Две блондинки — страница 6 из 7

Выходит, мы бесплатно развлекали публику в смутной надежде, что можем получить здесь работу. Майкл был даже большим говнюком, чем я думала, что говорило о многом.

— Итак, сразу после их побившего все рекорды выступления в Вегасе, я представляю вам Сахарка и Ириску! — сказал конферансье необычайно театрально. Я поняла, что он употреблял наркотики.

Я натянула на лицо свою самую большую и ничего не значащую улыбку и умудрилась дойти до передней части сцены, не упав. Спасибо Пэм, которая неожиданно схватила меня за руку. Вместе мы вглядывались в мужчин, скрытых темнотой зала; выхватывая блеск бороды здесь или сияющее отражение пряжки на ремне там. Гиканье и свит оглушали.

Конечно, у нас не было определенной песни. «Sexy Back» Джастина Тимберлэйка заорала из динамиков, и для меня это было то что надо.

— Шевелитесь, — прокричал грубый голос.

Мы должны были танцевать. СЕЙЧАС. А потом мы должны будем уносить отсюда ноги, пока Майкл и Руди не восстановились достаточно, чтобы отправиться в погоню.

Я полуобернулась к Пэм и кокетливо посмотрела на нее. Она непонимающе пялилась на меня в ответ, пока не уловила смысл.

— Шест, — пробормотала я, и она, одарив зрителей задорной улыбкой, обвилась вокруг ближайшего шеста.

Послышались подбадривающие крики. Я почувствовала, как похоть начинает овладевать мужскими сознаниями, когда обняла Пэм сзади. Пэм поняла, что от нее требуется, и мы вертелись вокруг шеста вместе, точно приклеенные. Я мельком увидела лицо Пэм. Она сладострастно облизывала губы.

— Брось, Пэм! — сказала я.

— Они хотят зрелища, мы им его дадим, — сказала она.

Она перегнула меня через свое колено и притворилась, что шлепает меня в такт музыке. На самом деле Пэм немного занесло. Но парням такое нравится, о да, еще как. Отшлепав меня, Пэм стала лизать мое ухо, а ее руки гладили мою едва прикрытую грудь и прочие места, которые я просто не буду упоминать. Мы обе вытворяли такие вещи, которые этот подиум возможно видел множество раз.

Знаете, это было даже в какой-то степени весело, если задуматься.

Я старалась не приближаться к краю площадки, чтобы не быть схваченной. И так как я уже практически чувствовала себя голой, то не собиралась снимать лифчик. Однако, именно этого от нас ждала аудитория. На нашу удачу в самый ответственный момент полиция вырубила музыку и включила верхнее освещение.

Они не были копами, которых мы видели в холле.

— Внимание все! — прокричал высокий детектив в синей куртке-ветровке. — Здесь произошло убийство, и нам необходимо переговорить с каждым из вас.

— Убийство, — сказала я Пэм. — Убийство?

Наши глаза встретились. Я видела, что она сбита с толку, так же как и я. Еще должна добавить, что при включенном свете мы могли видеть нашу аудиторию, и они выглядели даже хуже, чем я ожидала.

Офицер Вашингтон, опрятный и сияющий в своей коричневой униформе, старался смотреть куда угодно, только не на мою грудь. Он служил в полиции достаточно долго, чтобы иметь изнуренное лицо, но не настолько утратил вкус к жизни, чтобы совсем игнорировать наши с Пэм прелести, которые были на виду. Я поняла, что идея провести время с белой женщиной никогда не приходила ему в голову, что помогало ему в работе.

— Вы, дамы, ранее разговаривали с управляющим клубом, как я понимаю? — спросил он. Он достал блокнот и карандаш. Теперь мы знали, что жертвами были Майкл и Руди.

— Да, у нас была встреча, — сказала я.

— Для чего? Ни одна из других стриптизерш не разговаривала с управляющим.

— Мы раньше работали в другом вампирском клубе, — сказала я, импровизируя. Я могла бы дать номер «Клыкочущего веселья». — Мы надеялись, что если расскажем ему это, то получим работу. Он сказал, что примет это в расчет.

Пэм и я практически одновременно пожали плечами. Пэм все еще казалась немного под кайфом, но уже лучше контролировала свои движения и держала рот на замке. Однако, руку мою по-прежнему не отпускала.

Мы ждали своей очереди в большей комнате, где оставили свою одежу. Слава Богу, нам разрешили переодеться. На Пэм все еще был ее золотой бюстгальтер. Из солидарности я одела только брюки.

Наша подруга, стриптизерша-вампир прошла мимо двери по дороге к выходу. Ее сопровождал коп. Она обернулась в нашу сторону, ее лицо было невозмутимым и безразличным. Наконец, я вспомнила, где видела ее: она работала в Harrah's, разносила напитки, когда мы заселялись. У нее на плече болталась внушительных размеров сумка; я задумалась, где эта большая сумка была все это время? В ней лежала блузка Пэм, запачканная кровью…

По мере того, как других стриптизерш допрашивали, их отпускали. Мы были последними, кого привели в эту комнату, которая, как я выяснила, была кабинетом Руди. Офицер Вашингтон ждал нас.

— Что еще произошло, пока вы были здесь? Они хотели, чтобы вы дали им бесплатный образец? — Вашингтон был достаточно молод, чтобы выглядеть слегка смущенным.

— Они казались более заинтересованными друг в друге, — сказала я осторожно.

Полицейский посмотрел на наши сомкнутые руки, но не стал комментировать.

— Итак, они оба были живы и здоровы, когда вы покинули комнату?

— Да, сэр, — сказала я. — Вообще-то они хотели поскорее нас выпроводить оттуда, потому что им нужно было переговорить с кем-то еще. Какой-то парень собирался приехать из города, они сказали.

— Это точно? Они упомянули что-нибудь еще об этом мужчине? Вампир или человек?

— Нет, — сказала Пэм впервые за это время. — Они были просто озабочены тем, чтобы мы поскорее ушли, и они могли подготовиться.

— Подготовиться? Как?

Мы одновременно пожали плечами.

— Вряд ли они бы нам это сказали, — ответила я.

— Ладно, ладно. — Офицер Вашингтон захлопнул блокнот и убрал в сторону карандаш. — Дамы, спокойной вам ночи. Вы можете забрать свои личные вещи.

Но у нас их не было. У Пэм были только ключи от автомобиля в кармане штанов и ее белое пальто. У нас не было ничего, в чем бы мы могли принести костюмы. Удивит ли это офицера Вашингтона и парня в синей куртке?

Сейчас, когда большая комната опустела, она выглядела еще более угнетающе. Только разбросанные повсюду бумажные салфетки и окурки от сигарет говорили о том, что здесь были женщины. Это и большая сумка, которую несла стриптизерша-вампир. Сумка лежала на стуле, поверх нее было накинуто белое пальто Пэм и моя куртка. Парень в синей ветровке пялился на сумку. Без колебаний Пэм пересекла комнату в своих невероятных туфлях и подцепила ее за плечевой ремень.

— Пошли, Ириска, — сказала она мне. — Нам нужно отправляться в путь.

В ее голосе не было и следа слабого английского акцента, к которому я привыкла.

Так мы и покинули «Блондинку», вышагивая стриптизерской походкой весь путь до машины Пэм.

Ирокез стоял, прислонившись к водительской двери.

Он улыбнулся нам, когда мы приблизились. Его улыбка не была слабой, глуповатой или наивной.

— Спасибо, что предоставили мне удобный случай, дамы, — сказал он, и в его речи тоже не было никакой заторможенности. — Я год ждал, чтобы они вырубились достаточно надолго, и я мог их прикончить.

Если Пэм была шокирована так же, как и я, то она этого не показала.

— Пожалуйста, — ответила она. — Насколько я поняла, ты не собираешься рассказывать полиции что-либо о нас?

— А что тут рассказывать? — Он посмотрел в ночное небо. — Две стриптизерши хотели сказать что-то боссу и его приятелю перед прослушиванием. Уверен, вы это объяснили. Когда вы вышли на сцену, эти два засранца были живы-здоровы. Я удостоверился, чтобы копы знали это. Готов поспорить, вы также сказали им, будто Майкл упоминал, что ожидает кого-то или ждет неприятностей.

Пэм кивнула.

— И глупый, заторможенный я, который чистил туалет, как мне велел мой босс Майкл. Никто так не удивился, как я, когда войдя чуть позже в офис, обнаружил Руди мертвым, а Майкла распадающимся на кусочки. — Ирокез театрально закатил глаза. — Я должно быть разминулся с убийцей.

Он ухмыльнулся.

— Кстати, я выбросил пистолет в тот овраг, как раз в заросли кудзу, прежде чем вызвать местную полицию. Тощая блондинка-вампир сделала то же самое с твоей блузкой… Сахарок.

— Хорошо, — сказала Пэм.

— Итак, марш отсюда, дамы! Хорошей вам ночи!

После мгновения тишины, мы сели в машину. Ирокез смотрел, как мы уезжали.

— Как долго, думаешь, он протянет? — спросила я Пэм.

— Рассел славится своей резкостью. Если Ирокез окажется хорошим управляющим для клуба, он забудет про убийство Майкла, на какое-то время. Если же тот не сможет зарабатывать деньги, Рассел позаботится, чтобы долго это не продлилось. Эджингтон также не забудет, что Ирокез терпелив и коварен, и предпочитает ждать, пока кто-то другой сделает за него грязную работу.

Мы ехали несколько минут. Я страстно желала вернуться в свой номер и смыть с себя атмосферу «Блондинки».

— Что ты пообещала вампирше, которая помогла нам? — спросила я.

— Работу в «Клыкочущем веселье». У меня был разговор с Сарой — это ее имя — после того, как ты ушла спать прошлой ночью. Она ненавидит свою работу в Тунике. И она раньше была стриптизершей, что подало мне идею внедрить ее сюда на случай, если нам понадобится помощь. Помимо дополнительных костюмов, она принесла в своей сумке много полезных вещичек.

Зная вампиров, я не стала выяснять подробности.

— И она сделала все это для нас.

— Она сделала это, потому что хочет более хорошую работу. У нее, кажется, не так уж много… организаторских способностей.

— В итоге поездка оказалась впустую. Это была ловушка.

— Это была плохая ловушка, — сказала Пэм оживленно. — Но правда в том, что из-за жадности Виктора мы чуть было не попали в серьезную беду.

Она мельком взглянула на меня.

— Эрик и я никогда не думали, что Виктор был полностью искренен насчет своих мотивов по поводу отправки нас сюда.

— Ты думаешь, что он пытался поставить Эрику подножку, избавившись от нас обеих? Что он знал — Майкл на самом деле не собирался переметнуться?