей повседневной жизни.

— Мы едем в клуб, который находится к западу от этой автострады. Это примерно в десяти милях[4] к северу отсюда, — сказала Пэм. — Он называется «Блондинка», и владеет им вампир по имени Майкл.

Я вспомнила свой разговор с семейной парой у автобуса.

— Это случайно не «джентльменский клуб»?

Пэм посмотрела очень сардонично.

— Да, так они его называют.

— Зачем мы едем туда? Эрик сказал, что всем заправляет вампир. Мы сейчас по эту сторону владений Рассела Эджингтона.

Рассел Эджингтон был королем вампиров в Миссисипи. Хотя большинство людей об этом не знает, но в США были и другие системы правления, помимо Вашингтона.

Не каждый штат имеет своего собственного правителя; некоторые области настолько густонаселенные, что могут иметь двоих, а то и больше (в Нью Йорке один король, как я понимаю). Путешествующие вампиры должны отмечаться, когда пересекают границы территории другого вампира. Я встречалась с Расселом, и с ним лучше было не шутить.

— Это должно остаться между нами, ты поняла? — Пэм наградила меня очень значительным взглядом, прежде чем переключить внимание на дорогу. Встречные потоки автомобилей с юга Мемфиса двигались свободнее, но также безостановочно.

— Я поняла, — сказала я без особого энтузиазма. Вампирские тайны опасная и неприятная вещь.

— Наши новые хозяева ослабляют влияние Эджингтона над Миссисипи, — сказала Пэм.

Это были очень плохие новости. Луизиана, к которой принадлежал Бон Темпс, была отобрана у предыдущих правителей вампирами Невады. Так как Арканзас перед тем объединился с Луизианой (длинная история), король Невады (Фелипе де Кастро) получил два штата по цене одного. Его амбициозный лейтенант, Виктор Мэдден, очевидно решил заполучить третий.

— Зачем бы им это делать?

Фелипе владеет двумя бедными штатами. Если он присоединит Миссисипи, у него будет эквивалент одного процветающего государства, но его люди будут рассредоточены.

— Казино, — сказала Пэм.

Ну конечно. Главным бизнесом в Неваде были казино, и в Миссисипи их было много. Фелипе уже приобрел все казино Луизианы и получил в придачу штат Арканзас бесплатно.

— Вампиры не могут владеть казино, — сказала я. — Это незаконно.

Влиятельное человеческое лобби протолкнуло этот законопроект.

— Неужели ты думаешь, что Фелипе не контролирует происходящее в казино Лас Вегаса? По крайней мере в большей степени?

— Нет, — признала я. Я встречалась с Фелипе.

— Вообще-то наш король готовит иск, чтобы отозвать этот законопроект через человеческие суды, и я уверена, что он выиграет, — сказала Пэм. — Ну а пока Виктор сказал Эрику использовать нас как передовой отряд.

Я видела Виктора гораздо чаще, чем самого короля. Виктор Мэдден представлял интересы Фелипе де Кастро в Луизиане, пока тот находился в своем замке в Лас Вегасе.

— А… Пэм, ты думаешь, что здесь все чисто?

— Что ты имеешь в виду?

Думаю, она прекрасно знала, что я имела в виду.

— Виктор выбрал именно нас. Почему эту сверхсекретную миссию поручили нам, а не кому-то, кто лучше разбирается в переговорах? Я не подвергаю сомнению факт, что ты отличный боец, — добавила я быстро. — Но не думаешь ли ты, что если мы пытаемся отщипнуть кусочки от Миссисипи, Виктор послал бы самого Эрика?

Эрик был единственным, оставшимся от прежнего режима шерифом. Все другие были мертвы. Я вспомнила очаровательное улыбающееся лицо Виктора и заволновалась.

— Ты уверена, что этот Майкл желает кинуть Рассела?

— Так говорит Виктор.

— И у Майкла есть человеческий компаньон.

— Да, человек по имени Руди.

— Это опасно, неважно что там Виктор сказал Эрику. Мы на чужой территории. Это не настоящий отпуск. Мы занимаемся браконьерством.

— Рассел не знает, зачем мы здесь.

— Как ты можешь быть уверена?

— Я сказала его командирам, что собираюсь провести здесь выходные, чтобы они не подумали, что мое присутствие было вызвано делами какого-либо рода.

— И?

— Рассел лично подошел к телефону, чтобы выразить свое гостеприимство. Он сказал, что я могу чувствовать себя свободно на его территории и развлекаться; что заместителю Эрика здесь всегда рады.

— И ты не думаешь, что это подозрительно?

— Если бы Рассел имел какое-либо представление о том, что замышляет Фелипе, он бы уже контратаковал.

Вампиры могли бы написать книгу по увиливанию, двойной игре и тому, что вы бы могли назвать радикальной политикой. Если Пэм была спокойна, стоит ли волноваться мне?

Конечно стоит. Пэм, в отличие от меня, могла пережить гораздо большие повреждения.

«Блондинка» не была красивым величественным особняком. Неважно, сколько красоток было внутри (а рекламные щиты обещали их в избытке), снаружи это было всего лишь металлическое здание у черта на куличках. Оно имело огромную парковку, на которой стояло не меньше сорока автомобилей. По мере приближения к Мемфису местность становилась все более гористой, и здесь возвышенность круто обрывалась вниз. Клуб стоял на вершине холма, позади него был обрыв. Вся площадь за парковочной стоянкой была покрыта кудзу, будто живым ковром. Деревья тоже были укутаны его зарослями.

— Мы зайдем сзади, — сказала Пэм, и мы объехали вокруг здания.

«Зад» был еще менее привлекательным, чем «перед». Стоянка едва освещалась. Майкл не особо заботился о безопасности своих сотрудников. Конечно, сказала я себе, может быть он сам провожает каждую девушку ночью до машины. Но я сомневалась в этом.

— Пэм, у меня плохое предчувствие, — сказала я. — Я хочу, чтобы ты знала, что я тебя предупредила.

— Спасибо за напутствие, — пробормотала Пэм, и я поняла, что у нее было гораздо больше опасений, чем она показывала. — Но у меня есть приказы, и я должна их выполнить.

— Кто отдал эти приказы — Фелипе, Виктор или Эрик?

— Виктор позвонил мне в офис Эрика, объяснил, что делать и сказал взять тебя. Эрик присутствовал.

— Что, ты думаешь, он чувствует по поводу этого?

— Он не очень-то счастлив, — сказала Пэм. — Но он находится под властью нового руководства, и он должен подчиняться прямым приказам.

— Итак, мы должны это сделать.

— Я должна. Я в подчинении у Эрика. — Эрик сделал Пэм вампиром. — Ты — нет, хотя Эрик и делает вид перед Виктором, что ты покорна ему во всем. Ты можешь уйти. Или ты можешь остаться в машине и ждать меня. Под задним сиденьем есть пистолет.

— Что?

— Пистолет, оружие, ну ты знаешь? Эрик думал, что с ним ты будешь чувствовать себя более комфортно, так как мы намного сильнее вас.

Я ненавижу оружие. Сказав это, я также должна признать, что огнестрельное оружие спасало мне жизнь в прошлом.

— Ты не пойдешь туда одна, вооруженная или нет, — сказала я.

Я колебалась, потому что была напугана.

— Дай его мне, — сказала я.

Мы припарковались в самом конце стоянки, прямо возле зарослей кудзу. Я надеялась, что оно не утащит с собой машину Пэм, пока мы будем внутри.

Пэм потянулась за сиденье и вытащила револьвер.

— Целься и стреляй, — сказала она, пожимая плечами. — Эрик купил его специально для тебя. Говорит, он называется Ruger LCP. Стреляет шестью пулями и еще одна в патроннике.

Он был не больше сотового телефона. Господь Всемогущий.

— А что если мне понадобится перезарядить его?

— Если тебе придется стрелять так много, то мы покойницы.

У меня возникло это чувство, которое стало уже знакомым, с тех пор как я начала общаться с вампирами; чувство, которое говорит: «Как черт возьми я в это вляпалась?» Если проследить процесс шаг за шагом, то можно увидеть как это случилось; но когда смотришь из конечной точки, то можно только покачать головой. Меня вовлекали в очень неоднозначную ситуацию, и Эрик думал, что мне понадобится оружие.

— Эй, по крайней мере мы вписываемся в интерьер, — сказала я в конце концов.

Пэм выглядела непонимающе.

— Блондинки, — сказала я вежливо. — Мы.

Она почти улыбнулась.

Мы вышли из машины. Я затолкала пистолет за пояс, и Пэм удостоверилась, что его не видно из-под моей приталенной куртки. Я никогда не выглядела так ладно, как Пэм, но т. к. мы собирались посмотреть шоу, а потом по делам, я надела красивые черные брюки и голубой вязаный топ с длинными рукавами. Куртка не казалась неуместной, так как температура опустилась до сорока градусов[5] Пэм натянула свое белое пальто и туго завязала пояс вокруг талии, и затем мы пошли.

Я поспешила за ней, укоряя себя за каждый шаг этого пути. Пэм постучала один раз в дверь, которая предназначалась для персонала. Через какое-то время дверь открылась, и я увидела, что мужчина, державший ее был вампиром. Не Майкл, конечно, насколько я могла судить. Этот мужчина был вампиром всего несколько лет. У него был зеленый нагеленный ирокез, который хохолком торчал на лысой голове. Я попыталась представить, каково это, веками жить с такой прической, и подумала, что могла бы не выдержать.

— Мы здесь, чтобы увидеть Майкла, — сказала Пэм особо холодным и величественным тоном. — Нас ожидают.

— Вы — леди из Шривпорта?

— Да, это мы.

— Здесь сегодня столько всего происходит, — сказал он. — Вы собираетесь участвовать в прослушивании после разговора с Майклом? Я отвечаю за пробы.

Он очень этим гордился.

— Просто войдите в эту дверь, когда будете готовы.

Он указал на дверь справа, к которой скотчем был приклеен лист печатной бумаги с надписью, сделанной от руки: «ТАНЦОВЩИЦАМ СЮДА».