Две дамы и апельсиновый джем — страница 19 из 36

– Историческая реликвия! Его внесли при постройке здания, до того, как поставили вот эту перегородку. так что даже избавиться от него невозможно.

– Ну, было бы желание, а так-то заклинание ржавчины никто не отменял, – гостья осторожно села на стул; было ощущение, что это тоже одна из исторических реликвий, и может развалиться прямо под ней.

– Садитесь смелее, не бойтесь! – усмехнулась миссис Бикер. – Даже Джоанна Селдон, вы её только что видели, ни разу не упала, – Полина вспомнила толстуху с каштановыми волосами и сочла, что можно не волноваться. – Итак, что у вас за вопрос?

– Джейн Пламптон, – выпалила Полина.

– И?

– Вы её знали?

– Разумеется.

– Расскажите о ней, пожалуйста.

Селия Бикер сложила пальцы домиком и уставилась на посетительницу.

– Зачем и почему? – тут она усмехнулась и расшифровала. – Зачем вам это нужно, и почему я должна рассказывать?

Вздохнув, мисс Майнд, в который уже раз, стала рассказывать историю поисков пропавшей женщины. Селия слушала внимательно, кивала, в нужных местах удивлённо поднимала брови. Когда рассказ закончился, она помолчала несколько мгновений и сказала:

– Джейн проработала у нас два месяца с небольшим, пока в конце октября миссис Петколд не возвратилась на работу. В общем, нельзя сказать, что она здесь с кем-то особенно подружилась… Больше всего с ней общалась Лили Уоткем. По крайней мере, обедали они вместе. Я, конечно, буду ещё вспоминать, но вот прямо сейчас не приходит в голову ничего, за что можно было бы зацепиться. Здесь Джейн бывала нечасто, только когда мистер Джадсон отсутствовал, и разговоры велись обычные. Мода, дом и дети, готовка… Как-то раз поспорили об экипажах. Кто-то рекомендовал книгу или спектакль, кого-то утешали после ссоры с кавалером. Ничего особенного не помнится.

– А с миссис Уоткем можно поговорить?

– Мисс. Да, конечно!

Селия тронула жёлто-коричневый полупрозрачный кристалл, вмонтированный в письменный прибор, и сказала:

– Лили, загляни ко мне!

Через мгновение дверь открылась. На пороге стояла блондинка средних лет, выглядевшая совсем обыкновенно, таких по улицам ходит двенадцать на дюжину. Правда, когда Полина присмотрелась, она разглядела улыбку в углах рта и лёгкую насмешку в глазах. Понятно стало, что мисс Лили Уоткем далеко не так проста, как можно подумать с первого взгляда.

Поскольку сесть в «кабинете» было некуда, Лили прислонилась спиной к закрытой двери и вопросительно воззрилась на начальство. Миссис Бикем свела весь рассказ посетительницы к нескольким словам:

– Джейн Пламптон пропала. Мисс Майнд принимает участие в поисках. Есть, что сказать?

– Пропала?

– Да.

– Хм… – женщина нахмурилась. – Даже не знаю, что может вам помочь… Мы не очень много разговаривали о чём-то серьёзном, в основном такая обычная болтовня. Ну, вот разве что однажды… Тогда её муж, Марк, уехал в длительную командировку, куда-то далеко и надолго, и Джейн как-то загрустила. Я всё дёргала её за обедом, пыталась развеселить. А она вдруг сказала, что всю жизнь была одна, без семьи, поэтому Марк для неё всё. Смысл жизни, свет в окошке и так далее. Я, помню, удивилась, она не очень-то о себе говорила раньше, а тут вроде как прорвало, ну, Джейн и рассказала. О приюте, о приёмных семьях, как приехала в Люнденвик, училась на курсах и пробивалась совсем одна, без помощи.

– И что? – спросила внимательно слушавшая Селия.

– Да ничего, в общем-то, – развела руками мисс Уоткем. – Помню, я сказала, что слышала о фирме по поиску родственников. Джейн очень оживилась и попросила найти их координаты. Ну, я дома отыскала газету с рекламой – хорошо, не выкинула! – и отдала ей.

– И что? – повторила Селия.

– И всё. Через неделю мисис Петколд вернулась, Джейн принесла торт и мы попрощались. Торт, кстати, был потрясающий! – оживилась Лили. – С та-аким апельсиновым мармеладом в начинке!..

– Вот из-за мармелада-то я в эту историю и влипла, – вздохнула Полина, когда за мисс Уоткем закрылась дверь.


Вернувшись в свой отель, она набрала на коммуникаторе номер леди Камиллы. Та сидела перед зеркалом, и стоявшая за спиной горничная осторожно пристраивала свежие цветы в её серебристые локоны.

– Добрый вечер, мисс Майнд! Вижу, платье вам доставили?

Полина оглянулась на коробку, занимавшую почти целиком немаленькую гостиничную кровать, и кивнула:

– О да, спасибо!

– Прекрасно… Биддер, сходите к Гривсу, пусть достанет из винного погреба ещё одну бутылку Шато-Лафит, это любимое вино сэра Джастина Хьюза, – когда за горничной закрылась дверь, Камилла посмотрела на экран коммуникатора, где терпеливо дожидалась Полина. – Ну что, новости есть?

– Кажется, да. Джейн собиралась искать родственников, и в издательстве ей рассказали об агентстве, которое на этом специализируется.

– Магический поиск?

– Вроде да, но никто не знал, куда именно она обратилась.

– Ясно. У меня сегодня в гостях будет один мой старинный друг, я попробую кое-что узнать у него. И на завтра я договорилась о встрече с леди Майей! Всё, прощаюсь, Биддер возвращается, – быстро поговорила Камилла, и добавила с коротким смешком: – моя горничная не одобряет, когда я занимаюсь чем-то, не подобающим леди!

* * *

Ночной дирижабль в Дублин отправлялся из Гэтвика.

Двое оперативников городской стражи молчали с самого момента встречи в аэропорту. Молчали, предъявляли билеты служащему в синей с серебром униформе, молчали, пока шли к широкой лестнице, ведущей в брюхо дирижабля, а затем за стюардом, указавшим им места. Только бросив небольшую дорожную сумку на полку над креслом, Стэмфорд спросил:

– Не помнишь, во сколько мы прибываем?

– В половине одиннадцатого утра, – ответил Крис.

– Поздновато.

– Поездом бы ещё дольше получилось, да и нет прямого от Люнденвика до Дублина.

– Тоже верно. Пойду, попрошу у стюарда кофе. Тебе взять?

– Возьми, только с молоком, пожалуйста.

Хмыкнув, тот ушёл.

Кристофер не любил кофе, а уж тем более на ночь; кроме того, он прекрасно помнил, что всегда плохо спит на борту этих огромных неповоротливых небесных кашалотов. Но сказать об этом Стэмфорду? Немыслимо! Тот и так считает сына лорда Карфакса маменькиным сынком, устроившимся в городскую стражу по протекции… Кроме того, было у Криса подозрение, что до сего момента его невольный спутник дирижаблем не пользовался, и собственное волнение проецировал бы на коллегу.

Короче, скверные отношения с сослуживцами Спенсер не любил ещё больше, чем кофе. Поэтому коротко поблагодарил, взял протянутую ему кружку и отпил глоток. Оказалось вовсе не так уж невкусно.

– Слушай, а еды какой-нибудь у них не было? – спросил он.

– Стюард сказал, что после полного набора высоты будут разносить ужин, а утром – завтрак.

Эти сведения странным образом примирили двух молодых людей, и за ужином они обменивались уже не полноценными словесными плюхами, как раньше, а облегчёнными подколками.

Вытянув ноги, Крис закрыл глаза и попытался уснуть.

– Слушай, а ты летал дирижаблем раньше? – раздался возле его уха шёпот.

– Угу, – ответил он, не открывая глаз.

– Далеко?

– В Марсилию. Ночь и день, остановка в Лютеции.

– Ну и как?

– Да вроде нормально, жив, как видишь. Хотя в первый раз было очень страшно, особенно когда утром стало видно облака под брюхом, – пришлось открыть глаза и посмотреть на напарника; на физиономии Стэмфорда были написаны смущение и упрямство. – Зато это было красиво, завтра сам увидишь.

И он снова зажмурился.

Какое-то время рядом раздавалось сопение, потом Стэмфорд тихо сказал:

– Спокойной ночи…

– Спокойной ночи, – отозвался Крис… и крепко заснул.

Глава одиннадцатая,в которой чиньский ресторан оказывается закрытым, а дамы находят неожиданный источник информации

Утреннее совещание в кабинете Паттерсона шло в нормальном режиме примерно минут пять. Ну, может, шесть. Словом, ровно до того момента, когда в дверь осторожно вдвинулся пожилой констебль и откашлялся.

– Говорите, Хальгрид, – разрешил глава городской стражи.

– Патруль, господин полковник. В Сохо обнаружили нештатную ситуацию, я оставил двух младших констеблей охранять место происшествия, а сам сюда, с докладом. Знаю, что для расследования это место важно… было… ну, теперь, наверное, снова будет…

– Происшествие, – выцепил Паттерсон главное. – Какое именно происшествие?

– Труп нашли, господин полковник. В ресторане «Сосна и журавль».

«Джейн Пламптон в госпитале, – пронеслось в голове Паттерсона. – Если это труп Марка, меня Лещ убьёт».

– Чей труп, Хальгрид? Опознали?

– Никак нет, господин полковник. Ребята охраняют, а я сюда…

– Та-ак… Благодарю, констебль, возвращайтесь к патрулированию. Смайт, Чжао, отправляйтесь в ресторан и разберитесь, что там случилось, с кем и почему. Мне докладывать по мере поступления достоверных сведений. Выполняйте!

– Да, сэр! – двое оперативников ответили в один голос и выскочили за дверь.

Полковник вполголоса выругался и обратил тяжёлый взгляд на своего заместителя.

– Фолхем, есть вопросы, которые сами решить не можете?

– Никак нет, господин полковник! – майор от усердия даже глаза выпучил.

Переигрывал слегка, конечно, но ему это нетрудно, а Паттерсон так редко выходил из себя, что потом с трудом возвращался обратно.

– Тогда все по местам и работайте, Тьма вас побери!

Через мгновение в кабинете наступила благословенная тишина. Дэн Паттерсон тяжело встал, подошёл к окну и долго смотрел на Королевскую площадь, полускрытую сыплющимся с небес мокрым снегом.

* * *

Двери ресторана «Сосна и журавль» были закрыты, и на левой створке висела табличка с несколькими иероглифами.

– Что тут написано? – спросил Смайт.

– Ресторан закрыт в связи с трауром, – перевёл Чжао.

– Вон как! Значит, обнаруженный труп – это кто-то из хозяев?